Häufigste Wörter

Unterscheidung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Unterscheidungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Un-ter-schei-dung
Nominativ die Unterscheidung
die Unterscheidungen
Dativ der Unterscheidung
der Unterscheidungen
Genitiv der Unterscheidung
den Unterscheidungen
Akkusativ die Unterscheidung
die Unterscheidungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Unterscheidung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
разграничение
de Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
bg Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
Unterscheidung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
разграничаване
de Dies ist jedoch eine mangelhafte Unterscheidung und kann der Auslegung anderer Bestimmungen im Gemeinschaftsrecht Tür und Tor öffnen .
bg Това обаче е несъвършено разграничаване и може да отвори път за тълкуването на други разпоредби на общностното право .
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
разграничение между
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Unterscheidung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
skelnen
de Im Hinblick auf diesen höchsten Standard verpflichten wir uns darüber hinaus selbstverständlich , die Unterscheidung zwischen geschützter Ursprungsbezeichnung und geschützter geografischer Angabe beizubehalten .
da Hvad angår den højeste standard , ønsker vi naturligvis at fastholde den eksisterende skelnen mellem den beskyttede oprindelsesbetegnelse og den beskyttede geografiske betegnelse .
Unterscheidung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
skelne
de Durch die Aufnahme immer neuer Zugangsvoraussetzungen zum Beispiel für Kinder und die Unterscheidung zwischen den Bewerbern um qualifizierte Arbeitsplätze und den Anderen wird Europa zur Festung .
da Ved at mangedoble adgangsbetingelserne f.eks . for børn og skelne mellem kvalificeret arbejdskraft og de andre bliver Europa et fort .
Unterscheidung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sondring
de Ich meine , da muss man eine Unterscheidung treffen und das menschliche Wohl einfach in den Vordergrund rücken .
da Jeg mener , at man skal foretage en sondring og simpelthen rykke menneskets ve og vel i forgrunden .
Unterscheidung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sondring mellem
Unterscheidung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skelne mellem
Unterscheidung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skelnen mellem
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
skelnen mellem
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
at skelne mellem
Deutsch Häufigkeit Englisch
Unterscheidung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
distinction
de Wir lehnen es jedoch ab , die Unterscheidung zwischen Küsten - und Binnengewässern aufzuheben , da dies bedeuten würde , dass bestimmte Baderegionen in Portugal , wie Badestrände an Flüssen , als unsauber eingestuft würden , obwohl sie genutzt werden können und keine gesundheitlichen Probleme verursacht haben .
en We do object , however , to removing the distinction between coastal waters and inland waters , as this would mean that certain bathing areas in Portugal , such as river beaches , would be reclassified as unclean , despite the fact that they are fit for use , and have not given rise to public health problems .
Unterscheidung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
distinction between
diese Unterscheidung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
this distinction
Die Unterscheidung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
The distinction
klare Unterscheidung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
clear distinction
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
distinction between
eine Unterscheidung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
a distinction
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
distinction
Daher diese Unterscheidung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hence the distinction drawn
die Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
distinction between
Daher diese Unterscheidung .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Hence the distinction drawn .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Unterscheidung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vahet
de Wie können wir die Unterscheidung zwischen Wert und Geldwert erreichen ?
et Kuidas oleks võimalik teha vahet väärtusel ja rahalisel väärtusel ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Unterscheidung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ero
de Dies ist jedoch eine mangelhafte Unterscheidung und kann der Auslegung anderer Bestimmungen im Gemeinschaftsrecht Tür und Tor öffnen .
fi Tämä ero on kuitenkin epätäydellinen , ja se saattaisi murtaa padot yhteisön oikeuden muiden säännösten tulkinnalle .
Unterscheidung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
eron
de Allein die Unterscheidung zwischen den strukturellen Defiziten , die zwar sehr akut und schwerwiegend sind , aber früher oder später gelöst werden können , und den dauerhaften Problemen , die sich aus der äußersten Randlage ergeben , ist nach unserer Überzeugung bereits ein hinreichender Grund für die Festschreibung von rechtskräftigen Garantien im Vertrag über die Europäische Union , um einen wirklichen Ausgleich für die ungünstigen Bedingungen in diesen Regionen zu schaffen .
fi Tämän eron poistamisessa näiden alueiden ongelmat ovat jo sinänsä riittäviä perusteita sille , että Sopimukseen Euroopan unionista on liitettävä oikeudelliset takeet , näiden alueiden todelliseksi auttamiseksi . Rakenteelliset vajavuudet , huolimatta siitä , että ne ovat korostuneita ja huomattavia , voidaan ennemmin tai myöhemmin ratkaista .
Unterscheidung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
erottelu
de Ich hoffe wirklich , dass absoluter Konsens im Konvent herrscht , dass diese Unterscheidung und die damit verbundene Beschneidung der Haushaltsrechte des Parlaments der Vergangenheit angehören sollen .
fi Toivon todellakin , että valmistelukunta on täysin yksimielinen asiasta ja että tämä erottelu ja siitä aiheutuva parlamentin talousarvio-oikeuksien supistuminen jäävät historiaan .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Unterscheidung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
distinction
de Ich rufe Sie daher auf , für die entsprechenden Änderungsanträge zu stimmen , die den neuen Parameter streichen , und ich bitte Sie , die Änderungsanträge zu unterstützen , die keine Unterscheidung zwischen Binnen - und Küstengewässern vornehmen .
fr Par conséquent , je vous demande de voter en faveur des amendements concernés , qui suppriment ce nouveau paramètre , et en faveur des amendements qui n’établissent aucune distinction entre les eaux intérieures et côtières .
Unterscheidung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
distinction entre
Unterscheidung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cette distinction
eine Unterscheidung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
une distinction
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
distinction
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
distinction entre
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • la distinction
  • La distinction
Daher diese Unterscheidung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
D'où cette différenciation
Daher diese Unterscheidung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
D'où cette différenciation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Unterscheidung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
διάκριση
de Außerdem wird in dem Vorschlag die Unterscheidung zwischen Forschung und Gewerbe aufgehoben , die in der Praxis wenig zweckdienlich war .
el Eκτός τούτου , στην πρόταση καταργείται η διάκριση μεταξύ έρευνας και επαγγέλματος , που στην πράξη ήταν ελάχιστα χρήσιμη .
Unterscheidung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
διάκριση μεταξύ
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
διάκριση μεταξύ
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
διάκριση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Unterscheidung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
distinzione
de Hier ist sehr wichtig , dass wir eine Unterscheidung machen : Wenn wir vom westlichen Stöckerbestand sprechen , ist es wichtig zu unterscheiden zwischen Zone VIII C , dem Gebiet um den Golf von Biskaya , das im Wesentlichen auf die handwerklich betriebene Fischerei ausgerichtet ist und insbesondere für einen bedeutenden Teil der portugiesischen , spanischen und französischen Bevölkerung die Lebensgrundlage bildet , und dem nördlicher gelegenen Gebiet , das auf industrielle Fischerei konzentriert ist und daher im Wesentlichen auf wirtschaftliche Rentabilität abzielt .
it È molto importante operare una distinzione a questo riguardo : quando si parla dello stock occidentale di sugarello è importante distinguere tra la zona VIII C , l'area attorno al Golfo di Biscaglia , essenzialmente finalizzata ad attività di pesca artigianale che consentono a una larga fetta della popolazione portoghese , spagnola e francese di sopravvivere , e la zona settentrionale dove si svolge la pesca industriale , essenzialmente finalizzata alla redditività economica .
Unterscheidung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
distinzione tra
diese Unterscheidung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
questa distinzione
eine Unterscheidung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
una distinzione
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
distinzione tra
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
distinzione
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la distinzione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Unterscheidung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Atšķirība
de Das ist die Unterscheidung im Hinblick auf die Integration .
lv Atšķirība šajā gadījumā ir saistīta ar integrācijas jautājumu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
atskirti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Unterscheidung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
onderscheid
de Trotz anderslautender Befürchtungen führt eine Unterscheidung zwischen Lebensmitteln und alkoholfreien Getränken einerseits sowie alkoholischen Getränken andererseits nicht zu schwerwiegenden administrativen Mehrbelastungen für die Betriebe .
nl In tegenstelling tot wat sommigen vrezen , zal een onderscheid tussen voedsel en niet-alcoholische dranken enerzijds en alcoholische dranken anderzijds , geen ernstige administratieve belasting voor bedrijven opwerpen .
diese Unterscheidung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
dit onderscheid
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
onderscheid
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
onderscheid tussen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Unterscheidung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • rozróżnienie
  • Rozróżnienie
de Dies ist jedoch eine mangelhafte Unterscheidung und kann der Auslegung anderer Bestimmungen im Gemeinschaftsrecht Tür und Tor öffnen .
pl Jest to jednak rozróżnienie niedoskonałe i może stanowić precedens przy interpretacji innych przepisów prawa wspólnotowego .
Unterscheidung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rozróżnienia
de Der Grund , der hinter dieser mangelnden Unterscheidung steht , ist die Einführung des Klimapakets und sein Handel mit Verschmutzungsrechten .
pl Powodem takiego braku rozróżnienia jest wdrożenie pakietu klimatycznego i związanego z nim handlu rynkowego prawami do emisji zanieczyszczeń .
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
rozróżnienia między
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rozróżnienie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Unterscheidung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
distinção
de ( PT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! Dies ist ein sehr konkreter Fall , auf den die Unterscheidung zwischen Schutz und Protektionismus , die wir vor Kurzem in der vergangen Aussprache getroffen haben , genau zutrifft .
pt Senhora Presidente , Senhora Comissária , este caso é um caso muito concreto em que se aplica bem a distinção que há pouco , no debate anterior , fizemos entre a protecção e o proteccionismo .
Unterscheidung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
distinção entre
wichtige Unterscheidung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
importante distinção
diese Unterscheidung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
essa distinção
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
distinção entre
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
distinção
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uma distinção
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Unterscheidung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
distincție
de Nicht zuletzt muss eine klare Unterscheidung zwischen Information und Werbung getroffen werden , um zu verhindern , dass Pharmaunternehmen diese Informationskampagnen zu Werbezwecken für ihre Produkte nutzen .
ro În sfârșit , este esențial să se facă o distincție clară între informație și reclamă și să se prevină exploatarea acestor campanii de informare de către companiile farmaceutice pentru a-și promova produsele .
Unterscheidung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
distincţie
de Ich glaube zwar nicht , dass dies eine adäquate Unterscheidung ist , aber sie ist interessant .
ro În mod evident , nu consider că această distincţie este adecvată , însă este interesantă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Unterscheidung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
åtskillnad
de Es muss eine Unterscheidung zwischen Kleinstunternehmen , kleinen Unternehmen und solchen von mittlerer Größe geben .
sv Man behöver göra åtskillnad mellan mikroföretag , småföretag och medelstora företag .
Unterscheidung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
distinktion
de Zweitens : Dass die politische Linke bei Fragen von Folter und Menschenrechten diese Art des Vorgehens hat , verwundert mich , insbesondere die Fähigkeit , zwischen systematischer und unsystematischer Folter zu unterscheiden . Ich finde es höchst erstaunlich , dass man eine solche Unterscheidung vornimmt .
sv För det andra är jag förundrad över den hållning vänstern intar när det gäller frågor om tortyr och mänskliga rättigheter . Särskilt förundrad är jag över deras förmåga att skilja mellan systematisk och icke-systematisk tortyr och jag finner det ganska förvånansvärt att en sådan distinktion görs .
Unterscheidung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
skilja
de Wesentlich ist dabei die Unterscheidung zwischen der Ratifizierung der internationalen Übereinkommen und ihrer tatsächlichen Umsetzung .
sv I detta avseende är det mycket viktigt att skilja mellan ratificering och faktiskt genomförande av internationella konventioner .
Unterscheidung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
åtskillnaden
de Wir fordern die Aufrechterhaltung des Klonverbotes , und wir lehnen die unangemessene Unterscheidung zwischen reproduktivem und therapeutischem Klonen ab , da es sich um ein und denselben Prozess handelt .
sv Vi begär att förbudet mot kloning upprätthålls och vi tillbakavisar den falska åtskillnaden mellan reproduktiv och terapeutisk kloning , eftersom det handlar om en och samma process .
Unterscheidung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
skillnad
de Wir wissen , dass der globale Wettbewerb eine Unterscheidung zwischen Regionen und Exzellenzregionen erfordert , wie sie sich im Siebten Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung finden .
sv Vi vet att konkurrens på världsnivå kräver att man gör skillnad mellan regioner , ledande regioner och framstående regioner , vilka nämns i det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling .
diese Unterscheidung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
denna åtskillnad
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
skillnaden mellan
Diese Unterscheidung ist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Denna åtskillnad är
Daher diese Unterscheidung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Därav den åtskillnaden .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Unterscheidung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rozlíšenie
de Dies ist jedoch eine mangelhafte Unterscheidung und kann der Auslegung anderer Bestimmungen im Gemeinschaftsrecht Tür und Tor öffnen .
sk Je to však nedokonalé rozlíšenie a môže dať voľný priechod interpretácii ostatných ustanovení práva Spoločenstva .
Unterscheidung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozlišovanie
de Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich vermisse bei dieser Debatte die notwendige Unterscheidung zwischen der nationalen Umsetzung in den Mitgliedstaaten und der gesamteuropäischen Aufgabe .
sk ( DE ) Vážená pani predsedajúca , dámy a páni , pri tejto rozprave mi chýba potrebné rozlišovanie medzi vnútroštátnou transpozíciou v členských štátoch a úlohou na európskej úrovni .
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rozlišovanie medzi
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozlišovať medzi
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Unterscheidung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • razlikovanje
  • Razlikovanje
de Unterscheidung zwischen der RoHS-Richtlinie und der REACH-Verordnung
sl razlikovanje med RoHS in REACH
Unterscheidung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
razlikovanja
de Unsere Ja-Stimme , die wir für diese Maßnahme abgegeben haben , basiert darauf , dass eine formale Unterscheidung zwischen Informationen über Arzneimittel und Werbung getroffen wurde .
sl v pisni obliki . - ( IT ) Naše glasovanje za ta ukrep je posledica uvedbe uradnega razlikovanja med informacijami o zdravilu in oglaševanjem .
Unterscheidung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
razlikovanje med
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Unterscheidung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
distinción
de Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurde die Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben abgeschafft . Das bedeutet , dass Parlament und Rat gemeinsam für alle EU-Ausgaben verantwortlich sind , und dass sie gemeinsam darüber entscheiden .
es Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa , la distinción entre gastos obligatorios y gastos no obligatorios se ha suprimido , lo que significa que el Parlamento y el Consejo serán corresponsables de todos los gastos de la UE , sobre los que decidirán conjuntamente .
Unterscheidung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
una distinción
Unterscheidung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
distinción entre
Die Unterscheidung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La distinción
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
distinción entre
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
distinción
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la distinción
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Unterscheidung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rozlišení
de Auch wenn wir diese Unterscheidung treffen , heißt das nicht , dass natürliche Klimaveränderungen kein Problem darstellen . Doch die Antwort darauf heißt vielmehr Anpassung .
cs Toto rozlišení neznamená říci , že změna přirozeného klimatu není problémem , ale že řešením je přizpůsobit se jí .
Unterscheidung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rozlišování
de im Namen der ALDE-Fraktion . - ( NL ) Ich hätte es wirklich begrüßt , wenn Herr Frattini heute neben seiner Kollegin , Frau Neelie Kroes , gesessen hätte , denn meines Erachtens ist die strenge Unterscheidung zwischen Marktregeln und Datenschutzregeln überholt .
cs jménem skupiny ALDE . - ( NL ) Skutečně bych dnes byla ráda viděla kolegyni pana Frattiniho , paní Neelie Kroesovou , sedět po jeho boku , protože si myslím , že přísné rozlišování mezi pravidly trhu a pravidly ochrany soukromí , je zastaralé .
Unterscheidung zwischen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rozlišení mezi

Häufigkeit

Das Wort Unterscheidung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5163. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.30 mal vor.

5158. Glas
5159. Order
5160. Details
5161. Schwarze
5162. Vorlesungen
5163. Unterscheidung
5164. Darin
5165. W
5166. Dirk
5167. Befreiung
5168. normalerweise

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Unterscheidung von
  • Unterscheidung zwischen
  • zur Unterscheidung
  • die Unterscheidung
  • Unterscheidung der
  • zur Unterscheidung von
  • Die Unterscheidung
  • Zur Unterscheidung
  • die Unterscheidung zwischen
  • eine Unterscheidung
  • der Unterscheidung
  • Unterscheidung in
  • Unterscheidung vom
  • die Unterscheidung von
  • Zur Unterscheidung von
  • Die Unterscheidung zwischen
  • Diese Unterscheidung
  • diese Unterscheidung
  • besseren Unterscheidung
  • Unterscheidung von der
  • zur Unterscheidung der
  • eine Unterscheidung zwischen
  • zur Unterscheidung vom
  • Unterscheidung von anderen
  • der Unterscheidung zwischen
  • der Unterscheidung von
  • Unterscheidung von den
  • Unterscheidung zwischen den
  • zur Unterscheidung von der
  • die Unterscheidung der
  • Die Unterscheidung von
  • keine Unterscheidung zwischen
  • Die Unterscheidung der
  • die Unterscheidung in
  • Unterscheidung zwischen dem
  • zur Unterscheidung von anderen
  • Zur Unterscheidung der
  • Zur Unterscheidung vom
  • Unterscheidung der beiden
  • eine Unterscheidung von
  • zur Unterscheidung von den
  • zur Unterscheidung zwischen
  • Eine Unterscheidung zwischen
  • besseren Unterscheidung von
  • eine Unterscheidung der
  • eine Unterscheidung in
  • der Unterscheidung der
  • Zur Unterscheidung von anderen
  • Unterscheidung der verschiedenen
  • Unterscheidung der einzelnen
  • Zur Unterscheidung von den
  • Unterscheidung von anderen Orten
  • Zur Unterscheidung von der
  • Die Unterscheidung in
  • die Unterscheidung zwischen den
  • Unterscheidung der Geister
  • Unterscheidung in der
  • Unterscheidung der Geschlechter
  • besseren Unterscheidung der
  • die Unterscheidung zwischen dem
  • Zeige 10 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʊntɐˈʃaɪ̯dʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Un-ter-schei-dung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Unter scheidung

Abgeleitete Wörter

  • Unterscheidungsmerkmals
  • Genus-Unterscheidung
  • Nicht-Unterscheidung
  • Unterscheidungsalter
  • Freund-Feind-Unterscheidung
  • Nord-Süd-Unterscheidung
  • Hell-Dunkel-Unterscheidung
  • #Unterscheidung
  • Kalt-Warm-Unterscheidung
  • Links-Rechts-Unterscheidung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Unterscheidung des führenden I manchmal auch Jll geschrieben ,
  • an sich ( tradere ) bezeichnet . Zur Unterscheidung wird im Deutschen manchmal von „ Tradition “
  • Bildungstheorie/Medienbildung einen Bildungsbegriff entwickelt , der in der Unterscheidung von dem Begriff der „ Ausbildung “ (
  • wird auch als das „ Prinzip der minimalen Unterscheidung “ ' bezeichnet . Es wurde als erstes
Deutschland
  • Intelligenz oder Fähigkeiten außen vor gelassen . Die Unterscheidung von Personen aufgrund von Temperamentzügen ist aber dennoch
  • Ziele mit extremen Mitteln durchzusetzen , wodurch keine Unterscheidung in gut und böse möglich ist . Im
  • Zugang zu einem Gegenstand verschafft führt zu folgender Unterscheidung : mathematisch-logisch experimentell-empirisch phänomenologisch-analytisch hermeneutisch-historisch konstruktivistisch-systemtheoretisch Ähnlich kann
  • behandelt werden müssen . Daraufhin entwickelte er die Unterscheidung in extravertierte und introvertierte Menschen . Als extravertiert
Philosophie
  • können unterschiedliche Glaubensformen eine Gemeinschaft konstruieren . Eine Unterscheidung zwischen städtischer orthodoxer Tradition der Eliten und einer
  • beteiligt , mitunter aber auch mehr . Die Unterscheidung : Sekten - ethnische Religionen - neue Religionen
  • ) , dabei zu sein “ . Die Unterscheidung von Kultur und Zivilisation bedeutet bei Spengler ,
  • geht eine ( im Englischen nicht existierenden ) Unterscheidung von Zivilisation und Kultur zurück . „ Wir
Philosophie
  • Innovationen erklären . Dieser Theorie nach soll die Unterscheidung zwischen Gesellschaft und Natur und zwischen Gesellschaft und
  • den Anspruch auf Wertneutralität und auf eine strikte Unterscheidung von Politikwissenschaft und der realen Politik . Ein
  • für seine Vorstellungs - und Dispositionspsychologie ist die Unterscheidung zwischen unanschaulichen und anschaulichen Vorstellungen . Sein erklärtes
  • Organismus aus dem Testament geholt . Mit der Unterscheidung von Erwerbsarbeit und Berufstätigkeit nimmt Planck das Konzept
Philosophie
  • daher erfahrbaren Energien ( Wirkkräften ) . Diese Unterscheidung ist als eine reale gemeint , also nicht
  • Dies beschreibt die Motivation zur Sinneserfahrung . Diese Unterscheidung ist weit geläufig . Ein außenorientierter Mensch ist
  • Dies beschreibt die Motivation zur Sinneserfahrung . Diese Unterscheidung ist weit geläufig . Ein außenorienter Mensch ist
  • vielen philosophischen Kontexten ausreichend und erlaubt auch eine Unterscheidung zwischen „ Wissen “ und „ bloßem Meinen
Kaliningrad
  • am Nordrand der Iller-Lech-Platte . Pfaffenhofen bekam zur Unterscheidung von anderen Orten gleichen Namens zum 14 .
  • hiess die Gemeinde noch Bremgarten Herrschaft ( zur Unterscheidung von der im gleichen Jahr mit Kirchlindach fusionierten
  • selbstständige Gemeinde und die Zweiteilung aufgehoben . Zur Unterscheidung von gleichnamigen Orten wurde der Ortsname 1888 in
  • die dem gleichen Landkreis angehörte , erfolgte eine Unterscheidung in Neudorf I und II . 1939 hatte
Sprache
  • darunter heißen c oder C , wenn einer Unterscheidung gewünscht ist mit Strichen ( , … )
  • darunter heißen b oder B , wenn eine Unterscheidung gewünscht ist mit Strichen ( , … )
  • darunter heißen d oder D , wenn einer Unterscheidung gewünscht ist mit Strichen ( , … )
  • darunter heißen a oder A , wenn eine Unterscheidung gewünscht ist mit Strichen ( , … )
Sprache
  • aus drei oder vier Konsonanten bestehen . Die Unterscheidung der Wörter eines Wortfeldes geschieht durch die zwischen
  • Kürzel werden auch für gleich klingende Wörter ohne Unterscheidung der Wortart verwendet , was auch bei der
  • Länge des Vokals an und dient oft zur Unterscheidung zweier ansonsten gleich geschriebener Wörter ( beispielsweise adet
  • unter Phonem diejenigen Einheiten , die für die Unterscheidung von Wörtern wesentlich sind . So ist es
Mathematik
  • und eingesetzt werden . Darüber hinaus ist eine Unterscheidung nach statischen oder dynamischen Ansätzen möglich . Während
  • nicht einheitlich verwendet werden . Sie dienen zur Unterscheidung von konstruktiv bedingter und nutzungsbedingter Vignettierung : Die
  • Sinn . Verbreitet ist nachfolgend dargestellte Zifferneinteilung zur Unterscheidung der Kennlinie bei manchen Kleinsignalpentoden ( Kennbuchstabe F
  • unterteilen lassen , so z. B. durch die Unterscheidung variabler und fixer Kostenanteile . Die variablen Kosten
Adelsgeschlecht
  • österreichischer Adeliger , Politiker und Großgrundbesitzer . Zur Unterscheidung von seinem Sohn Ernst Karl der Jüngere (
  • Jüngere , auch Theodor II . Zwinger zur Unterscheidung von seinem Neffen , dem Botaniker und Mediziner
  • Filippino ist eine spätere Benennung der Kunstgeschichtler in Unterscheidung zu seinem Vater , zu seiner Zeit hieß
  • lutherischer Theologe und Reformator . Er wurde zur Unterscheidung vom gleichnamigen Weimarer Zeitgenossen auch Vratislaviensis ( aus
Adelsgeschlecht
  • weiß und schwarz '' erhielten die Flüsse zur Unterscheidung . Die Siedlungen an der Schwarzen Elster litten
  • verloren . Die Bauern hatten ihre Stirn zwecks Unterscheidung von den kaiserlichen Soldaten mit waschechter Farbe (
  • Grundlackierung mit weißen Streifen ermöglichte den Flak-Kanonieren die Unterscheidung zwischen eigenen und feindlichen Flugzeugen . Die Einheit
  • zu den unterschiedlichen Taschenklappen zurück und verwendete zur Unterscheidung erstmals explizit die Ärmelaufschläge . Die „ Decrets
Gattung
  • an den Schultern aus . Wichtige Merkmale zur Unterscheidung von Ochotona roylei betreffen die Schädelmorphologie , vor
  • ein monomitisches Myzel dar . Eine weitere wesentliche Unterscheidung der Fruchtkörper betrifft deren " Nutzungszeit " .
  • sehr variabel . Sie kann nicht zur sicheren Unterscheidung vom nahe verwandten Länglichovalen Marienkäfer ( Rhyzobius chrysomeloides
  • , im Unterkiefer 6 bis 22 , eine Unterscheidung in verschiedene Zahntypen ist wie bei allen Zahnwalen
Automarke
  • werden in der gleichen Baureihe geführt . Die Unterscheidung ist durch das Halterkürzel jederzeit möglich . Ein
  • 1921 beibehalten , auf den Fahrscheinen war zur Unterscheidung die Bezeichnung Cöp 1 , Cöp 2 etc.
  • Die Dampflokomotivserie SB 23 ( hier zur besseren Unterscheidung SB alt 23 genannt ) waren Güterzug-Schlepptenderlokomotiven der
  • der Triebwagen nochmals geändert werden musste . Zur Unterscheidung einzelner Triebwageneinheiten der Southern Region nutzte man folgendes
Medizin
  • Drüsengewebe nachweisbar . Bei adipösen Jugendlichen kann die Unterscheidung zwischen Lipomastie und Gynäkomastie schwierig sein ; es
  • Mischbild aus normalem QRS-Komplex und Schenkelblock . Die Unterscheidung von einer aus den Vorhöfen stammenden Tachykardie (
  • Betroffenen werden erhöhte Parathormon-Konzentrationen gefunden , was die Unterscheidung zum primären Hyperparathyreoidismus mitunter schwierig machen kann .
  • 6.000 μg / l erhöht sein . Zur Unterscheidung gegenüber einer fortgeschrittenen Lebererkrankung durch Alkoholkonsum kann der
Informatik
  • der Unterscheidung nach Klopffestigkeit gibt es noch die Unterscheidung in Sommerbenzin , Winterbenzin und Übergangsware ( siehe
  • der vorerwähnte Endlosstrang . Unabhängig von solcher anlagebedingten Unterscheidung wird auch bei Aluminium das Flüssigmetall über einen
  • es kaum noch gekauft würde . Außer der Unterscheidung nach Klopffestigkeit gibt es noch die Unterscheidung in
  • handelt es sich in der Regel um eine Unterscheidung nach dem Bindemittel , da dieses einen entscheidenden
Chemie
  • = 2 in 5 N Salzsäure ) Zu Unterscheidung der Enantiomere bedient man sich der CIP-Konvention (
  • die Molisch-Probe und die PAS-Reaktion erfolgen . Die Unterscheidung von Monosacchariden von Di - , Oligo -
  • als Barfoed ’s che Probe bezeichnetes Verfahren zur Unterscheidung zwischen Monosacchariden und Di - , Oligo -
  • und 1873 die Barfoed ’s che Probe zur Unterscheidung zwischen Monosacchariden und Di - , Oligo -
New York
  • Historic Places zugefügt und trägt die Bezeichnung zur Unterscheidung zu dem früher bestehenden River Street Historic District
  • Norden ) ( Stoney , Métis ) Die Unterscheidung zwischen den beiden Stammesgruppen der Stoney war primär
  • , Sarcee und Gros Ventre lagen . Die Unterscheidung zwischen Woodland Assiniboine ( Northern Assiniboine - ‚
  • der gleichnamige Clevelander Stadtteil Brooklyn , zur besseren Unterscheidung auch Old Brooklyn genannt . Dieser ist für
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK