abdecken
Übersicht
| Wortart | Verb |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | ab-de-cken |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (1)
-
Dänisch (1)
-
Englisch (1)
-
Finnisch (2)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (1)
-
Lettisch (1)
-
Litauisch (1)
-
Portugiesisch (2)
-
Rumänisch (3)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (1)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
обхващат
Dann und vor allem wäre es eine gute Idee , zu klären , wie die Maßnahmen , die sie abdecken , umgesetzt werden sollten .
След това , преди всичко , би било добре да поясним как трябва да се прилагат мерките , които те обхващат .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
dække
Die neuen Legislativvorschläge werden Schlüsselthemen abdecken , wie zum Beispiel die Verbesserung des Aufenhaltsrechts für Arbeitssuchende und Auszubildende und den Abbau von bürokratischen Hemmnissen für alle Arbeitnehmer .
De nye lovgivningsforslag vil dække centrale spørgsmål som opholdsret for arbejdssøgende og praktikanter og færre bureaukratiske hindringer for alle arbejdstagere .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
cover
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der vorschlägt , dass das Register der Interessengruppen alle Gemeinschaftsorgane abdecken sollte .
I voted in favour of this report proposing that the register of interest groups should cover all the different European institutions .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kattavat
Zusammenfassend gesagt müssen zukünftige europäische Strategien auf vollständigen , aktuellen Daten basieren , die alle entscheidenden Aspekte abdecken .
Lopuksi EU : n tulevien toimintalinjojen on perustuttava täydellisiin ajan tasalla oleviin tietoihin , jotka kattavat kaikki olennaiset näkökohdat .
|
| abdecken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
katettava
Sie sollten schnell durchgeführt werden , sie sollten alle Eventualitäten abdecken und sie sollten sowohl Kernkraftwerke als auch andere Anlagen des Brennstoffkreislaufs einbeziehen .
Testit olisi myös tehtävä pian , niiden olisi katettava kaikki mahdolliset onnettomuudet sekä paitsi ydinvoimalat myös muut ydinpolttoainekiertoon liittyvät laitokset .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
couvrir
Der vorliegende Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates betrifft ein mehrjähriges Aktionsprogramm im Energiebereich , das den Zeitraum 2003-2006 abdecken soll , und daraus leitet sich die Dringlichkeit ab , diese Debatte zu beenden .
Cette proposition de décision du Parlement européen et du Conseil fait référence à un programme pluriannuel pour des actions dans le secteur de l'énergie qui doit précisément couvrir la période 2003-2006 , d'où l'urgence de conclure ce débat .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
καλύπτουν
Luftverkehrsabkommen gehören nunmehr zu diesen Fällen , weil sie einen Bereich abdecken , in dem das ordentliche Gesetzgebungsverfahren Anwendung findet .
Οι συμφωνίες για τις αεροπορικές μεταφορές υπάγονται πλέον σε αυτήν την κατηγορία , διότι καλύπτουν έναν τομέα στον οποίο εφαρμόζεται η συνήθης νομοθετική διαδικασία .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aptvers
Diese Schlussfolgerungen werden drei Hauptthemen abdecken .
Šie secinājumi aptvers trīs galvenos tematus .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
apimti
Der Europäische Haftbefehl sollte keinesfalls nur terroristische Verbrechen abdecken : Er wurde geschaffen , um alle schweren Straftaten abzudecken .
Niekada nebuvo siekiama juo apimti tik teroristų nusikaltimus ; juo siekiama apimti visus rimtus nusikaltimus .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
abranger
Ein in Kopenhagen erzieltes Abkommen muss die Weltemissionen insgesamt abdecken .
O acordo de Copenhaga deve abranger as emissões de todo o planeta .
|
| abdecken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cobrir
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( SL ) Klimawandel umfasst einen riesigen Bereich , und ich stimme dem Berichterstatter dahingehend zu , dass wir , die Mitglieder des Nichtständigen Ausschusses zum Klimawandel , innovative Wege finden mussten , um die ganze Breite und Tiefe dieses Themas abdecken zu können .
em nome do Grupo PPE-DE . - ( SL ) A mudança climática é um assunto muito vasto e concordo com o relator quando diz que todos nós , os membros da Comissão Temporária sobre as Alterações Climáticas , tivemos de procurar soluções inovadoras para cobrir todo o conteúdo e alcance deste tema .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
acopere
Die Existenz eines Stromnetzes und einer Erdgasleitung , die das gesamte europäische Territorium abdecken , muss vorrangig sein , da Europa im hohen Maße von Energieimporten abhängt .
Existenţa unei reţele de electricitate şi a unei conducte de gaz care să acopere întregul teritoriu european trebuie să reprezinte o prioritate , deoarece Europa depinde foarte mult de importurile de energie .
|
| abdecken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
să acopere
|
| abdecken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
acoperi
Wir benötigen einen substanziellen Rahmen , der all diese Themen abdecken und klare Antworten bieten kann .
Avem nevoie de un cadru substanţial care poate acoperi toate problemele şi oferi răspunsuri clare .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
täcka
Die Richtlinie wird nicht nur den Bergbau abdecken , sondern nach dem tragischen Unfall im niederländischen Enschede vom Mai des letzten Jahres auch die sichere Lagerung von Feuerwerkskörpern .
Direktivet kommer inte att enbart täcka gruvdriften , utan efter den tragiska olyckan i nederländska Enschede i maj i fjol även säker lagring av fyrverkeripjäser .
|
| abdecken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
täcker
Luftverkehrsabkommen gehören nunmehr zu diesen Fällen , weil sie einen Bereich abdecken , in dem das ordentliche Gesetzgebungsverfahren Anwendung findet .
Luftfartsavtal ingår nu i denna kategori eftersom de täcker ett område där det ordinarie lagstiftningsförfarandet ska tillämpas .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pokrývať
Obwohl das einheitliche Patent nicht die gesamte EU abdecken wird , bezweifle ich nicht , dass es ein nützliches Instrument zur Entwicklung und zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit von Klein - und Mittelbetrieben ist .
Aj keď jednotný patent nebude pokrývať celé územie EÚ , nepochybujem o tom , že bude prospešným nástrojom na rozvoj a zvyšovanie konkurencieschopnosti MSP .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
cubrir
Dieser Vorschlag sollte alle Aspekte des Problems abdecken , darunter die Fragen nach den Herkunfts - , Transit - und Zielländern , den für Anwerbung , Transport und Ausbeutung verantwortlichen Personen und anderen Mittelsmännern sowie Kunden und Nutznießern .
Esta propuesta debería cubrir todos los aspectos de este asunto , incluidas preguntas relativas a los países de origen , tránsito y destino , personas que reclutan , transportan y explotan y otros intermediarios , clientes y beneficiarios .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| abdecken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pokrýt
Ferner ist die Annahme von innovativen Lösungen eng mit den vorgewerblichen Aufträgen verknüpft , mit der Fragen geregelt werden , die der Markt nicht abdecken kann oder in Fällen , in denen die vorgeschlagenen Lösungen unwirtschaftlich sind .
Kromě toho přijetí inovativních řešení úzce souvisí se zakázkami v předobchodní fázi , které řeší problémy , jež trh nemůže pokrýt , nebo když jsou navrhovaná řešení neekonomická .
|
Häufigkeit
Das Wort abdecken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30343. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.77 mal vor.
| ⋮ | |
| 30338. | vertonte |
| 30339. | rascher |
| 30340. | Gottesdiensten |
| 30341. | thematischen |
| 30342. | Cessna |
| 30343. | abdecken |
| 30344. | Paläste |
| 30345. | oxidiert |
| 30346. | Talmud |
| 30347. | plastische |
| 30348. | Lehrling |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzudecken
- abdeckt
- decken
- ergänzen
- beinhalten
- erlauben
- bieten
- festlegen
- realisieren
- abdeckte
- sicherstellen
- nutzen
- ermöglichen
- liefern
- integrieren
- funktionieren
- vorhalten
- hinzukommen
- Teilbereiche
- bedienen
- passende
- kombinieren
- verfügen
- ausmachen
- erleichtern
- verwenden
- gestatten
- gewährleisten
- verfügbaren
- bspw
- positionieren
- vorgegeben
- anzubieten
- geeignete
- abdeckten
- garantieren
- individuell
- eingebundenen
- durchlaufen
- benutzen
- Bandbreite
- entsprechen
- zulassen
- zugeschnittene
- Praktisch
- wegfallen
- abweichen
- gewährleistet
- begrenzten
- benötigten
- zugeschnittenen
- Zusätzliche
- einzelne
- differieren
- aufteilen
- Hinzukommen
- werblichen
- weiterentwickeln
- bestimmen
- auszuwählen
- sicherzustellen
- i.d.R.
- theoretisch
- einschließen
- erfüllen
- genügen
- erbringen
- abgestimmt
- vorgegebenen
- entfallen
- erwerbenden
- kontrollieren
- verbessern
- schalten
- auskommen
- unterschiedlichen
- typen
- spezieller
- sparen
- erfolgen
- gleichartige
- Fallweise
- Werbewirkung
- begrenzte
- erschweren
- möglichst
- ggf
- Kalkulationen
- langfristig
- bereitgestellt
- Normalfall
- entsprechender
- verteilt
- einzelner
- hinausreichenden
- autark
- sicherstellt
- ausgeschöpft
- fixen
- bereithält
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- abdecken . Die
- abdecken und
- abdecken zu können
- abdecken . Der
- abdecken kann
- abdecken können
- abdecken sollte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapdɛkŋ̍
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Usbeken
- Plastiken
- einschränken
- rücken
- Bänken
- Finken
- merken
- Bracken
- beschränken
- belegen
- wagen
- geflogen
- Wiegen
- liegen
- Morgen
- reinigen
- zugetragen
- vorgezogen
- befähigen
- Siegen
- bewegen
- Augenzeugen
- Anschlägen
- hinzufügen
- morgen
- überzeugen
- kriegen
- Anthropologen
- eingezogen
- zurückgezogen
- überlegen
- Kopenhagen
- Wagen
- Kleinstwagen
- Geigen
- fügen
- untersagen
- zeugen
Unterwörter
Worttrennung
ab-de-cken
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- abdeckende
- abdeckenden
- abdeckendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Informatik |
|
|
| Informatik |
|
|
| Informatik |
|
|
| Informatik |
|
|
| Informatik |
|
|
| Informatik |
|
|
| Informatik |
|
|
| Kartenspiel |
|
|
| Doubs |
|
|
| London Underground |
|
|
| Fluss |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Mond |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Band |
|
|
| Mozart |
|
|
| Physik |
|
|
| Texas |
|
|
| Mathematik |
|