Häufigste Wörter

erfolgen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-fol-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Той трябва да бъде глобален
Deutsch Häufigkeit Dänisch
erfolgen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ske
de Die Kommission hat klar gemacht , dass nach ihrem Verständnis die Stilllegung 3 und 4 spätestens im Jahre 2006 erfolgen soll .
da Kommissionen har gjort det klart , at nedlukningen af blok 3 og 4 ifølge dens opfattelse skal ske senest i 2006 .
erfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skal ske
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
finde sted
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Wir müssen die Frist wahren und deshalb wollte ich fragen , wann eine rechtmäßige Abstimmung über unseren Sitzungskalender erfolgen soll .
da Vi må overholde fristen , og derfor vil jeg gerne spørge , hvornår vi får en retmæssig afstemning om vores mødekalender .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
foregå
de Die neue Richtlinie unterscheidet sich insofern von den früheren Praktiken der interregionalen Zusammenarbeit , dass eine solche Zusammenarbeit auf höherer Ebene erfolgen muss .
da Det nye direktiv adskiller sig fra den tidligere praksis med interregionalt samarbejde ved , at et sådant samarbejde skal foregå på et højere niveau .
erfolgen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ske
Hier müssen Korrekturen erfolgen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Her må der ændringer til
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Det skal gøres nu
Die Lieferungen erfolgen sporadisch .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Den leveres uregelmæssigt .
Hier muss eine Änderung erfolgen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Her skal der ske ændringer
Das kann relativ rasch erfolgen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Det kan gøres relativt hurtigt
Diese muss jetzt erfolgen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Den skal foretages nu .
Dies muss weltweit erfolgen .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Den skal være global .
Wie soll das erfolgen ?
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Hvordan ?
Dies muss sofort erfolgen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Det skal ske nu .
Deutsch Häufigkeit Englisch
erfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
take place
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
place
de Manchmal erfolgen Verlagerungen aber auch , weil wir nicht richtig über unsere Ziele nachdenken , sondern eher über das Instrumentarium , um sie zu erreichen .
en Relocation sometimes takes place , however , because we do not consider our objectives properly , but rather the instruments for achieving them .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
be
de Sie befinden sich vor Ort und sind daher am besten in der Lage , den Mitgliedern des Quartetts einen Überblick über die Situation zu geben , damit die entsprechenden gemeinsamen Maßnahmen beschlossen werden und eine engere Koordinierung unserer gesamten Anstrengungen erfolgen können .
en They are therefore in the best position to provide Members of the Quartet with an overview of the situation , so that the appropriate joint measures may be taken . Closer cooperation of our efforts will also be fostered .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
be made
Wie soll das erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
How can this be done
Die Lieferungen erfolgen sporadisch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It is being fitfully delivered
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
This must be done now
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
It must be worldwide
Diese muss jetzt erfolgen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
This should happen now
Diese muss jetzt erfolgen .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
This should happen now .
Dies muss weltweit erfolgen .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
It must be worldwide .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
erfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
toimuma
de Meiner Ansicht nach muss die Förderung einheimischer Eiweißpflanzenproduktion gemäß den Vorgaben einer reformierten GAP erfolgen , die eine Entwicklung der EU hin zu nachhaltiger Landwirtschaft und stärkerer Marktorientierung und vor allem weg von den Handel verzerrenden Subventionen bewirkt .
et Minu seisukoht on , et valgurikaste kultuuride ELis kasvatamise soodustamine peab toimuma kooskõlas reformitud ühise põllumajanduspoliitikaga , mis näeb ette ELi liikumise jätkusuutlikku põllumajanduse ja suurema turule orienteerituse suunas ning - mis veelgi tähtsam - eemaldumise kaubandust moonutavatest toetustest .
erfolgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tehakse
de Es ist noch nicht klar , wie diese Zahlungen erfolgen werden .
et Veel pole teada , kuidas neid makseid tehakse .
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Seda tuleb teha nüüd kohe
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
See peab olema ülemaailmne
Hier sollten weitere Anstrengungen erfolgen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Selle suunal tuleks rohkem töötada
Dies muss weltweit erfolgen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
See peab olema ülemaailmne .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
erfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tapahduttava
de Diese Vorbereitung muss unserer Ansicht nach mit voller Zustimmung und in enger Zusammenarbeit mit der Kommission erfolgen .
fi Valmistautumiselle on mielestämme saatava komission täysi hyväksyntä , ja sen eteen tehtävän työn on tapahduttava hyvässä yhteistyöhengessä .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tapahtua
de Wir führen ja hier keine Aussprache , die eigentlich im Ausschuß erfolgen sollte .
fi Mehän emme käy täällä keskustelua , sen pitäisi oikeastaan tapahtua valiokunnassa .
Hier müssen Korrekturen erfolgen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tässä on tehtävä korjauksia
Diese muss jetzt erfolgen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Se pitää tehdä nyt
Deutsch Häufigkeit Französisch
erfolgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
se faire
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
être
de Ich wünsche nur , lieber Herr Ratspräsident und lieber Herr Kommissar , dass die Verhandlungen dort unten so geführt werden , dass sie nah bei den Menschen erfolgen und nicht zu sehr von außen diktiert werden .
fr J'espère seulement , Messieurs Bildt et Rehn , que les négociations pourront se dérouler au plus près des citoyens de ces pays , sans être dictées de l'extérieur .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
doit
de Wir möchten jedoch betonen , dass die Bekämpfung von Betrug und Korruption , unter anderem aus Effektivitätsgründen , möglichst nah am Ort des Auftretens dieser Phänomene erfolgen sollte .
fr Nous voudrions toutefois insister sur le fait que , pour différentes raisons et notamment par souci d'efficacité , la lutte contre la fraude et la corruption doit être menée à un niveau aussi proche que possible de celui où ces phénomènes sévissent .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Andererseits sollte das Auslaufen der Europäischen Agentur für Wiederaufbau nicht auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans erfolgen , sondern von wirtschaftlichen und politischen Kriterien und Entwicklungen abhängig gemacht werden , wobei der Mehrwert , den die Agentur in Bezug auf Sachverstand und Know-how im Laufe der Jahre entwickelt hat , voll und ganz genutzt werden sollte .
fr D'autre part , le désengagement progressif de l'Agence européenne pour la reconstruction ne devrait pas se faire en fonction d'un calendrier rigide , mais être basé sur des critères et des facteurs politiques et économiques , en utilisant pleinement le potentiel que l'Agence possède en matière de connaissances et pratiques spécialisées .
Wie soll das erfolgen ?
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Comment ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
erfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
πραγματοποιηθεί
de Vorläufig , als erste Etappe , wird die Auftragsvergabe vor den Sommerferien erfolgen , sodass diese Telefonnummer tatsächlich benutzt werden kann , und wir werden eine massive Werbekampagne starten .
el Προς το παρόν , ως πρώτη φάση , η ανάθεση της σύμβασης θα πραγματοποιηθεί πριν από τις θερινές διακοπές , έτσι ώστε να αρχίσει η λειτουργία αυτής της τηλεφωνικής γραμμής , και θα ξεκινήσουμε μια ευρεία διαφημιστική εκστρατεία .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τις
de Das heißt , dass es für Händler ein Leichtes wäre , herauszufinden , an welchen Übergangsstellen die Kontrollen weniger genau oder intensiv erfolgen , und illegale Lieferungen dann entsprechend umzuleiten .
el Εννοώ ότι θα ήταν πολύ εύκολο για τους εμπόρους να εντοπίσουν το σημείο στο οποίο οι έλεγχοι είναι λιγότερο ακριβείς ή αυστηροί και να εκτρέψουν τις παράνομες αποστολές σε τέτοια σημεία .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
γίνει
de Doch dieses Umsteuern muss behutsam erfolgen , wenn wir nicht wollen , dass einige der Ärmsten dieser Welt die Zeche für den verschwenderischen und sorglosen Umgang der Industrieländer mit den ökologischen Ressourcen der Erde zahlen .
el Εντούτοις , πρέπει να γίνει προσεκτικός χειρισμός αυτής της μετάβασης προκειμένου κάποιοι από τους φτωχότερους ανθρώπους στον κόσμο να μην επωμιστούν το βάρος της ανηθικότητας του βιομηχανικού κόσμου που απερίσκεπτα καταχράται τις περιβαλλοντικούς πόρους του πλανήτη . "
Deutsch Häufigkeit Italienisch
erfolgen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
avvenire
de Ebenso müssen wir feststellen , dass , so wichtig es für die Europäer ist , die Erinnerung an Diktaturen und Tragödien in ihrer Geschichte zu bewahren , dies auf nationaler Ebene erfolgen muss .
it Analogamente , per quanto sia importante che gli europei preservino la memoria delle dittature e delle tragedie che hanno segnato la loro storia , rileviamo che ciò dovrebbe avvenire a livello nazionale .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
essere
de Das sind sehr hohe Beträge , nicht nur für Dänemark . Die Festlegung des Höchstbetrages kann dabei durch Mehrheitsentscheidung im Rat auf der Grundlage eines Antrages des EZB-Rats erfolgen , in dem ebenfalls eine Mehrheitsentscheidung getroffen wird - wobei jedem einzelnen Land bei der Abstimmung das der Höhe seiner Einlage entsprechende Gewicht zukommt .
it Si arriva così ad un importo molto elevato , che si tratti della Danimarca o di altri paesi , e tale livello massimo può essere definito , naturalmente , con una decisione a maggioranza al Consiglio sulla base di una raccomandazione del Consiglio direttivo , che prende a sua volta decisioni a maggioranza , poiché il peso di ogni paese in termini di voto è definito in proporzione all ' ammontare del suo deposito .
erfolgen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
avvenire
Hier müssen Korrekturen erfolgen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Devono essere apportate delle correzioni
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Questo va certamente fatto
Dies muss sofort erfolgen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Questo va certamente fatto .
Wie soll das erfolgen ?
 
(in ca. 73% aller Fälle)
In che modo ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
erfolgen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
jānotiek
de Die Liberalisierung des Erdgasbinnenmarktes muss stufenweise und ausgewogen erfolgen .
lv Gāzes tirgus liberalizācijai ir jānotiek pakāpeniski un simetriski .
muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Tā jāpiemēro pasaules
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tā jāpiemēro pasaules mērogā
Dies muss sofort erfolgen .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Tas ir jādara tagad .
Dies muss weltweit erfolgen .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Tā jāpiemēro pasaules mērogā .
Hier sollten weitere Anstrengungen erfolgen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Šajā ziņā ir jāpaveic vairāk
Deutsch Häufigkeit Litauisch
erfolgen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
padaryta
de Dies könnte zentral erfolgen , indem ein Teil der für die Änderungen anfallenden Kosten gedeckt werden .
lt Tai galėtų būti padaryta centralizuotai padengiant dalį su pakeitimais susijusių išlaidų .
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai turi būti padaryta dabar
Hier sollten weitere Anstrengungen erfolgen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Šiuo atžvilgiu reikėtų daugiau nuveikti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
erfolgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
plaatsvinden
de Es ist nichts Ungewöhnliches , solche Vorschußzahlungen , die gegen Oktober erfolgen , zu Lasten des einen oder des nächsten Haushaltsjahres vorzunehmen .
nl Er is niets ongewoons aan om deze voorschotbetalingen , die omstreeks oktober plaatsvinden , ten laste van het ene of het volgende begrotingsjaar te brengen .
erfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gebeuren
de Kurzfristig muss den unmittelbar von der Ölkrise Betroffenen geholfen werden ; dies sollte aber gut überlegt und zielgerichtet erfolgen .
nl Op de korte termijn moeten de directe slachtoffers van deze oliecrisis worden geholpen , maar dat moet weloverwogen en zeer gericht gebeuren .
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
geschieden
de Die Koordinierung der Wirtschaftspolitik ist wichtig , aber sie muss in allen Mitgliedstaaten vernünftig und ausgewogen erfolgen .
nl Coördinatie van het economische beleid is zinvol , maar zij dient op verstandige en evenwichtige wijze te geschieden in alle lidstaten .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moet
de Dies muss sofort erfolgen .
nl Deze legitieme verdediging van onze scheepsbouw moet onmiddellijk gebeuren .
erfolgen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
gebeuren .
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat moet nu worden gedaan
Diese muss jetzt erfolgen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Die moet nú .
Verbesserungen müssen synchron erfolgen .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
We moeten tegelijkertijd verbeteren .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
erfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
odbywać
de schriftlich . - ( SV ) Ich begrüße die Möglichkeit eines grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehrs ; damit jedoch ein Markt reibungslos funktioniert , muss der Wettbewerb zu gleichen Bedingungen erfolgen .
pl na piśmie . - ( SV ) Z zadowoleniem przyjmuję perspektywę transgranicznego ruchu pociągów , lecz żeby rynek funkcjonował należycie , konkurencja musi odbywać się na równych warunkach .
erfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
powinno
de Gemeinschaftseinsätze sollten nach Bedarf und auf Anfrage erfolgen .
pl Rozmieszczenie sił Wspólnoty powinno być dostosowane do potrzeb w oparciu o dochodzenia .
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musi mieć on zasięg globalny
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I to zaraz
Dies muss sofort erfolgen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I to zaraz .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ter lugar
erfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ser
de Dazu liegen auch mehrere Änderungsanträge vor . Hoffentlich kann dies noch nachträglich erfolgen .
pt Nesse sentido , foram também apresentadas algumas alterações , que - segundo espero - irão ser ainda incluídas no relatório .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
deve
de Es muss eine eingehende Prüfung dieser Informationen erfolgen sowie eine objektive Beurteilung möglicher Folgen für den Fall einer eventuellen Rückkehr bestimmter Inhaftierter in ihre Heimatländer .
pt Essas informações devem ser cuidadosamente verificadas e deve ser efectuada uma avaliação objectiva das eventuais repercussões do regresso dos detidos aos seus países de residência .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pode
de schriftlich . - ( SV ) Die Verteilung der Sitze im Europäischen Parlament zwischen den Mitgliedstaaten darf grundsätzlich nicht willkürlich erfolgen .
pt por escrito . - ( SV ) A distribuição de lugares entre os Estados-Membros no Parlamento Europeu não pode ser nunca arbitrária .
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tem que ser mundial
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
É preciso actuar já
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Tem de fazê-lo já
Dies muss weltweit erfolgen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tem que ser mundial .
Wie soll das erfolgen ?
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Como ?
Dies muss sofort erfolgen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tem de fazê-lo já .
Wie soll das erfolgen ?
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Como deve ser feito ?
Dies muss sofort erfolgen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
É preciso actuar já .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
erfolgen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ske
de Selbstverständlich muss die gemeinsame EU-Afrika-Strategie die Interessen beider Partner berücksichtigen , und die Zusammenarbeit darf nicht zulasten des anderen erfolgen .
sv Den gemensamma EU-Afrika-strategin måste givetvis utformas med hänsyn till båda parters intresse och samarbetet bör inte ske på bekostnad av en av parterna .
erfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
göras
de Während wir darüber sprachen , welche Ernennungen infolge des Vertrags von Lissabon stattzufinden hätten , fragte ein Mitglied des türkischen Parlaments , wann diese erfolgen würde . Die Delegation der Europäischen Union antwortete , sie hätte keine Vorstellung davon , wer die Kandidaten seien oder wann die Entscheidung getroffen würde , da alles hinter verschlossenen Türen stattfinde .
sv För en tid sedan fick jag tillfälle att besöka Turkiet , och när vi talade om de val som skulle göras i samband med Lissabonfördraget frågade en ledamot i det turkiska parlamentet när valen skulle ske . EU : s delegation svarade då att den varken hade en aning om vilka kandidater som fanns eller när de skulle väljas , eftersom allt skedde bakom lyckta dörrar .
Fragen erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Detta hoppas
erfolgen kann
 
(in ca. 90% aller Fälle)
kan ske
erfolgen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ske
Verbesserungen müssen synchron erfolgen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Förbättringar måste göras samtidigt
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Det måste ske nu
Verbesserungen müssen synchron erfolgen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Förbättringar måste göras samtidigt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
erfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prebiehať
de Diese müssen völlig anders erfolgen , und zwar in Zusammenarbeit zwischen Parlament , Rat und Kommission sowie gemeinsam mit den Entwicklungsländern .
sk Tieto prípravy musia prebiehať úplne iným spôsobom - potrebujeme spoluprácu Parlamentu s Radou aj Komisiou , ale aj s rozvojovými krajinami .
erfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
byť
de Das Problem ist , dass die Umsetzung nicht auf einem begrenzten Gebiet erfolgen kann : Man muss sich auf die Lösung gemeinsam und auf Ebene der G20 einigen , denn wenn sie nicht von allen umgesetzt wird , dann wird sie zu einem Bumerang , der zwangsläufig eine Verlagerung der Finanztransaktionen zur Folge hätte .
sk Problémom je , že ju nemožno hrať na rozdelenom ihrisku : riešenie musí byť spoločné a odsúhlasené na úrovni skupiny G20 , pretože ak ho nezavedú všetci , vráti sa ako bumerang a spôsobí , že sa finančné transakcie presunú .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
erfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mora
de Die Anstrebung der psychischen Gesundheit muss vor allem bei Jugendlichen , Erwachsenen und älteren Menschen erfolgen , mit besonderem Schwerpunkt auf die Letzteren , die in größerer Gefahr sind , degenerative Krankheiten zu entwickeln , sowie auf Frauen , die in stärkerem Maße unter Depressionen leiden .
sl Prizadevanje za duševno zdravje mora zajemati mlade ljudi , odrasle in ostarele ; posebna pozornost mora biti posvečena slednjim , saj pri njih obstaja večje tveganje za degenerativne bolezni , in ženskam , ker jih pogosteje prizadene depresija .
erfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tem
de Die nächste Sitzung dieser Gruppe wird während der Amtszeit der spanischen Ratspräsidentschaft erfolgen , und ich denke , dass sie daraufhin die von Ihnen aufgeworfenen Fragen auf eine sehr gezielte , direkte und unmittelbare Weise in Angriff nehmen können .
sl Skupina ob imela naslednje srečanje še v času španskega predsedstva , po tem srečanju pa se bo po mojem mnenju lahko že povsem konkretno in neposredno posvetila vprašanjem , kakršni ste zastavili .
muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uveljaviti jo
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
To je treba storiti zdaj
Deutsch Häufigkeit Spanisch
erfolgen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
realizarse
de Folgenabschätzungen müssen auch in völliger Unabhängigkeit und in transparenter Weise erfolgen und in den frühen Phasen des Gesetzgebungsverfahrens angewendet werden .
es Las evaluaciones de impacto también deben ser totalmente independientes y transparentes y deben realizarse en una fase temprana de desarrollo político .
erfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
debe
de Aus Rücksicht auf die Tabakproduzenten sollte die Einstellung stufenweise über einen kurzen Zeitraum erfolgen , so daß die Tabakproduzenten die Möglichkeit haben , sich auf andere Feldfrüchte oder andere Erwerbszweige umzustellen .
es En atención a los productores de tabaco la supresión debe producirse gradualmente a lo largo de un período breve de modo que los productores de tabaco tengan oportunidad de adaptarse a otros cultivos u otras ocupaciones .
erfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hacerse
de Die Reformen der PHARE - und TACIS-Programme müßten so erfolgen , daß die Synergien mit europäischen Unternehmern am besten genutzt werden .
es Las reformas de los programas PHARE y TACIS deberán hacerse en el sentido de aprovechar mejor las sinergias con empresarios europeos .
erfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
debe realizarse
Hier muss eine Änderung erfolgen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Hay que cambiar esto
Wie soll das erfolgen ?
 
(in ca. 63% aller Fälle)
¿ Cómo ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Dies muss weltweit erfolgen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Daň musí být celosvětová
Dies muss sofort erfolgen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Je třeba tak učinit nyní
Dies muss weltweit erfolgen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Daň musí být celosvětová .

Häufigkeit

Das Wort erfolgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3264. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 23.49 mal vor.

3259. lehrte
3260. Bekannt
3261. ´
3262. n
3263. Böhmen
3264. erfolgen
3265. engagierte
3266. ausgebildet
3267. Kilometern
3268. Information
3269. beschädigt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • erfolgen . Die
  • erfolgen kann
  • erfolgen .
  • erfolgen , wenn
  • erfolgen , die
  • erfolgen , da
  • erfolgen kann . Die
  • erfolgen , wenn die
  • dann erfolgen , wenn
  • nur erfolgen , wenn
  • erfolgen , da die
  • erfolgen , wenn der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈfɔlɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-fol-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • erfolgenden
  • Misserfolgen
  • Torerfolgen
  • Anfangserfolgen
  • aufeinanderfolgen
  • Wahlerfolgen
  • Bilderfolgen
  • Verkaufserfolgen
  • Turniererfolgen
  • erfolgender
  • Publikumserfolgen
  • Aufeinanderfolgen
  • Pokalerfolgen
  • Wettbewerbserfolgen
  • Teilerfolgen
  • Filmerfolgen
  • Welterfolgen
  • Kinoerfolgen
  • Einzelerfolgen
  • Bühnenerfolgen
  • Markterfolgen
  • Behandlungserfolgen
  • Medaillenerfolgen
  • Meisterschaftserfolgen
  • Therapieerfolgen
  • Zuchterfolgen
  • Theatererfolgen
  • Weltcuperfolgen
  • erfolgendem
  • Etappenerfolgen
  • Saisonerfolgen
  • Heilerfolgen
  • Endspielerfolgen
  • Missionserfolgen
  • Hiterfolgen
  • Vereinserfolgen
  • Plattenerfolgen
  • Mißerfolgen
  • Kassenerfolgen
  • Bucherfolgen
  • Gipfelerfolgen
  • Abwehrerfolgen
  • Doppelerfolgen
  • Fahndungserfolgen
  • Kriegserfolgen
  • Ausstellungserfolgen
  • Geschlechterfolgen
  • Europacuperfolgen
  • Hitparadenerfolgen
  • Finalerfolgen
  • Gesamterfolgen
  • Heimerfolgen
  • Aufstiegserfolgen
  • Singleerfolgen
  • Tageserfolgen
  • Ermittlungserfolgen
  • Titelerfolgen
  • Exporterfolgen
  • Mannschaftserfolgen
  • Heilungserfolgen
  • Absatzerfolgen
  • Sporterfolgen
  • Musicalerfolgen
  • Dreierfolgen
  • Unternehmenserfolgen
  • Auftakterfolgen
  • Aufklärungserfolgen
  • Zuschauererfolgen
  • Europapokalerfolgen
  • Berufserfolgen
  • Abschusserfolgen
  • Teamerfolgen
  • Sprinterfolgen
  • Wettkampferfolgen
  • Romanerfolgen
  • Konzerterfolgen
  • Entwicklungserfolgen
  • Jagderfolgen
  • Dreifacherfolgen
  • Erklärungserfolgen
  • Bildungserfolgen
  • Eigenhandelserfolgen
  • Bruterfolgen
  • Fotoerfolgen
  • erfolgendes
  • Leinwanderfolgen
  • Integrationserfolgen
  • Riesenerfolgen
  • Mundbilderfolgen
  • Kampferfolgen
  • Schlachterfolgen
  • Verhandlungserfolgen
  • Chartserfolgen
  • Zwischenerfolgen
  • Zeige 44 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • deut-schen „ Dual “ - Models der Berufsausbildung erfolgen . Im Testmodus unter der Teilnahme der deutschen
  • der speziell konstruierten Schüler-Laptops automatisch über ein Mesh-Netzwerk erfolgen . Dazu hat das Massachusetts Institute of Technology
  • Daher sollte in 2011 eine Anpassung des Entwicklungsvertrages erfolgen . Mit Abschluss des sogenannten Critical Design Review
  • übernimmt . Vor allem soll der Unterricht schnell erfolgen , und zwar auf Wunsch auf Maschinen verschiedener
Deutschland
  • „ Die Systementscheidung sollte zugunsten der erneuerbaren Energien erfolgen . “ Der Umweltrat lehnt CCS nicht grundsätzlich
  • Reduzierung der CO_2-Emissionen differenziert für die einzelnen Systeme erfolgen : Maßnahmen für die Systeme der städtischen und
  • im Rahmen des „ üblichen “ strategischen Managements erfolgen , um das Unternehmen langfristig gewinnträchtiger zu machen
  • eine engere Kooperation auf dem Gebiet der Geldpolitik erfolgen , mit dem Ziel der Preisstabilität . Weiterhin
Deutschland
  • oder Ingenieurkammer oder durch das Regierungspräsidium eines Landes erfolgen . Ein Bewerber für das Amt eines öffentlich
  • - , Landes - und kommunalen Mitteln ebenso erfolgen wie aus Mitteln des Verbandes Region Stuttgart ,
  • zugänglich sein , Zugang soll durch persönliche Anmeldung erfolgen . Norbert Geis ist Träger des Bayerischen Verdienstordens
  • Verleihung der Einsatzmedaille hat im würdigen Rahmen zu erfolgen . Die Beliehenen erhalten eine vom Bundesminister für
Deutschland
  • in beiden Fällen der Rücktritt der Regierung zu erfolgen hat . Oft wird nicht genau unterschieden zwischen
  • nicht darauf ein , wie derartige Spiele zu erfolgen haben . Die hier genannten Varianten des Doppelkopfspiels
  • dabei mehr oder weniger offen bzw . verdeckt erfolgen . Die verschiedenen Formen des Appells sind :
  • vorgesehen ist . Dies kann für kleine Sprachen erfolgen , für die lediglich eine geringe Zahl an
Deutschland
  • durch eine eigene Wertung der Gerichte darf nicht erfolgen , es sei denn , der subjektive Wille
  • schließen lässt , werden diese befragt inwieweit Anpassungen erfolgen oder ob ein Börsengang sogar verschoben werden soll
  • Weltanschauung oder sexuelle Orientierung ( § 23 ) erfolgen , es sei denn , dies wäre eine
  • „ in ordnungsgemäßer und humaner Weise “ zu erfolgen habe . Es markiert den Zeitpunkt des offiziellen
Deutschland
  • , z.B. unter welchen Voraussetzungen eine vergünstigte Besteuerung erfolgen kann . Für Österreich gilt , dass der
  • diejenigen Leistungen verbucht , die ohne direkte Gegenleistung erfolgen . Die Übertragungsbilanz hält die geleisteten und empfangenen
  • kann die Übergangsleistung auch durch monatlich wiederkehrende Zahlungen erfolgen . In diesem Fall darf die monatliche Zahlung
  • ) , die Abzinsung mit einem laufzeitadäquaten Zinssatz erfolgen müsste . Die Anleihe der X AG habe
Deutschland
  • kann aber auch durch einen Vollziehungsbeamten oder Gerichtsvollzieher erfolgen . Die Mitteilung an den Vollstreckungsschuldner über die
  • eines unbefristeten Lektors kann in Form des Bewährungsaufstiegs erfolgen , der nach einer bestimmten Anzahl von Jahren
  • Einwilligung kann vor der Erklärung der betreuten Person erfolgen oder ( mit Ausnahmen ) im Nachhinein abgegeben
  • . Nach Erteilung der Imprimatur kann der Druck erfolgen . Diejenige Form , welche die erste und
Deutschland
  • haben grundsätzlich mit „ einer Mündelsperre “ zu erfolgen ( , BGB ) . Das heißt ,
  • Bundesgerichtshofes 2005 kann eine solche Adoption nur noch erfolgen , . Das Ziel , das Umgangsrecht eines
  • bis zu zwei Wochen nach Kenntnis des Grundes erfolgen . Auch wirkt die Anfechtung nicht ex tunc
  • 228 StGB ) : Die Einwilligung kann ausdrücklich erfolgen oder aber stillschweigend , beispielsweise durch einen Fingerzeig
Medizin
  • Im Notfall kann die Gabe durch eine Druckinfusion erfolgen , die nach einer Stabilisierung des Patienten verlangsamt
  • Problematik sollte jedoch eine lebenslange Einnahme von Hormonen erfolgen . Auf Grund der fehlenden Eierstöcke ist es
  • die Blockade des Sexualzyklus jedoch maximal zwei Jahre erfolgen , eine Kastration ist für eine dauerhafte Unterbindung
  • z.B. bei der Frakturbehandlung oder beim Morbus Sudeck erfolgen . Dies geschieht ( auch ) im nichtbehandelten
Polen
  • . Der Rückbau des Werks soll bis 2014 erfolgen . Georg Nickenig ( * 1964 ) ,
  • . Somit soll die Fertigstellung im November 2014 erfolgen . Nach bereits sechs Monaten Bauzeit soll bis
  • auf 17 aufgestockt , deren Lieferung voraussichtlich 2014 erfolgen soll . Das erste Exemplar war am 19
  • statt , die Eröffnung soll im Jahr 2019 erfolgen . weichen . ] ] Kurfürst Friedrich II.
Polen
  • , Schlieren , Dietikon , Spreitenbach und Killwangen erfolgen . Da die Zeit knapp war und die
  • Verkehrsfreigabe im Raum Freistadt soll im Jahr 2012/13 erfolgen . In Freistadt kreuzen sich mit der Mühlviertler
  • der Trenord Richtung Sondrio , Lecco und Milano erfolgen oder seit 1994 mit einer direkten Autobuslinie nach
  • eine Grunderneuerung der Fahrbahn zwischen Nieder-Olm und Klein-Winternheim erfolgen konnte . Anschließend wurde bis 9 . Dezember
Informatik
  • Systems nur durch die Prüfung aller zusammenhängenden Sätze erfolgen könne und dann das System prinzipiell als Ganzes
  • nach diesem Prinzip grundsätzlich nur unterstützen und dann erfolgen , wenn die jeweils tiefere hierarchische Ebene (
  • Einträge im mentalen Lexikon werden aktiviert . Es erfolgen der Aufbau einer syntaktischen Struktur und die Überführung
  • DW ) wird durch Experten festgelegt . Sie erfolgen nach einem prinzipiell objektiven Schema , nämlich mittels
Software
  • somit erst außerhalb der Datenbank in einer Anwendungssoftware erfolgen . Wenn mehrere Anwendungen den gleichen Datenbestand nutzen
  • durch Anwender und Programmierer im Benutzerforum . Datenaktualisierungen erfolgen für einige Datenbanken nach jedem Spieltag per Live-Update
  • außerdem muss die Wahl der Rufnummer per Hand erfolgen . Akustikkoppler , die direkt an ein Modem
  • kann festgelegt werden : Wie die Datensicherung zu erfolgen hat . Wer für die Datensicherung verantwortlich ist
Rakete
  • Der erste Angriff sollte möglichst früh im Morgengrauen erfolgen . Da die Träger jener Zeit keine Katapulte
  • große Luft - bzw . Seeangriffe konnten nicht erfolgen , da die eigenen Truppen bereits gelandet waren
  • über diese Versorgungsflugplätze auch der Abtransport der Verwundeten erfolgen musste . Insbesondere nachdem nur noch der Behelfsflugplatz
  • Schiffe am besten nur noch von einer Seite erfolgen sollten , um diese Schiffe durch einseitige Wassereinbrüche
Chemie
  • ein reines Stereoisomer gebildet . Stereoselektive Synthesen können erfolgen , wenn mindestens eine der an der Reaktion
  • . Die Phosphatgewinnung kann somit aus den Verbrennungsrückständen erfolgen . In wässriger Lösung existieren Phosphat-Anionen in vier
  • Umsetzung von elementaren Übergangsmetallen mit 1,3-Diiminoisoindol in Lösung erfolgen . In beiden Fällen wird bei 80-140 °
  • . Die Abspaltung kann z. B. mit Fluoridionen erfolgen , da Silicium eine sehr hohe Affinität zu
Elektrotechnik
  • Ausbildung nachweisen kann Die Höhenverstellung darf nur achsweise erfolgen ( Vorder und Hinterachse getrennt ) . Wie
  • neue Stellwerksgeneration entstand , in der heutige Neulieferungen erfolgen . Eine von außen gesteuerte Zwangsbremsung bei Überfahren
  • Untertauchen des Tresterkuchens , das manuell oder mechanisch erfolgen kann , Kohlensäuremaischung sowie die Maischeerhitzung . Der
  • konnte der Antrieb nur auf den dritten Kuppelradsatz erfolgen . Da außerdem das Führerhaus zwar recht lang
Kartenspiel
  • und kann durch Stichwaffen wie Messer oder Dolch erfolgen . Bei längeren Stichwaffen wie Säbel und Schwert
  • allen Körperteilen ( Händen , Füßen etc. ) erfolgen . Der Kin-Ball sollte aber nicht mit dem
  • frei bestimmt werden kann . Der Schuss muss erfolgen , wenn sich alle vier Hufe des Pferdes
  • durch bloßes Hindurchblasen oder mit Hilfe der Stimme erfolgen . Die Oboe kann ohne Mundstück durch Spiel
Wehrmacht
  • Die Weiterführung der Gespräche sollten auf dem Reichstag erfolgen . Auf dem Regensburger Reichstag von 1541 war
  • einem Auszug , der freiwillig oder durch Rauswurf erfolgen konnte , rückte ein neuer Bewohner nach .
  • nach Straßburg . Der Bahnbau sollte auf Staatskosten erfolgen , wofür sich insbesondere Karl Friedrich Nebenius eingesetzt
  • jedoch aus topografischen Gründen über das badische Pforzheim erfolgen . Baden beharrte jedoch auf seinem 1850 vereinbarten
Bergbau
  • ) , auch als Entwicklungszone bezeichnet . Es erfolgen nur noch lenkende Eingriffe in die Natur .
  • Naturschutz und Geologie in Güstrow übertragen . Zuarbeiten erfolgen oft von den unteren Naturschutzbehörden . Zahlreiche Biotope
  • arvense ) zurückgedrängt werden . Die hydrologischen Maßnahmen erfolgen heute durch die Naturschutzstation Baitz in enger Abstimmung
  • Absturz '' von Brücken und Böschungen Weitere Einteilungen erfolgen etwa nach Unfallort ( Ortsgebiet , Freiland ,
Berlin
  • besten erhalten blieben Eingang und Donjon . Jedoch erfolgen schon seit über zwei Jahrzehnten umfangreiche Restaurierungsarbeiten an
  • Schlosses und die zeitgemäßen Gestaltung der Gedenkstätte sollten erfolgen . Es wurde nun erstmals möglich , alle
  • die Rekonstruktion eines Pavillons am Teichufer konnten ebenfalls erfolgen . Der Jungfernheidepark ist nicht in die Liste
  • Sanierung erst anlässlich von Grundstück-Umnutzungen und - Neubauten erfolgen muss ( mit auch anderen Regeln der Kostentragung
Art
  • Nester ins Auge gefasst haben . Die Begattungen erfolgen auf dem Nest oder auf einem Zweig und
  • einem Männchen sollte die Fortpflanzung in kurzer Zeit erfolgen . Hierzu verwendet man einen sogenannten Laichmop ,
  • zum gegenseitigen Putzen erfolgt erheblich schneller . Kopulationen erfolgen sowohl in der Bruthöhle als auch in der
  • sich trägt . Die Brutpflege und der Nestbau erfolgen in dieser Phase durch die auf sich gestellte
Mathematik
  • des räumlichen Bezugssystems , in dem die Bahnbestimmung erfolgen muss . Die große Flughöhe und schwierige optische
  • - , DANN - ; SONST-Anweisung der Tabellenkalkulation erfolgen . Nichtlineare unstetige statische Kennlinien , die nicht
  • ein mechanisches Hilfsgerät , dem so genannten Planimeter erfolgen . Flächeninhalte lassen sich mit Messgeräten nur sehr
  • genauer zu untersuchen , was auf mehrere Arten erfolgen kann : mittels detaillierter Messung der Strahlungsbilanz ,
Physik
  • nur durch eine relativ aufwändige und kostspielige Implantatversorgung erfolgen . Alternativ ist ein herausnehmbarer Ersatz ( „
  • damit die Inbetriebnahme früher als mit einem Schotteroberbau erfolgen könne . Größte Nachteile sind die aufwändigere Montage
  • . Mit einem weiterentwickelten Verfahren konnte dies trocken erfolgen , was die erforderliche Ausrüstung wesentlich reduzierte .
  • ) . Dies konnte allenfalls in geschützähnlichen Stellungen erfolgen , doch wurde der Hauptvorteil der billigen Erzeugung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK