erlaubt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-laubt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (14)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (8)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
позволява
Die Richtlinie legt bereits Migrationsgrenzwerte für einige Chemikalien fest , für die wissenschaftliche Informationen verfügbar sind , und erlaubt erneut mithilfe des Ausschussverfahrens die künftige Einführung von Migrationsgrenzwerten , sofern weitere wissenschaftliche Daten für andere neue Chemikalien zur Verfügung gestellt werden .
Предвид това Директивата вече определя граничните стойности на миграция за някои химични вещества , за които има налична научна информация , и позволява , отново чрез процедура на комитета , въвеждането в бъдеще на гранични стойности на миграция , ако е необходимо да се предоставят други научни данни за други нови вещества .
|
erlaubt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
позволено
Darüber hinaus ist die Anwendung von Vorbehaltsklauseln angebracht , die Fälle regeln würden , in denen eine vorübergehende Nichteinhaltung der Regeln erlaubt würde .
Освен това е подходящо да се прилага дерогационна клауза , която ще определи случаите , в които ще бъде позволено временно неспазване на правилата .
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
разрешено
Da der eigentliche Sinn und Zweck dieser Geräte durch diese Rechtsberatung nun in Gefahr ist - und dies richte ich direkt an Kommisar Barrot - ist es nun nicht an der Zeit , dass die Kommission festlegt , dass der Einsatz dieser Scanner in der EU nicht erlaubt sein sollte , da meine Wähler bei ihren Reisen in der Union nicht dieser unanständigen und entwürdigenden Behandlung ausgesetzt sein sollten ?
Тъй като самата причина за съществуването на тези машини сега е поставена под въпрос от този правен съвет - отправям този въпрос директно към г-н Баро - не е ли дошъл моментът Комисията да разпореди , че използването на този вид скенер в ЕС не следва да бъде разрешено , тъй като моите избиратели , пътуващи в ЕС , не трябва да бъдат подлагани на такова недостойно и унизително отношение ?
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
позволи
Das neue Gesetz wird viele Leben retten und die Qualität der gespendeten Organe optimieren , indem es den Mitgliedstaaten erlaubt , Organe zu teilen .
Новият закон ще спаси живота на много хора и ще гарантира оптимално използване на дарените органи , като позволи на държавите-членки да ги обменят .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tilladt
Die Tatsache , dass dies in ihren Herkunftsländern erlaubt ist , ist eine Sache ; wenn sie allerdings in Ländern der Europäischen Union leben , müssen sie geltendes Recht konsequent einhalten - oder andernfalls Europa verlassen .
Den kendsgerning , at det er tilladt i deres hjemland , er én ting , men når de bor i et land i EU , skal de overholde den gældende lovgivning fuldt ud eller forlade Europa .
|
erlaubt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tillader
Frau Präsidentin ! Ich möchte fragen , ob es die Geschäftsordnung dieses Parlaments erlaubt , neue Grenzen in Europa zu definieren , denn darum handelt es sich in dieser Ziffer .
Fru formand , jeg vil gerne spørge , om Parlamentets forretningsorden tillader , at der defineres nye grænser i Europa , for det er det , der er tale om i dette nr .
|
erlaubt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
er tilladt
|
erlaubt ist |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
er tilladt
|
Zweifel sind erlaubt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det er berettiget at tvivle
|
Oder ist das nicht erlaubt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eller er det ikke tilladt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
allowed
Will man bessere und strengere Vorschriften zum Beispiel für den Umweltschutz zulassen , kann man ja erlauben , daß strengere nationale Schutzmaßnahmen erlaubt sind .
If we wish to permit better and tighter environmental regulations for example , it is possible to decide that tighter national safeguards will be allowed .
|
erlaubt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
allows
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , die Entwicklung des europäischen öffentlichen Rechts , vom Westfälischen Friedensvertrag bis zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften , erlaubt es uns heute , die neue , einstmals undenkbare Vorstellung von einem Verfassungsvertrag zu akzeptieren , der in einigen Teilen die Merkmale eines Vertrages und in anderen Teilen die Merkmale einer Verfassung besitzt .
- ( IT ) Mr President , ladies and gentlemen , the development of European public law , from the Treaties of Westphalia to the Treaty establishing the European Community , allows us to today accept an innovative idea , once unimaginable , of a constitutional Treaty that brings together characteristics of a Treaty in some parts and those of a constitution in other parts .
|
erlaubt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
permitted
In den Änderungsanträgen 17 und 29 wird vorgeschlagen , die Herstellung H-FCKW-haltiger Produkte für den Export in Länder zu verbieten , in denen ihre Verwendung noch erlaubt ist .
Amendments Nos 17 and 29 are aimed at prohibiting the production of products containing HCFCs for export to countries where their use is still permitted .
|
erlaubt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
permits
So erlaubt der vorgeschlagene Kodex weiter Exporte in die Türkei , und er erlaubt der britischen Rüstungsindustrie auch , Waffen nach Indonesien zu schicken und trotz Embargo Sierra Leone zu beliefern .
The proposed code still permits exports to Turkey and even allows the UK government to send weapons to Indonesia and Sierra Leone , in spite of the embargo .
|
erlaubt ist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
allowed
|
Zweifel sind erlaubt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
It is permissible to doubt
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
võimaldab
Die Richtlinie erlaubt den Mitgliedstaaten , nicht erwerbstätigen Unionsbürgern , die über keine ausreichenden Existenzmittel verfügen , das Aufenthaltsrecht auf ihrem Staatsgebiet zu verweigern , um eine einseitige Belastung ihrer Sozialleistungssysteme zu vermeiden .
Direktiiv võimaldab liikmesriikidel tagasi tõrjuda liidu kodanikke , kes on tegevusetud ja kellel ei ole piisavalt vahendeid nende territooriumil elamiseks , et need inimesed ei muutuks koormaks nende sotsiaalhoolekandesüsteemile .
|
erlaubt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lubatud
Unter welchen Bedingungen wird die Freizügigkeit von Patienten und Beschäftigten des Gesundheitswesens erlaubt sein ?
Millistel tingimustel saab patsientide ja tervishoiutöötajate vaba liikumine olema lubatud ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sallittua
Kabotage wird erlaubt , sofern sie nicht dauerhaft oder zu einer ununterbrochenen Tätigkeit in einem Mitgliedstaat wird , in dem der Verkehrsunternehmer nicht ansässig ist .
Kabotaasiliikenne on sallittua , kunhan se ei ole pysyvää tai jatkuvaa toimintaa jäsenvaltiossa , jossa liikenteenharjoittajalla ei ole toimipistettä .
|
erlaubt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sallitaan
Es verbietet außerdem den Pestizideinsatz aus der Luft ( erlaubt nur in absoluten Ausnahmefällen und wo es keine Alternativen gibt ) .
Siinä myös kielletään lentolevitys ( sallitaan , mikäli se on ehdottoman välttämätöntä eikä vaihtoehtoja ole ) .
|
erlaubt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sallii
Drittens : Das Risiko Europas besteht darin , dass es , wenn es als 500 Millionen Einwohner starker größter Wirtschaftsraum der Welt einheitlich handelt , zwar stark ist , wenn es sich aber erlaubt , sich in seine 27 Einzelteile zu zerlegen , irrelevant wird .
Kolmas näkökohtani on se , että Eurooppaa uhkaava vaara liittyy siihen , että se on vahva toimiessaan johdonmukaisesti maailman laajimpana talousalueena , jossa on 500 miljoonaa asukasta , mutta jos se sallii itsensä hajota 27 yksittäiseen osaan , silloin siitä tulee merkityksetön .
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
antaa
Anknüpfend an andere , von unserem Gremium bereits angenommene Berichte erlaubt es aus meiner Sicht der hier unterbreitete Vorschlag , das aufzubauen , was uns wahrhaft zur Ehre gereicht , nämlich einen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts .
Parlamentin jo hyväksymien muiden mietintöjen jatkotoimena uskon , että tänään tarkastelemamme ehdotus antaa mahdollisuuden luoda jotain sellaista , joka on meille kunniaksi , toisin sanoen vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen .
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mahdollistaa
Die zweite Gruppe , der „ Bottom-up “ - Ansatz , erlaubt einen Aufbau auf molekularer Ebene .
Toinen ryhmä tunnetaan " alhaalta ylös " - teknologiana , joka mahdollistaa molekyylitason määrittämisen .
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mahdollisuuden
Anknüpfend an andere , von unserem Gremium bereits angenommene Berichte erlaubt es aus meiner Sicht der hier unterbreitete Vorschlag , das aufzubauen , was uns wahrhaft zur Ehre gereicht , nämlich einen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts .
Parlamentin jo hyväksymien muiden mietintöjen jatkotoimena uskon , että tänään tarkastelemamme ehdotus antaa mahdollisuuden luoda jotain sellaista , joka on meille kunniaksi , toisin sanoen vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen .
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kieltää
Der Hauptunterschied besteht darin , dass Impfungen zur Bekämpfung der Maul - und Klauenseuche grundsätzlich zugelassen sind , während die Isolierung sowie das Transportverbot und die Keulung von Tieren , die bislang als einzige erlaubt waren , nun als ergänzende Maßnahmen gelten .
Tärkein ero aikaisempaan on , että direktiiviehdotuksessa sallitaan rokotteiden käyttäminen perustoimena , jonka avulla pyritään torjumaan suu - ja sorkkatautia , kun taas sellaisia toimia , joiden tarkoituksena on eristää eläimet , kieltää niiden kuljettaminen ja teurastaa niitä ja jotka ovat olleet tähän asti ainoat sallitut keinot , pidetään täydentävinä toimina .
|
erlaubt ist |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sallittua
|
Zweifel sind erlaubt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
On sallittua epäillä
|
Zweifel sind erlaubt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On sallittua epäillä .
|
Zweifel müssen erlaubt sein |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Asiaa voidaan epäillä
|
Zweifel müssen erlaubt sein |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Asiaa voidaan epäillä .
|
Oder ist das nicht erlaubt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vai eikö se ole sallittua
|
Zweifel müssen erlaubt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asiaa voidaan epäillä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
permet
Wenn Ihr Terminplan es erlaubt - und ich hoffe , das ist möglich - , werden wir uns in Ramallah sehen .
Si votre emploi du temps le permet , et j' espère que ce sera le cas , nous nous reverrons à Ramallah .
|
erlaubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
autorisé
Kabotage wird erlaubt , sofern sie nicht dauerhaft oder zu einer ununterbrochenen Tätigkeit in einem Mitgliedstaat wird , in dem der Verkehrsunternehmer nicht ansässig ist .
Le cabotage est autorisé à condition qu'il ne devienne pas une activité permanente ou continue dans un État membre dans lequel l'opérateur n'est pas résident .
|
erlaubt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
permis
Für mich sieht es so aus , als sei diese Erbsünde auch das Ergebnis eines Missbrauchs : die Ausnutzung des Kampfes gegen Fälschung für andere Kämpfe , als wäre er eine Art Parole , in deren Namen alles erlaubt ist .
Il me semble que ce péché originel est également le résultat d'un abus : celui d'utiliser la lutte contre la contrefaçon pour mener d'autres batailles , comme s ' il existait une sorte de mot d'ordre au nom duquel tout est permis .
|
erlaubt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
permet aux
|
Zweifel müssen erlaubt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le doute est permis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
επιτρέπει
Diese positiven Elemente sind die Beibehaltung des Kohäsionsfonds in seiner jetzigen Form , was wir für ein Element halten , das es den weniger begünstigten Mitgliedstaaten erlaubt , eine Entwicklungspolitik in ihrem gesamten nationalen Hoheitsgebiet zu konzipieren ; die intelligente Vereinfachung der Ziele der Strukturfonds , die natürlich transparente , einfache und absolut objektive Auswahlkriterien für die Zonen erfordern , sowie die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren , die von den sozialen Gruppen und regionalen Stellen nachdrücklich gefordert werden .
Τα θετικά αυτά στοιχεία είναι η διατήρηση , στη σημερινή του μορφή , του Ταμείου Συνοχής , το οποίο θεωρούμε ότι αποτελεί ένα στοιχείο που επιτρέπει στα πλέον μειονεκτούντα Κράτη μέλη να διαρθρώσουν μια αναπτυξιακή πολιτική στο σύνολο της εθνικής τους επικράτειας · η ευφυής απλοποίηση των στόχων των διαρθρωτικών Ταμείων , που θα απαιτήσει ωστόσο κριτήρια επιλεξιμότητας των ζωνών διαφανή , απλά και απολύτως αντικειμενικά , καθώς και η απλοποίηση των διαδικασιών διαχείρισης την οποία ζητούσαν ευρέως οι κοινωνικοί παράγοντες και οι περιφερειακές αρχές .
|
erlaubt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
επιτρέπεται
Die Angst vor Bestrafung und die vage Formulierung des Sprachengesetzes führen zu einer Situation , in der die Bürger nicht einmal wagen , ihre Muttersprache an Orten zu sprechen , an denen dies erlaubt ist .
Ο φόβος της τιμωρίας και η αοριστία στη διατύπωση του νόμου για τη γλώσσα καταλήγουν σε μια κατάσταση όπου οι πολίτες δεν τολμούν καν να χρησιμοποιήσουν τη μητρική τους γλώσσα σε μέρη όπου επιτρέπεται .
|
erlaubt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
επιτρέπονται
Können Sie ein Urteil dazu fällen , ob das erlaubt ist oder nicht .
Μπορείτε να αποφανθείτε για το αν επιτρέπονται ή όχι οι ενέργειες αυτές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
consente
Die grundlegende Neugestaltung der zur Debatte stehenden Sektoren erlaubt es uns , auch einige obsolet gewordene Elemente der bisherigen Marktordnungen , wie zum Beispiel die Exporterstattungen für Olivenöl , endgültig abzuschaffen .
La ristrutturazione radicale dei settori in discussione ci consente anche di eliminare finalmente alcuni elementi dei precedenti regimi di organizzazione dei mercati ora obsoleti , come le restituzioni all ’ esportazione per l’olio d’oliva .
|
erlaubt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
permesso
Wenn ich mir vorhin erlaubt habe , hier in diesem Hause den britischen Premierminister , Herrn Tony Blair , anzuschnauzen , so tat ich dies , weil es ganz einfach unannehmbar ist , wenn man sich anhören muß , daß der Ratspräsident der Europäischen Union die Tatsache , daß unseren Fischern ihr Arbeitsinstrument entzogen wird , als eine positive Entscheidung hinstellt : ich spreche von den Treibnetzen , deren Weiterentwicklung die Europäische Gemeinschaft vor einigen Jahren gefördert hat .
Se mi sono permesso poco fa di apostrofare vigorosamente , in Aula , il primo ministro britannico Tony Blair , è perché è assolutamente inammissibile sentire il Presidente del Consiglio dell ' Unione europea presentare come una decisione positiva il fatto di togliere ai nostri pescatori il loro strumento di lavoro : la rete derivante che trattiene i pesci , di cui la Comunità europea aveva , alcuni anni fa , incoraggiato lo sviluppo .
|
erlaubt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
consentito
Sie tragen Verantwortung , weil Sie es nicht erlaubt haben , ein Verfahren anzuwenden , um einer Regierung mit dem Namen " Nationale Einheit " Finanzmittel bereitzustellen .
Lei è responsabile perché non ha consentito che funzionasse la procedura per indirizzare gli aiuti finanziari a un governo denominato di unità nazionale .
|
erlaubt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
permette
Auch wenn die Kompromissmaßnahme bei Weitem nicht perfekt ist , erlaubt sie uns , die Emissionen der Luftfahrtindustrie ab 2012 zu begrenzen .
Sebbene la misura di compromesso sia ben lungi dall ' essere perfetta , ci permette di definire limiti per le emissioni dell ' industria del trasporto aereo a partire dal 2012 .
|
erlaubt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
consenta
Wir , für unseren Teil , werden wieder entschlossen auf die Ratifizierung des Kyoto-Protokolls drängen , und wir hoffen , dass die nach Bonn erneut einberufene 6 . Vertragsstaatenkonferenz der Klimarahmenkonvention einen Weg finden wird , der es den Vereinigten Staaten erlaubt , sich weiterhin an dem Prozess zu beteiligen .
Per quanto ci concerne , riaffermeremo la nostra intenzione di giungere alla ratifica del Protocollo di Kyoto e la speranza che la Conferenza dei paesi aderenti alla Convenzione sul cambiamento climatico , riconvocata a Bonn , riesca a trovare una via che consenta agli Stati Uniti di non abbandonare il processo in corso .
|
Maastricht erlaubt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
procedimento previsto
|
Zweifel sind erlaubt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
E ' infatti lecito dubitarne
|
Zweifel sind erlaubt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
' infatti lecito dubitarne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ļauj
Hilfe für die ländliche Entwicklung aus dem Europäischen Landwirtschaftsfonds erlaubt den Mitgliedstaaten im Rahmen der Verbesserungen für Umwelt und Landschaft , Zahlungen für natürliche Benachteiligungen in Bergregionen sowie Zahlungen in anderen benachteiligten Gebieten zu machen .
Eiropas Lauksaimniecības fonda atbalsts lauku attīstībai ļauj dalībvalstīm , īstenojot vides un lauku apvidu uzlabojumus , veikt maksājumus par kalnu apgabaliem , kuros ir nelabvēlīgi dabas apstākļi , kā arī par citiem apgabaliem , kuros ir nelabvēlīgi dabas apstākļi .
|
erlaubt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atļauts
Das unterscheidet sich grundsätzlich von der Behandlung europäischer Reisepässe , bei denen es nur erlaubt ist , zwei Fingerabdrücke abzunehmen , sodass diese einzig und allein zur Überprüfung in Form eines Eins-zu-Eins-Vergleichs eingesetzt werden können .
Tas ļoti atšķiras no Eiropas pasu kārtības , kur ir atļauts noņemt tikai divu pirkstu nospiedumus , tātad tos var izmantot tikai salīdzināšanai " viens pret vienu ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
leidžiama
Nach Möglichkeit bieten wir mehr Gelegenheiten für Reden als in der Geschäftsordnung vorgesehen , die ein Maximum von 30 Reden erlaubt .
Kai bus galimybė , išklausysime daugiau pasisakymų , negu nustatyta Darbo tvarkos taisyklėse , pagal kurias leidžiama ne daugiau kaip 30 tokių pasisakymų .
|
erlaubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
leidžia
Wir sind uns alle einig , dass die Priorität und Betonung auf dem Entwicklungsdreieck " Bildung , Forschung und Innovation " die beste Investition ist , wenn wir aus der Krise herauskommen wollen , und dies erlaubt uns , optimistisch in die Zukunft Europas zu blicken .
Visi sutinkame , kad pirmenybės suteikimas vystymosi trikampiui : švietimui , moksliniams tyrimams ir inovacijoms , ir jo pabrėžimas yra geriausia investicija , jei norime išbristi iš krizės , ir šis trikampis mums leidžia optimistiškai žiūrėti į Europos ateitį .
|
erlaubt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
leista
Als eine Geste des guten Willens sollte dem Dalai Lama , dessen Autorität weltweit anerkannt wird , erlaubt werden , sein Heimatland zu besuchen .
Kaip geros valios ženklas , Dalai Lamai , kurio valdžia pripažįstama visame pasaulyje , turėtų būti leista aplankyti savo tėvynę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
toegestaan
Will man bessere und strengere Vorschriften zum Beispiel für den Umweltschutz zulassen , kann man ja erlauben , daß strengere nationale Schutzmaßnahmen erlaubt sind .
Als men betere en strengere bepalingen op bijvoorbeeld milieugebied wil toestaan , kan men immers vaststellen dat strengere nationale bescherming is toegestaan .
|
erlaubt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toestaat
Berichterstatterin Marinucci hat ihrerseits zu Recht darauf hingewiesen , daß die Richtlinie über die Teilzeitarbeit aus dem Jahre 1997 die Sozialversicherung in keiner Weise umfaßt und daß den Mitgliedstaaten darin ausdrücklich erlaubt wird , an einzelstaatlichen Obergrenzen festzuhalten , wodurch so viele Teilzeitkräfte vom Geltungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen werden .
Elena Marinucci herinnert er van haar kant terecht aan dat de richtlijn van 1997 inzake deeltijdarbeid niets regelt ten aanzien van sociale zekerheid en de lidstaten uitdrukkelijk toestaat nationale drempels in stand te houden die een groot aantal werknemers in deeltijd uitsluiten van het toepassingsgebied van deze richtlijn .
|
erlaubt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toegestaan .
|
Zweifel müssen erlaubt sein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Het valt te betwijfelen
|
Zweifel müssen erlaubt sein . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Het valt te betwijfelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pozwala
Diese Vereinbarung erlaubt es uns , diese höhere Gangart einzulegen , und die Kommission wird eng mit den Finanzministern zusammenarbeiten , um die Details des ständigen Stabilitätsmechanismus vor der Frühjahrssitzung des Europäischen Rates auszuarbeiten .
Porozumienie w tej kwestii pozwala nam przyspieszyć bieg spraw , a Komisja będzie ściśle współpracować z ministrami finansów w celu dopracowania w szczegółach stałego mechanizmu stabilizacji przed wiosennym posiedzeniem Rady Europejskiej .
|
erlaubt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dozwolone
Es sollte betont werden , dass staatliche Beihilfen erlaubt werden sollten , damit regionale und Inselhäfen gestützt werden können , um die Herausforderungen des wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalts zu bewältigen .
Należy podkreślić , że finansowanie przez państwo może być dozwolone , aby porty regionalne i zlokalizowane na wyspach mogły zostać umocnione , by stawić czoła wyzwaniu spójności gospodarczej i terytorialnej .
|
erlaubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
umożliwia
Der Haushaltsplan für 2010 plant 25 Mio . EUR für Mikrofinanzierung ein und erlaubt gegen die Empfehlung des Rats , dass der Haushaltsentwurf bezüglich der Interventionen des Kohäsionsfonds erhalten bleibt .
Budżet na rok 2010 przeznacza 25 milionów euro na mikrofinansowanie oraz , wbrew zaleceniom Rady , umożliwia utrzymanie projektu budżetu związanego z interwencjami Funduszu Spójności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
permite
Die Autoindustrie stellt fest , dass ihr das Rahmenwerk ein schnelleres Vorankommen erlaubt , dass eine Richtlinie die Umsetzung verlangsamen würde .
A indústria automóvel afirma que este enquadramento lhe permite avançar mais rapidamente , que uma directiva provocaria atrasos na implementação .
|
erlaubt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
permitido
Wenn mir jedoch eine Frage an Sie erlaubt ist : Ich hätte ganz gern gewusst , wie Schweden nicht nur als Land , das den Vorsitz innehat , sondern auch als Mitgliedstaat dieser Europäischen Union , einen Durchbruch in dieser Angelegenheit zu erzielen gedenkt und wie Sie dazu stehen , die Verordnung auf Drittstaatsgehörige zu erweitern .
Mas , se me for permitido fazer-lhe uma pergunta , teria particular interesse em saber como tenciona a Suécia - não só na qualidade de Presidência do Conselho , mas também como Estado-Membro desta União Europeia - desbloquear este dossier , e qual é a sua postura pessoal face ao alargamento do âmbito de aplicação do regulamento aos cidadãos extracomunitários .
|
erlaubt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
permitida
Außerdem : Welchen Standpunkt vertritt die Kommission angesichts der Tatsache , dass die Impfung gegen die Maul - und Klauenseuche in den meisten Drittstaaten nicht nur erlaubt ist , sondern gefördert wird ?
Além disso , qual é a posição da Comissão a respeito do facto de na maioria dos países terceiros a vacinação dos animais contra a febre aftosa não ser apenas permitida como incentivada ?
|
erlaubt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
autoriza
Er erlaubt keinerlei Diskriminierung .
Não autoriza nenhuma discriminação entre eles .
|
Zweifel sind erlaubt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
É lícito duvidar
|
Zweifel sind erlaubt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É lícito duvidar .
|
Zweifel müssen erlaubt sein |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Permito-me duvidar
|
Zweifel müssen erlaubt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Permito-me duvidar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
permite
In diesem Zusammenhang erlaubt es der vorgeschlagene Text den Mitgliedstaaten auch , zur Förderung eines besseren Verbraucherschutzes eigene Maßnahmen einzuleiten .
În acest context , textul propus le permite statelor membre și să ia propriile măsuri pentru a susține o mai mare protecție a consumatorilor .
|
erlaubt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
permis
( MT ) Herr Präsident , das Urteil des Europäischen Gerichtshofs ist weniger eine Verurteilung Belgiens oder Griechenlands als vielmehr eine Verurteilung der Dublin-Verordnung , denn es war gerade diese Dublin-Verordnung , die es Belgien erlaubt hat , einen afghanischen Staatsbürger wieder nach Griechenland zu überstellen .
( MT ) Dle preşedinte , decizia Curţii Europene nu este atât de mult o condamnare a Regatului Belgiei sau a Republicii Elene , cât este o condamnare a Regulamentului Dublin , deoarece tocmai acest Regulament Dublin a permis Regatului Belgiei să transfere o persoană afgană înapoi în Republica Elenă .
|
erlaubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
permisă
Darüber hinaus ist die Anwendung von Vorbehaltsklauseln angebracht , die Fälle regeln würden , in denen eine vorübergehende Nichteinhaltung der Regeln erlaubt würde .
În plus , este adecvată aplicarea de clauze derogatorii , care ar stabili cazurile în care ar trebui permisă nerespectarea temporară a normelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tillåter
Es hat keine Demokratie gegeben , und was man heute Demokratie nennt , sieht so aus : Man wählt sich die Parteien aus , die man für demokratisch erklärt , und erlaubt dem algerischen Volk nicht , diejenigen zu präsentieren , die ihm gefallen .
Landet har aldrig varit en demokrati , och det man i dag kallar demokrati ser ut på följande sätt : Man väljer ut de partier , som man förklarar som demokratiska , och tillåter sig inte att för det algeriska folket presentera de partier som det skulle vilja ha .
|
erlaubt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tillåtet
Einige Mitgliedstaaten haben doch weit mehr CO2 ausgestoßen , als jemals erlaubt war .
Vissa medlemsstater har faktiskt släppt ut långt mer koldioxid än som någonsin har varit tillåtet .
|
Zweifel sind erlaubt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Det är tillåtet att tvivla
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
umožňuje
Transparenz erlaubt den Bürgern eine nähere Beteiligung am Entscheidungsprozess und gewährleistet , dass die Verwaltung größere Glaubwürdigkeit genießt , effektiver ist und verantwortlicher gegenüber ihren Bürgern in einem demokratischen System handelt .
Transparentnosť umožňuje občanom zúčastňovať sa vo väčšej miere na rozhodovacom procese a zabezpečuje vyššiu dôveryhodnosť , účinnosť a zodpovednosť sektora správy v demokratickom systéme vo vzťahu k občanom .
|
erlaubt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dovolené
Alles ist erlaubt , solange die unrentable Bananenindustrie auf Inseln wie Französisch-Guyana , den Azoren und den Kanarischen Inseln geschützt ist .
Všetko je dovolené , pokiaľ sa ochráni nevýnosné odvetvie banánov na ostrovoch , ako sú Francúzska Guyana , Azory a Kanárske ostrovy .
|
erlaubt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
povolené
Einige Mitgliedstaaten haben doch weit mehr CO2 ausgestoßen , als jemals erlaubt war .
V určitých členských štátoch sa v skutočnosti uvoľnilo oveľa viac CO2 ako bolo kedy povolené .
|
erlaubt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
umožní
Ich hoffe auch , dass es uns die derzeitige Situation erlaubt , die Verhandlungen fortzuführen , um das Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union zu einem Abschluss zu bringen .
Dúfam tiež , že súčasná situácia nám umožní aj pokračovať v rokovaniach s cieľom uzavrieť dohodu o pridružení s Európskou úniou .
|
erlaubt . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
povoľuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
omogoča
Und dies wird durch Artikel 122 Absatz 2 ausdrücklich erlaubt .
To člen 122 ( 2 ) izrecno omogoča .
|
erlaubt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dovoljeno
Es stimmt , dass diese Bemühungen so bald wie möglich unternommen werden sollten , damit unser Volk wieder Hoffnung und Vertrauen schöpfen kann , aber wir fragen uns , wie lange es Israel noch erlaubt wird , Eigentum und Infrastruktur des arabischen Volkes zu zerstören .
Res je , da je treba ta prizadevanja čim prej izkoristiti , da bi lahko naše ljudstvo ponovno pridobilo zaupanje in upanje , vendar pa se sprašujemo , koliko časa bo Izraelu še dovoljeno , da bo uničeval sredstva in infrastrukturo arabskega ljudstva .
|
erlaubt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dopušča
Darüber hinaus , in Abweichung vom Ankara-Fahrplan und durch Verletzung internationaler Abkommen , erlaubt und fördert die Türkei vielleicht sogar die Abschiebung illegaler Einwanderer ihres Hoheitsgebiets in die Länder der Europäischen Union und erfüllt ihre Verpflichtungen , zypriotischen Schiffen und Flugzeugen Anlege - und Landeerlaubnis zu gewähren , nicht .
Poleg tega v nasprotju z okvirnim načrtom iz Ankare in mednarodnimi sporazumi Turčija dopušča , morda pa celo spodbuja gibanje nezakonitih priseljencev čez svoje ozemlje na poti v države Evropske unije , pa tudi ne izpolnjuje svojih obveznosti glede izdajanja dovoljenj za pristajanje in privezovanje ciprskim letalom oziroma ladjam .
|
erlaubt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dovoljuje
Die Tatsache , dass sie nunmehr ein EU-Organ geworden ist , erlaubt es uns vielleicht , die Bedingungen zur Ernennung ihrer Mitglieder erneut zu prüfen .
Dejstvo , da je postala institucija , verjetno dovoljuje , da še enkrat preučimo način za imenovanje članov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
permite
Nach der im Straßenverkehrssektor bestehenden Regelung ist eine wöchentliche Lenkzeit von 56 Stunden erlaubt ; dabei wird diese Regelung noch nicht einmal eingehalten .
La reglamentación existente en el sector del transporte por carretera permite que el período de conducción dure 56 horas por semana . Y ni siquiera eso se respeta .
|
erlaubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
permitido
Ich darf vielleicht noch einmal darauf aufmerksam machen , daß es nicht erlaubt ist , hier im Plenarsaal ein Mobiltelefon zu benutzen .
Quizás deba recordar una vez más que en el hemiciclo no está permitido el uso del teléfono móvil .
|
erlaubt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nos permite
|
Zweifel müssen erlaubt sein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Cabe dudarlo
|
Zweifel müssen erlaubt sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cabe dudarlo .
|
Oder ist das nicht erlaubt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O eso no está permitido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
umožňuje
Diese Vereinbarung erlaubt es uns , diese höhere Gangart einzulegen , und die Kommission wird eng mit den Finanzministern zusammenarbeiten , um die Details des ständigen Stabilitätsmechanismus vor der Frühjahrssitzung des Europäischen Rates auszuarbeiten .
Tato dohoda nám umožňuje zrychlit tempo , a Komise bude úzce spolupracovat s ministry financí na tom , aby detaily stálého mechanismu stability byly dopracovány před jarním zasedáním Evropské rady .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erlaubt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lehetővé teszi
|
erlaubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teszi
Ich bin nicht dafür , sie so bald zu ändern , zumal die Kontrollverordnung den Küstenmitgliedstaaten erlaubt , bestimmte Ausnahmen anzuwenden , sofern diese gerechtfertigt sind .
Nem támogatom , hogy ilyen hamar módosítsuk , különösen mivel maga a rendelet lehetővé teszi , hogy a part menti tagállamok indokolt esetben különös mentesítést alkalmazzanak .
|
erlaubt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lehetővé
Ich bin nicht dafür , sie so bald zu ändern , zumal die Kontrollverordnung den Küstenmitgliedstaaten erlaubt , bestimmte Ausnahmen anzuwenden , sofern diese gerechtfertigt sind .
Nem támogatom , hogy ilyen hamar módosítsuk , különösen mivel maga a rendelet lehetővé teszi , hogy a part menti tagállamok indokolt esetben különös mentesítést alkalmazzanak .
|
Häufigkeit
Das Wort erlaubt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2664. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- möglich
- erlauben
- ermöglicht
- gestatten
- erforderlich
- ermöglichen
- prinzipiell
- funktioniert
- verwenden
- nötig
- zulässt
- zulassen
- notwendig
- Möglichkeit
- Erlaubt
- benötigt
- sinnvoll
- benutzen
- zwingend
- erlaubten
- Benutzung
- garantiert
- entsprechende
- entsprechenden
- normalen
- erleichtert
- dürfen
- gewährleistet
- benötigen
- Einschränkungen
- normalerweise
- spezielle
- spezieller
- entsprechender
- vorausgesetzt
- vorgeschrieben
- speziellen
- automatische
- darf
- erleichtern
- eingeschränkten
- geschieht
- erwünscht
- solche
- vorzunehmen
- anwendbar
- verfügbaren
- ausreichend
- Regeln
- gängigen
- problemlos
- vonnöten
- sofern
- festlegen
- nutzen
- eingeschränkt
- durchzuführen
- kann
- unerlässlich
- bestimmte
- Ausführen
- zusätzliche
- automatisierte
- empfiehlt
- beschränkt
- festgelegten
- bestimmter
- Anforderung
- einfache
- verboten
- erfolgen
- müssen
- manuelle
- Grundsätzlich
- üblicherweise
- gegebenenfalls
- speichern
- installieren
- gewährleisten
- bieten
- solchen
- können
- beachten
- Zusatzjobs
- ggf
- vereinfachen
- Benutzers
- entfällt
- eingeschränkte
- korrekten
- vorgegeben
- unbegrenzte
- garantieren
- bereitzustellen
- möglichst
- jedem
- Nutzers
- Computerprogramme
- Versenden
- Geräten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht erlaubt
- erlaubt es
- erlaubt die
- und erlaubt
- es erlaubt
- erlaubt ist
- erlaubt eine
- erlaubt . Die
- erlaubt , die
- erlaubt . Der
- erlaubt es dem
- nicht erlaubt ist
- erlaubt es , die
- nicht erlaubt . Die
- und erlaubt es
- erlaubt es den
- und erlaubt die
- und erlaubt eine
- es erlaubt , die
- Dies erlaubt es
- Dies erlaubt eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈlaʊ̯pt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- raubt
- Haupt
- geraubt
- überhaupt
- geglaubt
- Oberhaupt
- glaubt
- bleibt
- treibt
- antreibt
- vertreibt
- betreibt
- schreibt
- beschreibt
- zuschreibt
- ertappt
- prompt
- belebt
- kippt
- stoppt
- erprobt
- begabt
- überlappt
- Abt
- lobt
- gekippt
- wiederbelebt
- erlebt
- ergibt
- geschleppt
- stirbt
- Rezept
- angestrebt
- gestoppt
- übt
- verliebt
- ausübt
- ausgibt
- habt
- erhebt
- Manuskript
- geliebt
- klappt
- geübt
- vergibt
- verübt
- unbeliebt
- Konzept
- gelebt
- getrübt
- überlebt
- beliebt
- färbt
- gibt
- Apt
- Skript
- korrupt
- lebt
- abrupt
- schiebt
- gehabt
- liebt
- erbt
- gefärbt
Unterwörter
Worttrennung
er-laubt
In diesem Wort enthaltene Wörter
er
laubt
Abgeleitete Wörter
- erlaubte
- erlaubten
- unerlaubten
- unerlaubt
- unerlaubter
- erlaubter
- unerlaubterweise
- unerlaubtes
- unerlaubtem
- erlaubtes
- Unerlaubter
- Unerlaubtes
- erlaubterweise
- Unerlaubten
- Unerlaubt
- Unerlaubtem
- erlaubtermaßen
- supererlaubten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rüdiger Hoffmann | Poppen ist erlaubt | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Fluss |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Schiff |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Band |
|