verwenden
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-wen-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (6)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
използват
In den ursprünglichen Plänen der Kommission wären die Mittel für Energieeffizienz vorgesehen worden , anstatt irgendwelche Krümel zu verwenden , die dafür übrig bleiben könnten .
В първоначалните планове на Комисията трябваше да има фондове , насочени към енергийна ефективност , а не за това да се използват някакви останали трохи .
|
verwenden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
използваме
Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
Тогава защо да не използваме само английски и да оставим другите два езика , за да спестим също и като правим това три пъти , вместо 20 пъти .
|
verwenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
да използваме
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ние използваме енергията все по-рационално
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bruge
Ich möchte den Präsidenten und die Vizepräsidenten bitten , ihren Hammer zu verwenden , damit die Redezeiten vorschriftsgemäß eingehalten werden und diejenigen , die nach dem " catch the eye " Verfahren sprechen möchten , dazu Gelegenheit erhalten .
Jeg vil gerne opfordre formanden og næstformændene til at bruge deres dirigenthammer med virkning , således at tiden overholdes i overensstemmelse med reglerne , og at de , der ønsker at komme ind under catch-the-eye-proceduren osv. , har en mulighed for det.
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
anvende
Die zweite Möglichkeit besteht darin , auf andere Quellen , wie internationale Finanzinstitutionen , zurückzugreifen und schließlich können wir versuchen , nationale Gelder zu verwenden , obwohl dies zu Zeiten wirtschaftlicher Rezession schwierig ist .
Den anden mulighed , vi har , er at ty til andre kilder såsom internationale finansinstitutioner , og endelig kan vi stadig forsøge at anvende nationale ressourcer , selv om dette er vanskeligt i en tid med økonomisk recession .
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bruger
Im Einklang mit dem europäischen Motto " In Vielfalt geeint " ist die Präsenz von Industrien , die Kultur als Input verwenden , entscheidend , da sie den interkulturellen Dialog fördern und somit die europäische Vielfalt bewahren .
I henhold til det europæiske motto , Forenet i mangfoldighed , er det vigtigt med industrier , der bruger kultur som input , fordi de fremmer den interkulturelle dialog og dermed sikrer europæisk mangfoldighed .
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
anvender
Auch wenn die Unternehmen eine nachträgliche Mitteilung verwenden , müssen sie bei der Ausfuhr mit einer Strafe rechnen .
Selv om de anvender en efterfølgende anmeldelse , ved de , at de bliver straffet , hvis de eksporterer noget .
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at bruge
|
zu verwenden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bruge
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
use
Ein individuelles Abfallsystem belohnt jene Hersteller , welche die fortschrittlichsten Materialien verwenden und die am besten wieder verwertbaren Konstruktionen herstellen .
An individual system for new waste benefits those manufacturers that use the best materials and construct those products that are simplest to recycle .
|
verwenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to use
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
use the
|
zu verwenden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
to use
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kasutada
Außerdem gibt es einige vorbildliche Regionen , die nicht auf die Fonds zurückgreifen , welche dann anderen Regionen zugewiesen werden , die sie entweder nicht verwenden oder sie nur unzureichend oder für nicht ganz rechtmäßige Zwecke verwenden .
Samuti on olemas mõned vooruslikud piirkonnad , mis ei kasuta neid vahendeid . Need aga antakse siis teistele piirkondadele , mis neid kasutada ei suuda või mis kasutavad neid siis väga kehvasti või mitte eriti seaduspäraseks otstarbeks .
|
verwenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kasutama
Eine letzte Bemerkung : Wenn wir wirklich unbedingt Kohle verwenden müssen , dann lassen Sie uns doch zumindest die Technologie für die sauberere und effizientere Umwandlung von Kohle in Gas fördern .
Üks viimane märkus : kui me tõesti peame kivisütt kasutama , siis vähemalt edendagem tehnoloogiat kivisöe puhtamaks ja tõhusamaks muundamiseks gaasiks .
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kasutame energiat üha ratsionaalsemalt
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
käyttää
Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
Siinä tapauksessa voitaisiin käyttää vain englantia ja luopua kahdesta muusta kielestä , jolloin säästettäisiin tekemällä asia kolme kertaa eikä kaksikymmentä kertaa .
|
verwenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
käyttävät
Es besteht daher die große Gefahr , dass Länder , die vor jeglicher Kontamination geschützt sind , Handelsbarrieren zwischen sich und Ländern errichten werden , die inaktivierte Impfstoffe verwenden .
Siksi on olemassa suuri riski siitä , että maat , jotka ovat suojautuneet tartunnoilta , asettavat kauppaesteitä oman maansa ja niiden maiden välille , jotka käyttävät inaktivoituja rokotteita .
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
käytämme
Über dieses Thema wird gerade diskutiert , und wir verwenden die entsprechenden europäischen Instrumente um festzustellen , welche Methode am effektivsten dazu beiträgt , dieses Ziel zu erreichen .
Asiasta keskustellaan parhaillaan , ja käytämme EU : n tarkoituksenmukaisia toimintavälineitä selvittääksemme , mikä menetelmä on tehokkain kyseisen päämäärän saavuttamiseksi .
|
zu verwenden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
käyttää
|
Wir können auch Schweinehirn verwenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voimme käyttää myös sian aivoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
utiliser
Behinderte Bürger können diese Ausweise nicht in allen EU-Mitgliedstaaten verwenden .
En effet , les citoyens handicapés ne peuvent pas utiliser ces cartes dans tous les États membres de l'UE .
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
d'utiliser
Wenn beispielsweise eine klare Abgrenzung der Zuständigkeiten zwischen den europäischen Institutionen und den Mitgliedstaaten festgelegt wird , dann wird es nicht notwendig sein , dieses Wort Subsidiarität zu verwenden , das niemand versteht .
Par exemple , si une délimitation claire des compétences entre les institutions européennes et les États membres est établie , il ne sera plus nécessaire d'utiliser ce mot " subsidiarité " que personne ne comprend .
|
verwenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
consacrer
Es ist inakzeptabel , daß man als Parlamentsmitglied seine Zeit für Bemühungen verwenden muß , zu seinem Arbeitsplatz zu kommen und Übernachtungsmöglichkeiten zu suchen , anstatt sich der politischen Arbeit oder den Wählern zu Hause zu widmen .
Il est totalement inadmissible qu'en tant que députés , nous devions consacrer notre temps à nous demander comment faire pour rejoindre notre lieu de travail et comment trouver un hébergement alors que ce temps devrait être consacré soit à nos activités politiques soit à nos électeurs .
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utilisé
Die beste Lösung wäre ein klar formulierter Text , der von den Bürgern leicht zu verstehen ist und sich gleichzeitig als Rechtsakt verwenden läßt .
Nous pouvons réussir sur les deux fronts en dégageant un texte clair , un texte qui puisse facilement être lu par les citoyens et simultanément être utilisé comme un instrument juridique .
|
zu verwenden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
d'utiliser
|
verwenden . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
consacrer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
χρησιμοποιούν
Die Ausnahmeregelung wurde jedoch derart gefasst , dass ich hoffe , dass die wenigen Mitgliedstaaten , die DCM weiter verwenden möchten , den Nachweis erbringen müssen , dass ihren Arbeitnehmern dadurch kein Schaden entsteht .
Ωστόσο , η παρέκκλιση αυτή διατυπώθηκε με τέτοιο τρόπο ώστε ο μικρός - ελπίζω - αριθμός κρατών μελών που θα θελήσουν να χρησιμοποιούν το DCM θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενοί τους δεν θα υποστούν τις συνέπειες της χρήσης του .
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
χρησιμοποιούμε
Wenn also Übersetzungen in anderen Sprachen vorliegen , werden wir sie verwenden .
Επομένως , όταν οι μεταφράσεις θα είναι διαθέσιμες σε άλλες γλώσσες , θα τις χρησιμοποιούμε .
|
verwenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
χρησιμοποιήσουμε
Ich glaube daher , Frau Präsidentin , dass wir im Rahmen der gegenwärtigen Finanziellen Vorausschau haben , was wir haben , und wenn wir diese Mittel nicht verwenden , werden wir nicht in der Lage sein , den Ansprüchen gerecht zu werden , die wir uns als Europäische Union stellen .
Πιστεύω , επομένως , κυρία Πρόεδρε , ότι , στο πλαίσιο της τρέχουσας δημοσιονομικής προοπτικής , έχουμε ό , τι έχουμε και , εάν δεν χρησιμοποιήσουμε αυτούς τους πόρους , θα αδυνατούμε να υλοποιήσουμε τις φιλοδοξίες για τις οποίες πασχίζουμε ως Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
verwenden . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
χρησιμοποιούν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
utilizzare
Um eine traditionelle Bezeichnung in der Gemeinschaft zu verwenden , muss ein Drittland ein Dossier bei der Kommission einreichen , welche die Verwendung nur zulässt , wenn die von mir genannten zahlreichen Bedingungen erfüllt sind .
Per ottenere il permesso di utilizzare una denominazione tradizionale all ’ interno della CE , un paese terzo deve presentare un fascicolo alla Commissione , che ne consentirà l’uso solo nel caso in cui siano rispettate le varie condizioni che ho elencato .
|
verwenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
usare
Um medizinische Terminologie zu verwenden - ich habe viel über Diagnose gehört , aber nicht viel über die Therapie .
Per usare una terminologia medica , ho sentito parlare di tanta diagnosi e di poca cura .
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dedicare
Die Vorschläge verallgemeinernd , möchte ich sagen , das Europäische Parlament sollte künftig mehr Zeit auf diese Fragen verwenden , die genauso wichtig sind wie das angestrebte Recht der Mitentscheidung mit dem Rat , wenn es darum geht , die Rolle des Parlaments aufzuwerten .
Sviluppando il senso di queste proposte , direi che in futuro il Parlamento dovrebbe dedicare più tempo a tali questioni che , ai fini della valorizzazione del suo ruolo , sono importanti tanto quanto il suo diritto di partecipare alla procedura di codecisione con il Consiglio .
|
zu verwenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utilizzare
|
zu verwenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
utilizzare i
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izmantot
Wir müssen wirklich wissen , wie wir die verfügbaren Ressourcen besser verwenden , besonders im Hinblick auf die bekannte Rohstoffknappheit , und wir müssen den Reichtum und den Zusatznutzen , den Abfall für unsere Wirtschaft darstellt , zu schätzen wissen .
Mums patiešām ir jāzina , kā labāk izmantot pieejamos resursus , jo īpaši , ņemot vērā izejmateriālu trūkumu , un lai pienācīgi novērtētu atkritumu pievienoto vērtību mūsu ekonomikā .
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
izmanto
Die Schweiz und Schweden erzeugen bereits Biomethan und verwenden Erdgasnetze zu seiner Verteilung .
Šveicē un Zviedrijā jau ražo biometānu un tā sadalei izmanto dabasgāzes tīklu .
|
verwenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lietot
Dann müssten diese Menschen keinen Dung mehr verwenden , den sie , wie wir wissen , für den Anbau von Nutzpflanzen benötigen , und sie müssten keine schwarze Kohle mehr zum Heizen verwenden .
Tad tajos vairs nevajadzētu lietot kūtsmēslus , kas , kā zināms , vajadzīgi lauksaimniecības kultūru audzēšanai , un viņiem vairs nebūtu jāizmanto akmeņogles apkurei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
naudoti
Insbesondere stimmen wir zu , dass wir , bevor wir " zweckbestimmte " Biomasse verwenden , zunächst von den zahlreichen Abfallquellen Gebrauch machen sollten , die sowohl im Energie - , als auch im wirtschaftlichen Bereich von Wert sind , um so schwerwiegende Umweltprobleme zu verringern oder zu beheben .
Konkrečiai mes pritariame , kad prieš naudojant " skirtąją " biomasę pirmiausia reikėtų ieškoti įvairių galimybių naudoti atliekas , turinčias energetinę ir ekonominę vertę , siekiant sumažinti arba spręsti rimtas aplinkos problemas .
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Energiją naudojame vis racionaliau
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
gebruiken
Die Sache ist die , dass dieses Parlament der Kommission in den vergangenen zwei Jahren zweimal die Möglichkeit eingeräumt hat , diese zusätzlichen Mittel zu verwenden .
Het punt is dat dit Parlement de Commissie in de afgelopen twee jaar twee keer de kans heeft gegeven om dat extra geld te gebruiken .
|
verwenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gebruiken .
|
verwenden . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
gebruiken .
|
zu verwenden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
te gebruiken
|
verwenden . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
gebruiken
|
zu verwenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
gebruiken
|
Wir können auch Schweinehirn verwenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wij mogen ook varkenshersenen gebruiken
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
wykorzystać
Würden wir es schaffen , diejenigen Produkte zu verwenden , die weggeworfen werden , weil sie ihr Haltbarkeitsdatum fast erreicht haben , oder die auf den allgemeinen Märkten nicht verkauft werden , könnten wir vielleicht zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen .
Być może , gdyby udało się nam wykorzystać te produkty , które wyrzuca się , ponieważ wkrótce ma upłynąć ich data ważności lub te , które pozostają niesprzedane na rynkach hurtowych , to złapalibyśmy dwie sroki za ogon .
|
verwenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
używać
Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
Dlaczego więc nie używać jedynie angielskiego i zrezygnować z tych dwóch innych języków , abyśmy mogli również zaoszczędzić , robiąc to trzykrotnie , a nie dwudziestokrotnie ?
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wykorzystujemy energię coraz bardziej racjonalnie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
utilizar
Wir werden täglich dem Einfluss der Entscheidungen der Europäischen Zentralbank ausgesetzt sein , täglich werden wir den Euro verwenden und all diese Probleme werden uns konstant begleiten , mithin muss der Erklärungsprozess konstant und aktiv sein .
Vamos estar expostos todos os dias aos efeitos das decisões do Banco Central Europeu , todos os dias vamos utilizar o euro e todos esses problemas nos vão acompanhar constantemente , o que implica que o processo de comunicação tem de ser permanente e activo .
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utilizam
So weit ich betroffen bin , sind diejenigen , die diese Stoffe verwenden , nach meiner Erfahrung gut ausgebildet , und wir müssen die Ausbildung in anderen Mitgliedstaaten möglicherweise erweitern .
No que me diz respeito , e segundo a minha experiência , aqueles que os utilizam receberam uma boa formação na matéria ; talvez precisemos de reforçar a formação noutros Estados-Membros .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
utilizăm
Ich bin zudem dankbar , dass wir versucht haben , anstatt neue Ausgaben zu tätigen , die Mittel aus dem bestehende Budget zu entnehmen und sie dazu zu verwenden , noch stärker die Ausgaben des Privatsektors anzukurbeln .
De asemenea , sunt recunoscător pentru faptul că încercăm să luăm bani de la bugetul existent , mai degrabă decât să angajăm noi cheltuieli , şi că îi utilizăm pentru a atrage şi mai multe cheltuielile de la sectorul privat .
|
verwenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
limba
Darum müssen wir sicherstellen , dass Minderheiten wie beispielsweise die Samen in meiner Heimat Finnland das Recht behalten , ihre Muttersprache zu verwenden und grundlegende Leistungen in ihrer eigenen Sprache erhalten .
De aceea trebuie să asigurăm că grupurile minoritare , de exemplu sami din ţara mea , Finlanda , îşi menţin dreptul de a-şi folosi limba maternă şi de a beneficia de servicii de bază în limba lor .
|
verwenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utilizează
So weit ich betroffen bin , sind diejenigen , die diese Stoffe verwenden , nach meiner Erfahrung gut ausgebildet , und wir müssen die Ausbildung in anderen Mitgliedstaaten möglicherweise erweitern .
În ceea ce mă priveşte , persoanele care le utilizează sunt bine pregătite şi , probabil , trebuie să asigurăm pregătirea şi în alte state membre .
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utilizăm energia şi mai raţional
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
använda
Spamming im Internet ist auch heute schon illegal , weil es auch jetzt schon illegal ist , ohne Genehmigung Adressen zu sammeln und diese ohne Genehmigung zu verwenden ; weil es auch jetzt schon illegal ist , ohne klare Angabe des Absenders und ohne die ihm gebotene Möglichkeit , seine Daten problemlos aus den Verzeichnissen entfernen zu lassen , Mitteilungen zu verschicken .
Redan i dag är det förbjudet med spamming på Internet , eftersom det redan är förbjudet att samla in adresser utan tillstånd , använda dem utan tillstånd , skicka meddelanden utan att klart ange avsändare och skicka meddelanden utan att erbjuda en möjlighet att enkelt avanmäla sig från e-postlistor .
|
verwenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
använder
Sie verwenden im Vergleich zu uns in der EU sehr wenig Schmerzmittel .
De använder mycket lite smärtstillande medel jämfört med oss i EU .
|
zu verwenden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
att använda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
používať
Konsequent zu sein bedeutet nicht , dass unterschiedliche politische Initiativen dieselben Instrumente verwenden müssen , um dieselben Ziele zu erreichen .
Jednotnosť naozaj neznamená , že rôzne politické iniciatívy musia používať rovnaké nástroje na dosiahnutie rovnakých cieľov .
|
verwenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
použiť
Ich habe für diese Entschließung gestimmt , damit ich sie dafür verwenden kann , bestimmten lettischen Ministern und Beamten zu erklären , dass es an der Zeit ist , sich in der EU an die Arbeit zu machen und natürlich auch zum Wohle Lettlands .
Hlasoval som za toto uznesenie , aby som ho mohol použiť na vysvetlenie istým lotyšským ministrom a štátnym úradníkom , že je načase začať pracovať na úrovni EÚ a , samozrejme , v prospech Lotyška .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uporabljati
Behinderte Bürger können diese Ausweise nicht in allen EU-Mitgliedstaaten verwenden .
Invalidni državljani teh kartic ne morejo uporabljati v vseh državah članicah EU .
|
verwenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uporabljajo
Die Sanktionen für Mitgliedstaaten , die den Euro als Währung verwenden , sollten in der präventiven Komponente des Stabilitäts - und Wachstumspakts einen Ansporn für die umsichtige Ausgestaltung der Steuerpolitik darstellen .
Sankcije za države članice , ki uporabljajo evro kot svojo valuto , bi v preventivnem delu pakta za stabilnost in rast morale predstavljati spodbudo za previdno oblikovanje fiskalne politike .
|
verwenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uporabi
Die Gesellschaft hingegen spart sehr viel Geld , wenn sie etwas wieder und wieder verwenden kann .
Po drugi strani pa družba prihrani ogromno denarja , ker se lahko ta del vedno znova uporabi .
|
verwenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uporabljamo
Präsident der EIB . - ( FR ) Wir verwenden kein Geld der Steuerzahler ; wir verwenden Gelder , die wir tagtäglich auf den Weltfinanzmärkten beschaffen .
( FR ) Ne uporabljamo denarja davkoplačevalcev ; uporabljamo sredstva , ki jih vsak dan zbiramo na svetovnih finančnih trgih .
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Energijo uporabljamo vse racionalnejše
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
utilizar
Was die Mauer , Trennwand , Absperrung oder den Zaun betrifft - welche Beschönigung man auch verwenden mag - , so hat die Union ihre Besorgnis zum Ausdruck gebracht .
Con respecto al muro , separación , barrera o valla , sea cual sea el eufemismo que se desee utilizar , la Unión ha expresado su preocupación .
|
verwenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utilizan
Es besteht daher die große Gefahr , dass Länder , die vor jeglicher Kontamination geschützt sind , Handelsbarrieren zwischen sich und Ländern errichten werden , die inaktivierte Impfstoffe verwenden .
Por ello , se corre el gran riesgo de que los países protegidos de cualquier contaminación interpongan barreras comerciales entre ellos y los países que utilizan esa vacuna inactivada .
|
verwenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
usar
Weil die Züchter Smoltine nicht verwenden können , das für die Umsetzung von Fischen aus Süßwasser in Salzwasser gedacht ist , müssen sie Wasserstoffsuperoxid einsetzen , das sehr teuer ist und schwerwiegende Folgen für das Leben der Fische hat .
Al no poder usar Smoltine , que sirve para transferir los peces del agua dulce al agua salada , tienen que usar peróxido de hidrógeno , el cual es muy caro y provoca efectos muy graves en la vida de los peces .
|
verwenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
emplear
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , obwohl es stimmt , dass viele Migrationsströme die Folge instabiler Verhältnisse sind , sind wir eher zurückhaltend , diesen falschen Begriff zu verwenden , da Instabilität wirklich Krieg , Völkermord , unkontrollierte Gewalt , Revolutionen und Elend bedeutet , denen diese Menschen ausgesetzt sind , während die Europäische Union schweigt .
( IT ) Señor Presidente , Señorías , si bien es cierto que muchos flujos migratorios surgen de la inestabilidad , somos un tanto reticentes a la hora de emplear ese término erróneo , ya que inestabilidad en realidad significa guerra , genocidio , violencia desaforada , revolución y miseria a la que se ve condenada esa gente , mientras que la Unión Europea permanece silenciosa .
|
verwenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uso
Der zweite Bereich ist der Klimawandel und die Art und Weise , wie arme Länder durch unsere Hilfsfonds hintergangen werden . Wir verwenden diese um die schlimmsten Schäden , für die die reichen Länder der Welt in der Vergangenheit verantwortlich waren und auch heute noch sind , abzumildern .
La segunda esfera es el cambio climático y , en mi opinión , la manera en que se está traicionando a los países pobres mediante nuestro uso de los fondos de ayuda para mitigar lo peor del daño del que el mundo rico ha sido y sigue siendo responsable .
|
zu verwenden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
utilizar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
používat
In meinem vorhergehenden Bericht , den dieses Parlament in der Plenarsitzung vom 12 . Juli 2007 angenommen hat , wurde beschlossen , diese Abkürzung nicht wie einen Namen zu behandeln , sondern immer diese vier Worte zu verwenden .
Na základě mé předchozí zprávy , kterou tento Parlament přijal na svém plenárním zasedání dne 12 . června 2007 , bylo přijato rozhodnutí nepoužívat pro označení názvu tohoto státu tento zkrácený tvar , a namísto toho používat úplný název složený ze čtyř slov .
|
verwenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
využít
Sie sagten mir , dass sie u. a. auch über die Teile des akademischen Gemeinsamen Referenzrahmens ( GR ) gesprochen hätten , die unsere Dienste verwenden könnten .
Řekli mi , že mimo jiné jednali o těch částech akademického společného referenčního rámce ( SRR ) , které by mohly využít vaše útvary .
|
verwenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
peníze
Angesichts der geringen Ausführungsquote ist es in der Tat notwendig , einen Mechanismus zu schaffen , der die am meisten benachteiligten Mitgliedstaaten dazu zwingt , die ihnen zugewiesenen Mittel zu verwenden oder sie an die EU zurückzuzahlen , die sie dann an reichere Länder weiterverteilt .
Vzhledem k nízké úrovni provádění je potřeba vytvořit mechanismy , které umožní , aby nejvíce znevýhodněné členské státy využily prostředky , které jim byly přiděleny , anebo riskovaly , že tyto peníze budou muset vrátit EU , která je přerozdělí bohatším zemím .
|
verwenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
využívat
Das wird von der Einführung der " geeigneten Struktur " und davon abhängen , wie wir neue Planstellen verwenden sowie Planstellen nutzen , die durch die Synergien im Rat und der Kommission geschaffen wurden .
Ta bude záviset na zavedení " vhodné struktury " a na způsobu , jímž budeme využívat nově zřízené funkce a funkce vytvořené synergiemi napříč Radou a Komisí .
|
verwenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
použít
im Namen der UEN-Fraktion . - Es wurde viel gesagt zur Notwendigkeit von Frieden , Dialog , Verständigung , Mäßigung - wenn man dieses Wort überhaupt verwenden will - im Zusammenhang mit den Reaktionen und Gegenreaktionen auf verschiedene Ereignisse .
jménem skupiny UCS . - Bylo již řečeno mnoho , jde-li o potřebu míru , dialogu , porozumění a umírnění - pokud si někdo přeje použít toto slovo - jde-li o reakci a protireakci na odlišné události .
|
zu verwenden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
používat
|
Wir verwenden Energie immer vernünftiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Využíváme energii stále rozumněji
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verwenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
használjuk
Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
Akkor miért nem használjuk csak az angolt , és hagyjuk el a másik két nyelvet , hogy megtakaríthassuk a háromszori fordítást is , ne csak a 20-szorost .
|
verwenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
használják
Unsere Vorreiterrolle , über die wir uns alle einig sind , wird von einigen Mitgliedstaaten - jenen , die sich weigern , uns zu erklären , wie sie die 80 % der Gemeinschaftsmittel ausgeben , und sich dann anscheinend freuen , wenn wir die Entlastung der Europäischen Union ablehnen - als Rechtfertigung dafür genutzt , weniger in den gemeinsamen Fonds einzuzahlen und so die Aktivität der Europäischen Union einzuschränken . Sie missbrauchen dabei unsere Vorwürfe , dass die Ausgaben der Mitgliedstaaten nicht korrekt sind , und verwenden dieses Argument für ihre Weigerung , mehr als 1 % an dieses Haus zu zahlen .
Ebben az előzetes küldetésben , amivel mindannyian egyet értünk , sok tagállam - azok , amelyek nem hajlandók adni , elmondják , hogy miként költik el a közösségi pénzeszközök 80 % - át , és utána csak mosolyognak , amikor nem vagyunk hajlandóak jóváhagyni az uniós elszámolást - éppen ezzel kívánja igazolni , hogy miért tesz kevesebbet a közös alapba , korlátozva az EU tevékenységét , visszaélve azzal a váddal , miszerint a tagállamok nem megfelelően költik el a pénzeszközöket , és ezt az érvet használják fel arra , hogy 1 % - nál ne adjanak többet ennek a Háznak .
|
verwenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
költeni
Die andere Hälfte dieses Geldes könnte man wesentlich besser zur Bekämpfung der Armut verwenden .
Ennek az összegnek a felét inkább a szegénység csökkentésére kellene költeni .
|
Häufigkeit
Das Wort verwenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3452. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.12 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- benutzen
- erlauben
- verwendeten
- nutzen
- modifizieren
- verwendet
- benutzt
- erlaubt
- vereinfachen
- kombinieren
- funktionieren
- benötigen
- verarbeiten
- benötigt
- bearbeiten
- erleichtern
- integrieren
- benutzten
- passende
- spezielle
- gängigen
- bedienen
- gängige
- ermöglichen
- beinhalten
- hinzuzufügen
- liefern
- handelsübliche
- bezeichnen
- verwendete
- Verwendung
- zugreifen
- dienen
- usw
- entsprechenden
- herkömmliche
- steuern
- einbinden
- realisieren
- erfassen
- gestatten
- speziellen
- vergleichen
- vermeiden
- ändern
- korrekten
- entsprechende
- vereinfachte
- bspw
- bereitstellen
- nutzt
- komplexeren
- funktioniert
- bieten
- anwenden
- korrekte
- gebräuchlichsten
- erschweren
- übliche
- einzufügen
- prinzipiell
- ergänzen
- zusätzliche
- produzieren
- ersetzen
- spezieller
- erfordern
- üblicherweise
- anzugeben
- Erzeugen
- können
- ggf
- Hardware
- darstellen
- verändern
- bereitzustellen
- Gebrauch
- üblichste
- entsprechen
- austauschen
- gängigste
- einfach
- passenden
- angeben
- benötigten
- festlegen
- Möglichkeit
- Texteditor
- optimieren
- einfacher
- ermöglicht
- normalen
- solche
- beispielsweise
- eingebettete
- Abspielen
- Nachbedingungen
- gewährleisten
- korrigieren
- geeignete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verwenden
- verwenden die
- verwenden . Die
- verwenden , um
- zu verwenden . Die
- verwenden , die
- verwenden , da
- zu verwenden , die
- zu verwenden , um
- zu verwenden , da
- verwenden , um die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈvɛndn̩
Ähnlich klingende Wörter
- verwänden
- Verbänden
- verbänden
- versenden
- Verwendung
- Verwandten
- verwandten
- verbanden
- verbünden
- Verbünden
- verkünden
- verwerfen
- Verbunden
- verwendet
- verschwinden
- verschwanden
- verschwunden
- verpfänden
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
Unterwörter
Worttrennung
ver-wen-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verwendenden
- verwendende
- wiederzuverwenden
- weiterverwenden
- wiederverwenden
- weiterzuverwenden
- Wiederverwenden
- verwendend
- verwendendes
- verwendender
- mitverwenden
- Weiterverwenden
- zweitzuverwenden
- mitzuverwenden
- Nichtverwenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Rakete |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Philosophie |
|
|
Recht |
|
|
Sprache |
|
|
Chemie |
|
|
Heraldik |
|
|
Mathematik |
|
|
Werkzeug |
|
|
Band |
|
|
Gericht |
|
|
Musik |
|
|
Art |
|
|
Unternehmen |
|
|