Häufigste Wörter

verwenden

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-wen-den

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verwenden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
използват
de In den ursprünglichen Plänen der Kommission wären die Mittel für Energieeffizienz vorgesehen worden , anstatt irgendwelche Krümel zu verwenden , die dafür übrig bleiben könnten .
bg В първоначалните планове на Комисията трябваше да има фондове , насочени към енергийна ефективност , а не за това да се използват някакви останали трохи .
verwenden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
използваме
de Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
bg Тогава защо да не използваме само английски и да оставим другите два езика , за да спестим също и като правим това три пъти , вместо 20 пъти .
verwenden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
да използваме
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ние използваме енергията все по-рационално
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verwenden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
bruge
de Ich möchte den Präsidenten und die Vizepräsidenten bitten , ihren Hammer zu verwenden , damit die Redezeiten vorschriftsgemäß eingehalten werden und diejenigen , die nach dem " catch the eye " Verfahren sprechen möchten , dazu Gelegenheit erhalten .
da Jeg vil gerne opfordre formanden og næstformændene til at bruge deres dirigenthammer med virkning , således at tiden overholdes i overensstemmelse med reglerne , og at de , der ønsker at komme ind under catch-the-eye-proceduren osv. , har en mulighed for det.
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
anvende
de Die zweite Möglichkeit besteht darin , auf andere Quellen , wie internationale Finanzinstitutionen , zurückzugreifen und schließlich können wir versuchen , nationale Gelder zu verwenden , obwohl dies zu Zeiten wirtschaftlicher Rezession schwierig ist .
da Den anden mulighed , vi har , er at ty til andre kilder såsom internationale finansinstitutioner , og endelig kan vi stadig forsøge at anvende nationale ressourcer , selv om dette er vanskeligt i en tid med økonomisk recession .
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bruger
de Im Einklang mit dem europäischen Motto " In Vielfalt geeint " ist die Präsenz von Industrien , die Kultur als Input verwenden , entscheidend , da sie den interkulturellen Dialog fördern und somit die europäische Vielfalt bewahren .
da I henhold til det europæiske motto , Forenet i mangfoldighed , er det vigtigt med industrier , der bruger kultur som input , fordi de fremmer den interkulturelle dialog og dermed sikrer europæisk mangfoldighed .
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
anvender
de Auch wenn die Unternehmen eine nachträgliche Mitteilung verwenden , müssen sie bei der Ausfuhr mit einer Strafe rechnen .
da Selv om de anvender en efterfølgende anmeldelse , ved de , at de bliver straffet , hvis de eksporterer noget .
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at bruge
zu verwenden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
bruge
Deutsch Häufigkeit Englisch
verwenden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
use
de Ein individuelles Abfallsystem belohnt jene Hersteller , welche die fortschrittlichsten Materialien verwenden und die am besten wieder verwertbaren Konstruktionen herstellen .
en An individual system for new waste benefits those manufacturers that use the best materials and construct those products that are simplest to recycle .
verwenden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to use
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
use the
zu verwenden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
to use
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verwenden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kasutada
de Außerdem gibt es einige vorbildliche Regionen , die nicht auf die Fonds zurückgreifen , welche dann anderen Regionen zugewiesen werden , die sie entweder nicht verwenden oder sie nur unzureichend oder für nicht ganz rechtmäßige Zwecke verwenden .
et Samuti on olemas mõned vooruslikud piirkonnad , mis ei kasuta neid vahendeid . Need aga antakse siis teistele piirkondadele , mis neid kasutada ei suuda või mis kasutavad neid siis väga kehvasti või mitte eriti seaduspäraseks otstarbeks .
verwenden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kasutama
de Eine letzte Bemerkung : Wenn wir wirklich unbedingt Kohle verwenden müssen , dann lassen Sie uns doch zumindest die Technologie für die sauberere und effizientere Umwandlung von Kohle in Gas fördern .
et Üks viimane märkus : kui me tõesti peame kivisütt kasutama , siis vähemalt edendagem tehnoloogiat kivisöe puhtamaks ja tõhusamaks muundamiseks gaasiks .
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kasutame energiat üha ratsionaalsemalt
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verwenden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
käyttää
de Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
fi Siinä tapauksessa voitaisiin käyttää vain englantia ja luopua kahdesta muusta kielestä , jolloin säästettäisiin tekemällä asia kolme kertaa eikä kaksikymmentä kertaa .
verwenden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käyttävät
de Es besteht daher die große Gefahr , dass Länder , die vor jeglicher Kontamination geschützt sind , Handelsbarrieren zwischen sich und Ländern errichten werden , die inaktivierte Impfstoffe verwenden .
fi Siksi on olemassa suuri riski siitä , että maat , jotka ovat suojautuneet tartunnoilta , asettavat kauppaesteitä oman maansa ja niiden maiden välille , jotka käyttävät inaktivoituja rokotteita .
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
käytämme
de Über dieses Thema wird gerade diskutiert , und wir verwenden die entsprechenden europäischen Instrumente um festzustellen , welche Methode am effektivsten dazu beiträgt , dieses Ziel zu erreichen .
fi Asiasta keskustellaan parhaillaan , ja käytämme EU : n tarkoituksenmukaisia toimintavälineitä selvittääksemme , mikä menetelmä on tehokkain kyseisen päämäärän saavuttamiseksi .
zu verwenden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
käyttää
Wir können auch Schweinehirn verwenden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voimme käyttää myös sian aivoja
Deutsch Häufigkeit Französisch
verwenden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
utiliser
de Behinderte Bürger können diese Ausweise nicht in allen EU-Mitgliedstaaten verwenden .
fr En effet , les citoyens handicapés ne peuvent pas utiliser ces cartes dans tous les États membres de l'UE .
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
d'utiliser
de Wenn beispielsweise eine klare Abgrenzung der Zuständigkeiten zwischen den europäischen Institutionen und den Mitgliedstaaten festgelegt wird , dann wird es nicht notwendig sein , dieses Wort Subsidiarität zu verwenden , das niemand versteht .
fr Par exemple , si une délimitation claire des compétences entre les institutions européennes et les États membres est établie , il ne sera plus nécessaire d'utiliser ce mot " subsidiarité " que personne ne comprend .
verwenden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
consacrer
de Es ist inakzeptabel , daß man als Parlamentsmitglied seine Zeit für Bemühungen verwenden muß , zu seinem Arbeitsplatz zu kommen und Übernachtungsmöglichkeiten zu suchen , anstatt sich der politischen Arbeit oder den Wählern zu Hause zu widmen .
fr Il est totalement inadmissible qu'en tant que députés , nous devions consacrer notre temps à nous demander comment faire pour rejoindre notre lieu de travail et comment trouver un hébergement alors que ce temps devrait être consacré soit à nos activités politiques soit à nos électeurs .
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
utilisé
de Die beste Lösung wäre ein klar formulierter Text , der von den Bürgern leicht zu verstehen ist und sich gleichzeitig als Rechtsakt verwenden läßt .
fr Nous pouvons réussir sur les deux fronts en dégageant un texte clair , un texte qui puisse facilement être lu par les citoyens et simultanément être utilisé comme un instrument juridique .
zu verwenden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
d'utiliser
verwenden .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
consacrer
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verwenden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
χρησιμοποιούν
de Die Ausnahmeregelung wurde jedoch derart gefasst , dass ich hoffe , dass die wenigen Mitgliedstaaten , die DCM weiter verwenden möchten , den Nachweis erbringen müssen , dass ihren Arbeitnehmern dadurch kein Schaden entsteht .
el Ωστόσο , η παρέκκλιση αυτή διατυπώθηκε με τέτοιο τρόπο ώστε ο μικρός - ελπίζω - αριθμός κρατών μελών που θα θελήσουν να χρησιμοποιούν το DCM θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενοί τους δεν θα υποστούν τις συνέπειες της χρήσης του .
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
χρησιμοποιούμε
de Wenn also Übersetzungen in anderen Sprachen vorliegen , werden wir sie verwenden .
el Επομένως , όταν οι μεταφράσεις θα είναι διαθέσιμες σε άλλες γλώσσες , θα τις χρησιμοποιούμε .
verwenden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
χρησιμοποιήσουμε
de Ich glaube daher , Frau Präsidentin , dass wir im Rahmen der gegenwärtigen Finanziellen Vorausschau haben , was wir haben , und wenn wir diese Mittel nicht verwenden , werden wir nicht in der Lage sein , den Ansprüchen gerecht zu werden , die wir uns als Europäische Union stellen .
el Πιστεύω , επομένως , κυρία Πρόεδρε , ότι , στο πλαίσιο της τρέχουσας δημοσιονομικής προοπτικής , έχουμε ό , τι έχουμε και , εάν δεν χρησιμοποιήσουμε αυτούς τους πόρους , θα αδυνατούμε να υλοποιήσουμε τις φιλοδοξίες για τις οποίες πασχίζουμε ως Ευρωπαϊκή Ένωση .
verwenden .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
χρησιμοποιούν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verwenden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
utilizzare
de Um eine traditionelle Bezeichnung in der Gemeinschaft zu verwenden , muss ein Drittland ein Dossier bei der Kommission einreichen , welche die Verwendung nur zulässt , wenn die von mir genannten zahlreichen Bedingungen erfüllt sind .
it Per ottenere il permesso di utilizzare una denominazione tradizionale all ’ interno della CE , un paese terzo deve presentare un fascicolo alla Commissione , che ne consentirà l’uso solo nel caso in cui siano rispettate le varie condizioni che ho elencato .
verwenden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
usare
de Um medizinische Terminologie zu verwenden - ich habe viel über Diagnose gehört , aber nicht viel über die Therapie .
it Per usare una terminologia medica , ho sentito parlare di tanta diagnosi e di poca cura .
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dedicare
de Die Vorschläge verallgemeinernd , möchte ich sagen , das Europäische Parlament sollte künftig mehr Zeit auf diese Fragen verwenden , die genauso wichtig sind wie das angestrebte Recht der Mitentscheidung mit dem Rat , wenn es darum geht , die Rolle des Parlaments aufzuwerten .
it Sviluppando il senso di queste proposte , direi che in futuro il Parlamento dovrebbe dedicare più tempo a tali questioni che , ai fini della valorizzazione del suo ruolo , sono importanti tanto quanto il suo diritto di partecipare alla procedura di codecisione con il Consiglio .
zu verwenden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
utilizzare
zu verwenden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
utilizzare i
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verwenden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
izmantot
de Wir müssen wirklich wissen , wie wir die verfügbaren Ressourcen besser verwenden , besonders im Hinblick auf die bekannte Rohstoffknappheit , und wir müssen den Reichtum und den Zusatznutzen , den Abfall für unsere Wirtschaft darstellt , zu schätzen wissen .
lv Mums patiešām ir jāzina , kā labāk izmantot pieejamos resursus , jo īpaši , ņemot vērā izejmateriālu trūkumu , un lai pienācīgi novērtētu atkritumu pievienoto vērtību mūsu ekonomikā .
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
izmanto
de Die Schweiz und Schweden erzeugen bereits Biomethan und verwenden Erdgasnetze zu seiner Verteilung .
lv Šveicē un Zviedrijā jau ražo biometānu un tā sadalei izmanto dabasgāzes tīklu .
verwenden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lietot
de Dann müssten diese Menschen keinen Dung mehr verwenden , den sie , wie wir wissen , für den Anbau von Nutzpflanzen benötigen , und sie müssten keine schwarze Kohle mehr zum Heizen verwenden .
lv Tad tajos vairs nevajadzētu lietot kūtsmēslus , kas , kā zināms , vajadzīgi lauksaimniecības kultūru audzēšanai , un viņiem vairs nebūtu jāizmanto akmeņogles apkurei .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verwenden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
naudoti
de Insbesondere stimmen wir zu , dass wir , bevor wir " zweckbestimmte " Biomasse verwenden , zunächst von den zahlreichen Abfallquellen Gebrauch machen sollten , die sowohl im Energie - , als auch im wirtschaftlichen Bereich von Wert sind , um so schwerwiegende Umweltprobleme zu verringern oder zu beheben .
lt Konkrečiai mes pritariame , kad prieš naudojant " skirtąją " biomasę pirmiausia reikėtų ieškoti įvairių galimybių naudoti atliekas , turinčias energetinę ir ekonominę vertę , siekiant sumažinti arba spręsti rimtas aplinkos problemas .
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Energiją naudojame vis racionaliau
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verwenden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
gebruiken
de Die Sache ist die , dass dieses Parlament der Kommission in den vergangenen zwei Jahren zweimal die Möglichkeit eingeräumt hat , diese zusätzlichen Mittel zu verwenden .
nl Het punt is dat dit Parlement de Commissie in de afgelopen twee jaar twee keer de kans heeft gegeven om dat extra geld te gebruiken .
verwenden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gebruiken .
verwenden .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
gebruiken .
zu verwenden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
te gebruiken
verwenden .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
gebruiken
zu verwenden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
gebruiken
Wir können auch Schweinehirn verwenden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wij mogen ook varkenshersenen gebruiken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verwenden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wykorzystać
de Würden wir es schaffen , diejenigen Produkte zu verwenden , die weggeworfen werden , weil sie ihr Haltbarkeitsdatum fast erreicht haben , oder die auf den allgemeinen Märkten nicht verkauft werden , könnten wir vielleicht zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen .
pl Być może , gdyby udało się nam wykorzystać te produkty , które wyrzuca się , ponieważ wkrótce ma upłynąć ich data ważności lub te , które pozostają niesprzedane na rynkach hurtowych , to złapalibyśmy dwie sroki za ogon .
verwenden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
używać
de Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
pl Dlaczego więc nie używać jedynie angielskiego i zrezygnować z tych dwóch innych języków , abyśmy mogli również zaoszczędzić , robiąc to trzykrotnie , a nie dwudziestokrotnie ?
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wykorzystujemy energię coraz bardziej racjonalnie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verwenden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
utilizar
de Wir werden täglich dem Einfluss der Entscheidungen der Europäischen Zentralbank ausgesetzt sein , täglich werden wir den Euro verwenden und all diese Probleme werden uns konstant begleiten , mithin muss der Erklärungsprozess konstant und aktiv sein .
pt Vamos estar expostos todos os dias aos efeitos das decisões do Banco Central Europeu , todos os dias vamos utilizar o euro e todos esses problemas nos vão acompanhar constantemente , o que implica que o processo de comunicação tem de ser permanente e activo .
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
utilizam
de So weit ich betroffen bin , sind diejenigen , die diese Stoffe verwenden , nach meiner Erfahrung gut ausgebildet , und wir müssen die Ausbildung in anderen Mitgliedstaaten möglicherweise erweitern .
pt No que me diz respeito , e segundo a minha experiência , aqueles que os utilizam receberam uma boa formação na matéria ; talvez precisemos de reforçar a formação noutros Estados-Membros .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verwenden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
utilizăm
de Ich bin zudem dankbar , dass wir versucht haben , anstatt neue Ausgaben zu tätigen , die Mittel aus dem bestehende Budget zu entnehmen und sie dazu zu verwenden , noch stärker die Ausgaben des Privatsektors anzukurbeln .
ro De asemenea , sunt recunoscător pentru faptul că încercăm să luăm bani de la bugetul existent , mai degrabă decât să angajăm noi cheltuieli , şi că îi utilizăm pentru a atrage şi mai multe cheltuielile de la sectorul privat .
verwenden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
limba
de Darum müssen wir sicherstellen , dass Minderheiten wie beispielsweise die Samen in meiner Heimat Finnland das Recht behalten , ihre Muttersprache zu verwenden und grundlegende Leistungen in ihrer eigenen Sprache erhalten .
ro De aceea trebuie să asigurăm că grupurile minoritare , de exemplu sami din ţara mea , Finlanda , îşi menţin dreptul de a-şi folosi limba maternă şi de a beneficia de servicii de bază în limba lor .
verwenden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
utilizează
de So weit ich betroffen bin , sind diejenigen , die diese Stoffe verwenden , nach meiner Erfahrung gut ausgebildet , und wir müssen die Ausbildung in anderen Mitgliedstaaten möglicherweise erweitern .
ro În ceea ce mă priveşte , persoanele care le utilizează sunt bine pregătite şi , probabil , trebuie să asigurăm pregătirea şi în alte state membre .
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Utilizăm energia şi mai raţional
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verwenden
 
(in ca. 49% aller Fälle)
använda
de Spamming im Internet ist auch heute schon illegal , weil es auch jetzt schon illegal ist , ohne Genehmigung Adressen zu sammeln und diese ohne Genehmigung zu verwenden ; weil es auch jetzt schon illegal ist , ohne klare Angabe des Absenders und ohne die ihm gebotene Möglichkeit , seine Daten problemlos aus den Verzeichnissen entfernen zu lassen , Mitteilungen zu verschicken .
sv Redan i dag är det förbjudet med spamming på Internet , eftersom det redan är förbjudet att samla in adresser utan tillstånd , använda dem utan tillstånd , skicka meddelanden utan att klart ange avsändare och skicka meddelanden utan att erbjuda en möjlighet att enkelt avanmäla sig från e-postlistor .
verwenden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
använder
de Sie verwenden im Vergleich zu uns in der EU sehr wenig Schmerzmittel .
sv De använder mycket lite smärtstillande medel jämfört med oss i EU .
zu verwenden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
att använda
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verwenden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
používať
de Konsequent zu sein bedeutet nicht , dass unterschiedliche politische Initiativen dieselben Instrumente verwenden müssen , um dieselben Ziele zu erreichen .
sk Jednotnosť naozaj neznamená , že rôzne politické iniciatívy musia používať rovnaké nástroje na dosiahnutie rovnakých cieľov .
verwenden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
použiť
de Ich habe für diese Entschließung gestimmt , damit ich sie dafür verwenden kann , bestimmten lettischen Ministern und Beamten zu erklären , dass es an der Zeit ist , sich in der EU an die Arbeit zu machen und natürlich auch zum Wohle Lettlands .
sk Hlasoval som za toto uznesenie , aby som ho mohol použiť na vysvetlenie istým lotyšským ministrom a štátnym úradníkom , že je načase začať pracovať na úrovni EÚ a , samozrejme , v prospech Lotyška .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verwenden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uporabljati
de Behinderte Bürger können diese Ausweise nicht in allen EU-Mitgliedstaaten verwenden .
sl Invalidni državljani teh kartic ne morejo uporabljati v vseh državah članicah EU .
verwenden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uporabljajo
de Die Sanktionen für Mitgliedstaaten , die den Euro als Währung verwenden , sollten in der präventiven Komponente des Stabilitäts - und Wachstumspakts einen Ansporn für die umsichtige Ausgestaltung der Steuerpolitik darstellen .
sl Sankcije za države članice , ki uporabljajo evro kot svojo valuto , bi v preventivnem delu pakta za stabilnost in rast morale predstavljati spodbudo za previdno oblikovanje fiskalne politike .
verwenden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uporabi
de Die Gesellschaft hingegen spart sehr viel Geld , wenn sie etwas wieder und wieder verwenden kann .
sl Po drugi strani pa družba prihrani ogromno denarja , ker se lahko ta del vedno znova uporabi .
verwenden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uporabljamo
de Präsident der EIB . - ( FR ) Wir verwenden kein Geld der Steuerzahler ; wir verwenden Gelder , die wir tagtäglich auf den Weltfinanzmärkten beschaffen .
sl ( FR ) Ne uporabljamo denarja davkoplačevalcev ; uporabljamo sredstva , ki jih vsak dan zbiramo na svetovnih finančnih trgih .
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Energijo uporabljamo vse racionalnejše
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verwenden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
utilizar
de Was die Mauer , Trennwand , Absperrung oder den Zaun betrifft - welche Beschönigung man auch verwenden mag - , so hat die Union ihre Besorgnis zum Ausdruck gebracht .
es Con respecto al muro , separación , barrera o valla , sea cual sea el eufemismo que se desee utilizar , la Unión ha expresado su preocupación .
verwenden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
utilizan
de Es besteht daher die große Gefahr , dass Länder , die vor jeglicher Kontamination geschützt sind , Handelsbarrieren zwischen sich und Ländern errichten werden , die inaktivierte Impfstoffe verwenden .
es Por ello , se corre el gran riesgo de que los países protegidos de cualquier contaminación interpongan barreras comerciales entre ellos y los países que utilizan esa vacuna inactivada .
verwenden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
usar
de Weil die Züchter Smoltine nicht verwenden können , das für die Umsetzung von Fischen aus Süßwasser in Salzwasser gedacht ist , müssen sie Wasserstoffsuperoxid einsetzen , das sehr teuer ist und schwerwiegende Folgen für das Leben der Fische hat .
es Al no poder usar Smoltine , que sirve para transferir los peces del agua dulce al agua salada , tienen que usar peróxido de hidrógeno , el cual es muy caro y provoca efectos muy graves en la vida de los peces .
verwenden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
emplear
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , obwohl es stimmt , dass viele Migrationsströme die Folge instabiler Verhältnisse sind , sind wir eher zurückhaltend , diesen falschen Begriff zu verwenden , da Instabilität wirklich Krieg , Völkermord , unkontrollierte Gewalt , Revolutionen und Elend bedeutet , denen diese Menschen ausgesetzt sind , während die Europäische Union schweigt .
es ( IT ) Señor Presidente , Señorías , si bien es cierto que muchos flujos migratorios surgen de la inestabilidad , somos un tanto reticentes a la hora de emplear ese término erróneo , ya que inestabilidad en realidad significa guerra , genocidio , violencia desaforada , revolución y miseria a la que se ve condenada esa gente , mientras que la Unión Europea permanece silenciosa .
verwenden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uso
de Der zweite Bereich ist der Klimawandel und die Art und Weise , wie arme Länder durch unsere Hilfsfonds hintergangen werden . Wir verwenden diese um die schlimmsten Schäden , für die die reichen Länder der Welt in der Vergangenheit verantwortlich waren und auch heute noch sind , abzumildern .
es La segunda esfera es el cambio climático y , en mi opinión , la manera en que se está traicionando a los países pobres mediante nuestro uso de los fondos de ayuda para mitigar lo peor del daño del que el mundo rico ha sido y sigue siendo responsable .
zu verwenden
 
(in ca. 47% aller Fälle)
utilizar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verwenden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
používat
de In meinem vorhergehenden Bericht , den dieses Parlament in der Plenarsitzung vom 12 . Juli 2007 angenommen hat , wurde beschlossen , diese Abkürzung nicht wie einen Namen zu behandeln , sondern immer diese vier Worte zu verwenden .
cs Na základě mé předchozí zprávy , kterou tento Parlament přijal na svém plenárním zasedání dne 12 . června 2007 , bylo přijato rozhodnutí nepoužívat pro označení názvu tohoto státu tento zkrácený tvar , a namísto toho používat úplný název složený ze čtyř slov .
verwenden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
využít
de Sie sagten mir , dass sie u. a. auch über die Teile des akademischen Gemeinsamen Referenzrahmens ( GR ) gesprochen hätten , die unsere Dienste verwenden könnten .
cs Řekli mi , že mimo jiné jednali o těch částech akademického společného referenčního rámce ( SRR ) , které by mohly využít vaše útvary .
verwenden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
peníze
de Angesichts der geringen Ausführungsquote ist es in der Tat notwendig , einen Mechanismus zu schaffen , der die am meisten benachteiligten Mitgliedstaaten dazu zwingt , die ihnen zugewiesenen Mittel zu verwenden oder sie an die EU zurückzuzahlen , die sie dann an reichere Länder weiterverteilt .
cs Vzhledem k nízké úrovni provádění je potřeba vytvořit mechanismy , které umožní , aby nejvíce znevýhodněné členské státy využily prostředky , které jim byly přiděleny , anebo riskovaly , že tyto peníze budou muset vrátit EU , která je přerozdělí bohatším zemím .
verwenden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
využívat
de Das wird von der Einführung der " geeigneten Struktur " und davon abhängen , wie wir neue Planstellen verwenden sowie Planstellen nutzen , die durch die Synergien im Rat und der Kommission geschaffen wurden .
cs Ta bude záviset na zavedení " vhodné struktury " a na způsobu , jímž budeme využívat nově zřízené funkce a funkce vytvořené synergiemi napříč Radou a Komisí .
verwenden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
použít
de im Namen der UEN-Fraktion . - Es wurde viel gesagt zur Notwendigkeit von Frieden , Dialog , Verständigung , Mäßigung - wenn man dieses Wort überhaupt verwenden will - im Zusammenhang mit den Reaktionen und Gegenreaktionen auf verschiedene Ereignisse .
cs jménem skupiny UCS . - Bylo již řečeno mnoho , jde-li o potřebu míru , dialogu , porozumění a umírnění - pokud si někdo přeje použít toto slovo - jde-li o reakci a protireakci na odlišné události .
zu verwenden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
používat
Wir verwenden Energie immer vernünftiger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Využíváme energii stále rozumněji
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verwenden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
használjuk
de Warum verwenden wir dann nicht nur Englisch und ersparen uns auch , es dreimal zu erledigen , statt der 20 Male , und lassen die zwei anderen Sprachen sein .
hu Akkor miért nem használjuk csak az angolt , és hagyjuk el a másik két nyelvet , hogy megtakaríthassuk a háromszori fordítást is , ne csak a 20-szorost .
verwenden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
használják
de Unsere Vorreiterrolle , über die wir uns alle einig sind , wird von einigen Mitgliedstaaten - jenen , die sich weigern , uns zu erklären , wie sie die 80 % der Gemeinschaftsmittel ausgeben , und sich dann anscheinend freuen , wenn wir die Entlastung der Europäischen Union ablehnen - als Rechtfertigung dafür genutzt , weniger in den gemeinsamen Fonds einzuzahlen und so die Aktivität der Europäischen Union einzuschränken . Sie missbrauchen dabei unsere Vorwürfe , dass die Ausgaben der Mitgliedstaaten nicht korrekt sind , und verwenden dieses Argument für ihre Weigerung , mehr als 1 % an dieses Haus zu zahlen .
hu Ebben az előzetes küldetésben , amivel mindannyian egyet értünk , sok tagállam - azok , amelyek nem hajlandók adni , elmondják , hogy miként költik el a közösségi pénzeszközök 80 % - át , és utána csak mosolyognak , amikor nem vagyunk hajlandóak jóváhagyni az uniós elszámolást - éppen ezzel kívánja igazolni , hogy miért tesz kevesebbet a közös alapba , korlátozva az EU tevékenységét , visszaélve azzal a váddal , miszerint a tagállamok nem megfelelően költik el a pénzeszközöket , és ezt az érvet használják fel arra , hogy 1 % - nál ne adjanak többet ennek a Háznak .
verwenden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
költeni
de Die andere Hälfte dieses Geldes könnte man wesentlich besser zur Bekämpfung der Armut verwenden .
hu Ennek az összegnek a felét inkább a szegénység csökkentésére kellene költeni .

Häufigkeit

Das Wort verwenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3452. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.12 mal vor.

3447. Master
3448. umgewandelt
3449. manchen
3450. fungierte
3451. Mündung
3452. verwenden
3453. inneren
3454. Weiler
3455. Manuel
3456. 1847
3457. ums

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verwenden
  • verwenden die
  • verwenden . Die
  • verwenden , um
  • zu verwenden . Die
  • verwenden , die
  • verwenden , da
  • zu verwenden , die
  • zu verwenden , um
  • zu verwenden , da
  • verwenden , um die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈvɛndn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-wen-den

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verwendenden
  • verwendende
  • wiederzuverwenden
  • weiterverwenden
  • wiederverwenden
  • weiterzuverwenden
  • Wiederverwenden
  • verwendend
  • verwendendes
  • verwendender
  • mitverwenden
  • Weiterverwenden
  • zweitzuverwenden
  • mitzuverwenden
  • Nichtverwenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Software
  • sinnlos . Häufig wird empfohlen einen HMAC zu verwenden , um Passwort und Pepper zu kombinieren .
  • , auch wenn teilweise selbst Microsoft-Angestellte ihn irrtümlicherweise verwenden . Dem Benutzer wird bei einem Klick auf
  • Sie sind daher nur mit größter Vorsicht zu verwenden , da eine IP-Adresse nicht mit einem Benutzer
  • automatisch generierte Nachricht eines Mailwurms handelt . Diese verwenden häufig nur pauschale und sinnlose Betreffzeilen wie „
Software
  • vernachlässigen ist . Ältere Windows-Versionen wie Windows 2000 verwenden SNTP , um die Uhrzeit auf dem lokalen
  • . Keinesfalls ist der ähnlich aussehende Apostroph zu verwenden . Unter Linux und BSD können in neueren
  • eine Art Schatten . Insbesondere Fenstermanager unter Unix verwenden vornehmlich diese Möglichkeit , um dem Benutzer die
  • OpenDocument-Format oder die älteren Microsoft Word DOC-Formate ) verwenden solche Methoden .
Film
  • sie als Druckplatten zur Produktion von Grafiken zu verwenden . Das heute erhaltene künstlerische Werk Daniel Hopfers
  • . Er konnte alles zur Produktion von Bildern verwenden . Er benutzte in seinen Arbeiten vorgefundene Worte
  • dazu , seine Erfindung in ihren Geschichten zu verwenden und benutzte im Gegenzug deren fiktive Bücher (
  • der dessen Skizzen und Zeichnungen für eigene Werke verwenden durfte und in dessen Bilder Michelangelo manchmal unterstützend
Film
  • Umstände , ihn einstweilen noch als Vogelscheuche zu verwenden … “ Dennoch vertiefte Liebknechts Kontakt zu Marx
  • der Bitte , seinen Einfluss bei Hofe zu verwenden , um Händel dazu zu veranlassen , die
  • unbrauchbar und weigerte sich , den Brief zu verwenden . Baumgarten konnte seine Karriere fortsetzen - mit
  • sich im Gegenzug für ihn bei Irene zu verwenden . Kaum ist er fort , kommt Meleagro
Deutschland
  • , Joiser Stein war vor allem dort zu verwenden , wo man den sehr teuren Kaiserstein nicht
  • Seckbach Staffel bedeutete Stabholz , das Zimmerleute gerne verwenden . Diese Art von Holz dürfte auf dem
  • sie sogar den Fußboden des Hauses als Brennmaterial verwenden . Yoshitoshis Glück wendete sich 1873 , als
  • sie nicht für Wanderer gebaut werden . Karpfenangler verwenden am Ansitz auch Halbzelte ( „ Brolly “
Deutschland
  • Erwerb vieler Güter des täglichen Bedarfs zusätzlich Bezugsmarken verwenden zu müssen - sowie der allgemeinen Rationierung und
  • Regel von Privatpersonen zur Beziehungspflege eingesetzt . Unternehmen verwenden zur Betreuung von Kunden oder Geschäftspartnern zumeist mit
  • Finanzintermediär kann Einzahlungen zur Finanzierung von mehreren Projekten verwenden . Alle Projekte besitzen eine bekannte Ertragsverteilung und
  • Kapitalmarkt ist deshalb eher unüblich . Viele Anleger verwenden auf diesem Markt steuerentwidmetes Geld und scheuen die
Kartenspiel
  • dagegen kann eine Vielzahl von Donatoren und Akzeptoren verwenden . Daher wird HRP auch als Marker-Enzym bei
  • der Handlung stellen und nicht lediglich als Hilfsmittel verwenden , sind hingegen verhältnismäßig selten . Ein Beispiel
  • da Synthetasen nur ATP und nicht allgemein NTPs verwenden . Synthetasen sollten auch nicht mit Synthasen verwechselt
  • . Generell lassen sich Gliederungs-Editoren für alle Zwecke verwenden , in denen eine Vielzahl nicht zu langer
Rakete
  • ) bezeichnet . Auf die Möglichkeit Magazine zu verwenden wurde bei der SPW aus Gewichtsgründen verzichtet .
  • lange HE-FRAG-Granaten oder Rauchgranaten verwendet . Die USA verwenden z.B. die M397 ( A1 ) Spring-Splittergranaten ,
  • Waffe wurden geändert . Auch zahlreiche andere Armeen verwenden diesen Typ , so auch Italien ( MG
  • die Stürmer als einzige Klasse die MK3A2 Granate verwenden . Recon ( Aufklärer ) Anders als der
Elektrotechnik
  • äußeren Einflussfaktoren an erster Stelle . Moderne Zonenkonzepte verwenden die effektive Klimaklassifikation , die Daten zum Jahresgang
  • aber ein vergleichsweise schlechteres Ergebnis . Ungekühlte Detektoren verwenden pyroelektrische oder Mikrobolometer-Arrays . Die Detektorzelle eines Mikrobolometerarrays
  • noch in Bugradargeräten eingesetzt , die einen Sektor-PPI-Bildschirm verwenden und verbessert dort die Winkelauflösung des Radars von
  • aber ein vergleichsweise schlechteres Ergebnis . Ungekühlte Detektoren verwenden pyroelektrische oder Mikrobolometer-Arrays . Ursprünglich für den Militärgebrauch
Philosophie
  • Fragmentarische in voller Absicht als ausdruckstragendes Stilmittel zu verwenden . Überaus modern und seiner Zeit weit voraus
  • sprechen , weniger Höflichkeitsformen in weniger Situationen zu verwenden und typisch männliche Worte zu verwenden . Insbesondere
  • Zeit . Wenngleich manche Filmemacher große Mühen darauf verwenden , historische Figuren und Ereignisse möglichst authentisch darzustellen
  • auch auf den Gedanken der „ Integrationsprävention “ verwenden , drängen dabei den Aspekt der Strafgerechtigkeit zumindest
Recht
  • für leichtlösliche Tellurverbindungen gilt . Die meisten Hersteller verwenden jedoch nach wie vor das alte Gefahrensymbol „
  • viele bekannte Teile des Rootes-Konzerns wie möglich zu verwenden . Tatsächlich war der R 424 in vielerlei
  • Pocketkamera bezeichnet , obwohl diese natürlich keinen Pocketfilm verwenden . Pocketkameras wurden u. a. hergestellt von :
  • treten inzwischen als Konkurrenz zur IWTA auf und verwenden eigene , von ihnen als Marke geschützte Schreibweisen
Sprache
  • Japanern abgrenzen , die ebenfalls die chinesischen Schriftzeichen verwenden und während der Kolonialzeit die Benutzung des koreanischen
  • Die Kallawaya sprechen im Allgemeinen Quechua , jedoch verwenden die Heiler eine besondere Geheimsprache , Machchaj-Juyai oder
  • ) . Sprachlich versucht sie traditionelle Ainu-Begriffe zu verwenden und nur in Ausnahmefällen japanische Lehnwörter einzusetzen .
  • werden oft ebenfalls als Burgenlandkroaten bezeichnet . Sie verwenden entweder die burgenland - oder die standardkroatische Schriftsprache
Chemie
  • auch die Begriffe Natriumchloridstrukturtyp , Cäsiumchloridstrukturtyp usw . verwenden . Chemisch identische Feststoffe können gleichwohl in verschiedenen
  • weiteren Aufbaustoffwechsel . Einen anderen Teil des Zuckers verwenden sie als Grundstoff für die Synthese komplexerer Bestandteile
  • die der jeweils benutzen Formel entsprechende Henry-Konstante zu verwenden . Einige weitere Beispiele ( Löslichkeit in H_2O
  • verstanden werden , somit ist Fluorwasserstoff bevorzugt zu verwenden . Auch bei anorganischen Oxosäuren schreibt man den
Heraldik
  • erstmals wieder ausdrücklich Wappen führen und als Siegel verwenden . Bezirksgericht Suhl
  • Bezirkswappen , die sie zur Darstellung der Bezirke verwenden können . Nach der Verfassung von Berlin führt
  • erstmals wieder ausdrücklich Wappen führen und als Siegel verwenden . Der Bezirk umfasste den Stadtkreis Dresden (
  • erstmals wieder ausdrücklich Wappen führen und als Siegel verwenden . Geschichte Brandenburgs
Mathematik
  • ist üblich , stattdessen die Schreibweise CORPUSxMATH zu verwenden , um anzudeuten , dass die Kovarianz eine
  • d.h. zusätzlich T_2 erfüllt ) . Diese Definition verwenden wir für den Rest des Artikels . X
  • Ergebnis des letzten Schrittes quadriert . Im Folgenden verwenden wir die Landau-Notation , um das asymptotische Verhalten
  • Sie basieren auf dem Satz von Weyl , verwenden also CORPUSxMATH als Generator , wobei die Definitionen
Werkzeug
  • Schmerz oder Traurigkeit ausdrücken können . Zur Kommunikation verwenden sie auch Grimassen wie das Hochziehen der Augenbrauen
  • Hieben des Gegners entweder ausweichen oder einen Schild verwenden . Zweihändig geführte Äxte wie die Mordaxt eigneten
  • Moderne Bajonette kann man auch oft als Drahtschere verwenden , indem man das Messer mit der Scheide
  • Messer Group und die Messer Eutectic Castolin Gruppe verwenden im Industriegasegeschäft sowie bei Schweiß - und Schneidtechnik
Band
  • „ Battle Metal “ . Bei ihren Auftritten verwenden die Bandmitglieder eine schwarz-rote „ Kriegsbemalung “ ,
  • Bands wie Windir , die Black-Metal-typisches schwarz-weißes Corpsepaint verwenden , bilden im Viking Metal eine Ausnahme .
  • Sie sind direkter an die TV-Serie angelehnt und verwenden die Originalnamen der TV-Figuren . Die Cover sind
  • angelehnten Stimme . Auf manchen Alben neueren Datums verwenden Agnostic Front auch die Oi ! - und
Gericht
  • Bienen produzierten Honigs oft ab . Als Alternative verwenden einige Veganer einen mit Zucker eingedickten Sud aus
  • somit ein Nebenprodukt der Rotweinbereitung . Andere Winzer verwenden für ihre Roséweine den Ertrag junger Rebanlagen ,
  • Menschen mit Allergien gegen Weizen und andere Getreide verwenden deshalb häufig Maniokmehl als Ersatz . Es enthält
  • lässt sich daher auch zum Kochen und Backen verwenden . Es wird vor allem für kalorienreduzierte Lebensmittel
Musik
  • , ohne Bevorzugung einzelner Töne , planvoll zu verwenden , scheint in den ersten zwei Jahrzehnten des
  • die Kontrolle der Klangqualität erschwert wird . Dennoch verwenden heute die meisten professionellen Bläser für sehr schnelle
  • unterschiedliche , teilweise sehr viel kürzere Abschnitte zu verwenden , um komplexere Rhythmen zu spielen . Dabei
  • , mehrere derartige Sätze , die unterschiedliche Choräle verwenden , aber in Anlage und Umfang zusammenpassen ,
Art
  • aussehenden Seidenbehälter , den sie auch zur Verpuppung verwenden . Von der Lebensweise dieser Schmetterlingsart ist zurzeit
  • Früchte . Die sanguinivoren ( blutleckenden ) Arten verwenden zum Anritzen des Wirts entgegen dem weit verbreiteten
  • Blätter der Grund um sie als Zierpflanzen zu verwenden , selten sind es die Blütenstände . bei
  • insektenfressender Kannenpflanzen ab , Vertreter der Gattung Deinocerites verwenden normalerweise die Wasseransammlungen am Ende der Höhlen bestimmter
Unternehmen
  • Auszeichnung und durfte damit das Bundeswappen im Geschäftsverkehr verwenden . Die zweite Ölkrise 1979/1980 und die allgemein
  • Auszeichnung und darf seither das Bundeswappen im Geschäftsverkehr verwenden . Im April 2007 erfolgte der Kauf der
  • Auszeichnung und darf seither das Bundeswappen im Geschäftsverkehr verwenden . Nach der Beteiligung an ungarischen Zucker -
  • Staatliche Auszeichnung und durfte das Bundeswappen im Geschäftsverkehr verwenden . 1988 errichtete MAN an der Stelle des
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK