Häufigste Wörter

Erholung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Er-ho-lung
Nominativ die Erholung
-
-
Dativ der Erholung
-
-
Genitiv der Erholung
-
-
Akkusativ die Erholung
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Erholung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
възстановяване
de Wenn wir freie Wahlen erreichen können und eine neue Regierung in Madagaskar bekommen , kann die Europäische Union zusammen mit anderen internationalen Organisationen , insbesondere der Afrikanischen Union , dieses Land auf seinem Weg zur Demokratie und zur wirtschaftlichen Erholung unterstützen .
bg Ако се постигнат свободни избори и ново правителство , Европейският съюз , съвместно с други международни организации , по-специално Африканския съюз , могат да помогнат за насърчаване на страната по пътя към демокрацията и икономическото възстановяване .
Erholung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
възстановяването
de Daher bin ich damit einverstanden , dass die EU und die Mitgliedstaaten die Erholung sowie den Wiederaufbau Haitis zum Bestandteil ihrer wichtigsten Anliegen machen sollten und dass es an der Zeit ist , Haiti zu helfen , ein wirtschaftlich und politisch starkes , unabhängiges Land zu werden .
bg Ето защо аз приемам , че ЕС и държавите-членки трябва да включат възстановяването и възобновяването на Хаити сред техните най-важни приоритети и че е дошло времето да се помогне на Хаити да стане икономически и политически силна и независима държава .
Erholung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
възстановяване .
Erholung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
икономическото възстановяване
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
икономическото възстановяване
wirtschaftlichen Erholung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
икономическото възстановяване
wirtschaftlichen Erholung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
възстановяване
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Erholung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
genopretning
de Daraus sollte eine gemeinsame Methode zur Minderung der sozialen Auswirkungen der Krise entwickelt und ein neuer Konsens mit den Sozialpartnern und anderen Beteiligten in der Frage der Modernisierung der Sozialpolitik und der Festlegung konkreter Maßnahmen zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Erholung und Überwindung der Krise zur Beseitigung struktureller Mängel auf dem Arbeitsmarkt erreicht werden .
da Det skal føre til vedtagelsen af en fælles strategi for at reducere de sociale følger af krisen , skabe ny enighed med arbejdsmarkedets parter og andre deltagere i spørgsmålet om at modernisere socialpolitikkerne og indføre konkrete foranstaltninger for at fremme den økonomiske genopretning og overvinde krisen ved at løse arbejdsmarkedets strukturelle mangler .
Erholung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
opsving
de Es handelt sich um eine solide und stabile Erholung .
da Det er velfunderet og stabilt opsving .
Erholung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
genopretningen
de Allerdings können wirksame Strategien zur Gleichstellung der Geschlechter einen Teil der Lösung des Problems darstellen , wie diese Krise zu bewältigen , die Erholung zu unterstützen und die Wirtschaft zu stärken ist .
da Effektiv ligestillingspolitik kan imidlertid udgøre en del af løsningen på problemet med , hvordan vi kommer ud af krisen , samt underbygge genopretningen og styrke økonomien .
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
økonomiske genopretning
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
økonomisk genopretning
Deutsch Häufigkeit Englisch
Erholung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
recovery
de Bei den Gesprächen geht es insbesondere um einen langfristigen Plan zur Erholung der Kabeljaubestände .
en Talks will focus on a long-term cod recovery plan .
Erholung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
economic recovery
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
recovery .
Erholung von
 
(in ca. 81% aller Fälle)
recovery from
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
economic recovery
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
recovery
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Erholung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
taastumise
de Dies wird die Belastung für die betroffenen Länder weiter erhöhen und deren Erholung erschweren .
et See suurendab selliste riikide koormat ning muudab nende taastumise raskemaks .
Erholung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
majanduse
de Die zwölfeinhalb Prozent Körperschaftssteuer sind entscheidend , um unsere wirtschaftliche Erholung zu unterstützen und damit unsere Arbeitsplätze und das Beschäftigungswachstum zu erhalten .
et 12,5 % - line ettevõtete tulumaksu määr on hädavajalik , et toetada meie majanduse taastumist , säilitada meie elanike töökohti ja saavutada tööhõive kasv .
Erholung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
taastumist
de Die zwölfeinhalb Prozent Körperschaftssteuer sind entscheidend , um unsere wirtschaftliche Erholung zu unterstützen und damit unsere Arbeitsplätze und das Beschäftigungswachstum zu erhalten .
et 12,5 % - line ettevõtete tulumaksu määr on hädavajalik , et toetada meie majanduse taastumist , säilitada meie elanike töökohti ja saavutada tööhõive kasv .
Erholung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
taastamise
de Dem Parlament und der Kommission werden Schlüsselfragen der Europäischen Union gegenüberstehen , nämlich der Weg aus der Krise durch Erholung der Wirtschaft und des Arbeitsmarktes , die Sanierung der öffentlichen Haushalte der Mitgliedstaaten sowie die Verhandlungen über den Finanzrahmen für die Zeit nach 2013 , bei dem - und das möchte ich betonen - die Kohäsionspolitik eine ganz besondere Rolle spielen wird .
et Parlament ja komisjon peavad tegelema väga tähtsate Euroopa Liidu probleemidega , nagu kriisist üle saamine majanduse ja tööhõive taastamise abil , liikmesriikide rahanduse tasakaalustamine ja 2013 . aasta järgse perioodi finantsraamistiku kokkuleppimine , millega seoses ma veel ühtekuuluvuspoliitika olulisust mainiksin .
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
majanduse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Erholung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
elpymisen
de Um die wirtschaftliche Erholung der Republik Moldau zu unterstützen und den Menschen , die in der Weinindustrie des Landes arbeiten ( ein Viertel der Erwerbstätigen ) , eine positive Perspektive zu bieten , wird vorgeschlagen , das zollfreie Kontingent für Wein für das Jahr 2011 von 100 000 hl auf 150 000 hl , für das Jahr 2012 von 120 000 hl auf 180 000 hl und ab 2013 auf jährlich 240 000 hl zu erhöhen .
fi Moldovan talouden elpymisen tukemiseksi ja Moldovan viiniteollisuuden työntekijöiden ( neljäsosa työvoimasta ) kehitysnäkymisen parantamiseksi ehdotetaan , että viinin tullitonta tariffikiintiötä korotetaan 100 000 hehtolitrasta 150 000 hehtolitraan vuonna 2011 , 120 000 hehtolitrasta 180 000 hehtolitraan vuonna 2012 ja 240 000 hehtolitraan vuotta kohden vuodesta 2013 alkaen .
Erholung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
elpymistä
de Sie erschwert auch die wirtschaftliche Erholung der Stadt und dient nicht der Schaffung von Vertrauen zwischen den zyprischen Gemeinschaften .
fi Se jarruttaa myös kaupungin taloudellista elpymistä ja haittaa Kyproksen kahden yhteisön välisen luottamuksen lisäämistä .
Erholung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
talouden
de Dies würde ihnen den Zugang zu den Finanzmärkten freimachen , während eine schnellere wirtschaftliche Erholung gefördert würde .
fi Tämä tarjoaisi niille mahdollisuuden päästä rahoitusmarkkinoille ja samalla kannustaisi nopeampaa talouden elpymistä .
Erholung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
elpyminen
de Wir waren übereinstimmend der Auffassung , dass die wirtschaftliche Erholung begonnen hat , und wir vertrauen darauf , dass sich diese Erholung im Laufe des Jahres fortsetzt .
fi Olimme samaa mieltä siitä , että talouden elpyminen on alkanut ja luotamme siihen , että elpyminen vahvistuu vuoden kuluessa .
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
talouden elpymistä
Erholung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
talouden elpymisen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Erholung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
reprise économique
Erholung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
reprise
de Die Weltwirtschaftskrise hat zu einer Destabilisation vieler Ökonomien geführt und die Weltmärkte befürchten angesichts einer wenn auch nur fragilen Erholung , dass inkompetente Aktionen von den Regierungen der Mitgliedstaaten ergriffen werden könnten , um einen Zusammenbruch der Eurowährungsmärkte zu verhindern .
fr La crise économique mondiale a conduit à la déstabilisation de nombreuses économies et les marchés mondiaux , face à une reprise , même fragile , craignent que les gouvernements des États membres prennent des mesures inappropriées afin d'empêcher l'effondrement des marchés de l'euro .
Erholung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
relance
de schriftlich . - Ich stimme dem Merkies-Bericht zu , da ich fest davon überzeugt bin , dass Innovation und Kreativität die Schlüssel für die wirtschaftliche Erholung der Union sind und dass die Bedeutung der Umsetzung technologischer Durchbrüche in der Union in neue Waren und Dienstleistungen nicht überbewertet werden kann .
fr Je suis d'accord avec le rapport Merkies car j' ai la ferme conviction que l'innovation et la créativité sont essentielles à la relance économique de l'Union et que l'importance de la conversion des percées technologiques scientifiques de l'Union en nouveaux biens et services ne peut pas être exagérée .
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
reprise économique
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Erholung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ανάκαμψη
de ( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Dieses Arbeitsprogramm sieht die Erholung von Wachstum und Arbeitsmarkt sowie wirtschaftliche Regulierung als Schlüssel zur Wiederherstellung der Zuversicht .
el ( FR ) Κύριε Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , το παρόν πρόγραμμα εργασίας παρουσιάζει την ανάκαμψη της ανάπτυξης και της απασχόλησης , καθώς και την οικονομική ρύθμιση , ως βασικά σημεία για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης .
Erholung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
οικονομική ανάκαμψη
Erholung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ανάκαμψης
de Angesichts der derzeitigen kräftigen wirtschaftlichen Erholung in Europa und im Euro-Raum bietet sich den Mitgliedstaaten eine hervorragende Gelegenheit , ihre öffentlichen Finanzen zu verbessern und sich auf künftige Herausforderungen , wie das Altern der Bevölkerung , einzustellen .
el Καθόσον διανύουμε περίοδο έντονης οικονομικής ανάκαμψης επί του παρόντος στην Ευρώπη και στη ζώνη του ευρώ , τα κράτη μέλη έχουν μια εξαιρετική ευκαιρία να βελτιώσουν τα δημόσια οικονομικά και να προετοιμαστούν για τις μελλοντικές προκλήσεις , όπως η γήρανση του πληθυσμού .
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
οικονομική ανάκαμψη
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ανάκαμψη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Erholung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ripresa
de Darum sollte das Parlament die ganzheitliche Verwaltung des Einwanderungsproblems gegenüber den anderen Institutionen , zu denen auch die Regierungen der Mitgliedstaaten gehören , verfechten , wobei die Menschen im Mittelpunkt einer Erholungsstrategie stehen müssen - womit ich nicht nur eine wirtschaftliche Erholung meine - , die sowohl Klempner , Ingenieure und Bauarbeiter als auch das Bankgeschäft braucht .
it È per questo che il Parlamento europeo dovrebbe farsi portavoce nei confronti delle altre istituzioni , compresi i governi degli Stati membri , di una gestione olistica del problema dell ' immigrazione , con la persona al centro di una ripresa , non soltanto economica , che ha bisogno del bancario così come dell ' idraulico , dell ' ingegnere come del muratore .
Erholung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ripresa economica
Erholung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la ripresa
Erholung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
recupero
de Ich hoffe , dass die Überprüfung des Leitfadens für KMU wirklich Bürokratie abbauen , den Zugang und die Erholung der Kredite gewährleisten sowie die Internalisierung erleichtern wird .
it Spero che la revisione del codice delle PMI sia davvero capace di semplificare la burocrazia , assicurare accesso e recupero del credito e agevolare l'internalizzazione .
wirtschaftlichen Erholung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ripresa economica
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ripresa economica
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
la ripresa economica
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Erholung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
atveseļošanās
de Laut diesem Dokument muss die Erholung auf Wachstum basieren , das Arbeitsplätze schafft , aber seit der Wirtschaftskrise ist Wirtschaftswachstum in Europa ungleichmäßig und schwach .
lv Saskaņā ar šo dokumentu atveseļošanās pamatā jābūt izaugsmei , kas rada darbavietas , taču kopš ekonomikas krīzes sākuma ekonomiskā izaugsme Eiropā ir bijusi nevienmērīga un vāja .
Erholung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
atveseļošanos
de schriftlich . - ( LT ) Ich habe diesem Dokument zugestimmt , denn in ihm wird zur Unterstützung der wirtschaftlichen Erholung der Republik Moldau und um den Menschen , die in der Weinindustrie des Landes arbeiten , eine positive Perspektive zu bieten , vorgeschlagen , das zollfreie Kontingent für Wein für 2011 von 100 000 Hektolitern ( hl ) auf 150 000 hl , für 2012 von 120 000 hl auf 180 000 hl und ab 2013 auf jährlich 240 000 hl zu erhöhen .
lv rakstiski . - ( LT ) Es piekritu šim dokumentam , kas nolūkā atbalstīt Moldovas ekonomikas atveseļošanos un sniegt Moldovas vīna nozarē strādājošajiem pozitīvu redzējumu ierosina 2011 . gadā palielināt beznodokļu tarifu kvotu vīnam no 100 000 hektolitriem ( hl ) līdz 150 000 hl , 2012 . gadā - no 120 000 hl līdz 180 000 hl un no 2013 . gada - līdz 240 000 hl gadā .
Erholung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
atlabšanu
de Um die 2008 ausgebrochene Finanz - und spätere Wirtschaftskrise zu überwinden , haben die europäischen Staaten kurzfristige Notfallmaßnahmen aufgelegt , nämlich die diversen nationalen Programme , mit denen zunächst die Banken gerettet und anschließend eine Erholung der Wirtschaft stimuliert werden sollten .
lv Saskaroties ar finanšu un pēc tam ekonomikas krīzi , kas sākās 2008 . gadā , ES dalībvalstis nodrošināja īstermiņa reakciju - dažādus valstu plānus , kuru sākotnējais mērķis bija glābt bankas un pēc tam veicināt ekonomikas atlabšanu .
Erholung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ekonomikas
de schriftlich . - Es ist für mich unumgänglich , dass der Finanzsektor in fairer Weise zur Erholung und Entwicklung der Wirtschaft beiträgt , zumal erhebliche Kosten und die Folgen der Finanzkrise von der Realwirtschaft , den Steuerzahlern , den Verbrauchern , den öffentlichen Diensten und der gesamten Gesellschaft getragen werden .
lv Kas attiecas uz mani , es uzskatu , ka finanšu sektoram neizbēgami ir jādod taisnīgs ieguldījums ekonomikas atveseļošanā un attīstībā , jo īpaši ņemot vērā , ka līdz šim būtiska daļa no finanšu krīzes izmaksām un sekām ir gūlusies uz reālo ekonomiku , nodokļu maksātājiem , patērētājiem , valsts dienestiem un sabiedrību kopumā .
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atveseļošanos .
Erholung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atveseļošanas
de Die europäischen Maßnahmen zur Erholung müssen Hand in Hand gehen mit regulatorischen Änderungen , damit die Fehler , die die Krise erst ausgelöst haben , nicht noch einmal gemacht werden .
lv Eiropas atveseļošanas centieniem jāiet roku rokā ar normatīvām izmaiņām , lai nepieļautu to kļūdu atkārtošanos , kas iegrūda mūs krīzē .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Erholung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
atsigavimą
de Jedoch teilt der Rat die Bedenken der Abgeordneten in ihrer Frage und denkt , dass es wichtig ist , den sozialen Zusammenhalt beizubehalten und das Wachstum und die wirtschaftliche Erholung der Europäischen Union zu fördern , die an den Auswirkungen der weltweiten Krise leidet .
lt Nepaisant to , Taryba pritaria gerbiamos narės klausime pareikštam nerimui ir mano , kad nuo pasaulinės krizės poveikio nukentėjusioje Europos Sąjungoje svarbu išsaugoti socialinę sanglaudą ir skatinti ekonomikos augimą ir atsigavimą .
Erholung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
atsigavimo
de Dies ist ein gutes Beispiel dafür , wie Europa im Hinblick auf eine finanzielle Erholung zusammenarbeiten muss .
lt Tai - geras pavyzdys , kaip Europa turi dirbti kartu finansinio atsigavimo linkme .
Erholung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atkurti
de Die zweite grundlegende und allgemein akzeptierte Schlussfolgerung aus dieser Situation ist , dass Europa und die Mitgliedstaaten dringend neue Ressourcen benötigen , die schnellstens die Erholung und das Wachstum der europäischen Wirtschaft unterstützen sollen ; dieses Mal allerdings in einer ausgewogenen Art , die Ungleichheiten und Abweichungen beschränkt .
lt Antroji pagrindinir visuotinai priimtina išvada siekiant išeiti iš šios padėties yra ta , kad Europai ir valstybėms narėms skubiai reikia naujų išteklių , kurie padėtų greitai atkurti Europos ekonomiką ir dėl kurių ji augtų , tačiau šįkart tai bus daroma išlaikant pusiausvyrą , kuri sumažins nelygybę ir skirtumus .
Erholung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ekonomikos
de Informations - und Kommunikationstechnologien ( IKT ) sind der Schlüssel für Wachstum in diesen Zeiten der wirtschaftlichen Erholung , sind aber auch wesentlich für das nachhaltige Wachstum und im Kampf gegen den sozialen Ausschluss .
lt Informacinės ir ryšių technologijos ( IRT ) yra ne tik svarbus augimo veiksnys šiuo ekonomikos atsigavimo metu , bet ir būtinos tvariam augimui ir kovai su socialine atskirtimi .
Erholung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atsigauti
de Außerdem habe ich angesichts der Unsicherheit bezüglich der vom Markt für Molkereiprodukte benötigten Zeit für eine Erholung die der Kommission erteilten Genehmigung unterstützt , den Interventionszeitraum 2010/2011 erneut im Wege eines Ausschreibungsverfahrens zu verlängern , sollten die Marktbedingungen dies erforderlich machen .
lt Be to , kadangi neaišku , kiek laiko reikės pieno produktų rinkai atsigauti , pritariu Komisijai suteiktiems įgaliojimams pratęsti 2010-2011 m. intervencijos laikotarpį , taip pat taikant tą pačią kvietimo teikti pasiūlymus procedūrą , jeigu įvertinus rinkos sąlygas to prireiktų .
Erholung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ekonomikos atsigavimą
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atsigavimui
de Das Land ist derzeit mit Schwierigkeiten bei der Ausfuhr von Wein in einige seiner traditionellen Märkte konfrontiert ; dies gefährdet seine wirtschaftliche Erholung und seinen energisch vorangetriebenen Reformprozess .
lt Moldova išgyvena , su vyno eksportu į kai kurias savo įprastines rinkas susijusius sunkumus , kurie kelia grėsmę jos ekonomikos atsigavimui ir ryžtingai vykdomam reformos procesui .
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ekonomikos atsigavimą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Erholung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
herstel
de Jedoch denke ich , dass EU-Mittel nach Kriterien , die den in den Mitgliedstaaten angewandten ähneln oder nach spezifischen Programmen verteilt werden sollten , und zwar nicht nur für den Wiederaufbau von Häusern , Schulen , Straßen oder sonstiger Infrastruktur , sondern auch für die Gewährung von Kleinstkrediten , welche die Entwicklung ankurbeln und Mikroprojekte für die wirtschaftliche Erholung einleiten werden , die auf dem gegenwärtig in der EU verwandten Modell für Kleinstunternehmen beruhen .
nl Ik denk echter dat EU-fondsen verdeeld moeten worden volgens de criteria die ook in de lidstaten worden toegepast of volgens speciale programma 's voor zowel het herbouwen van huizen , scholen , wegen en andere onderdelen van de infrastructuur , als het verlenen van microkredieten , die een impuls geven aan ontwikkeling en aan microprojecten voor het economische herstel , vergelijkbaar met het model dat momenteel in de EU wordt gebruikt voor micro-ondernemingen .
Erholung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
economisch herstel
Erholung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
herstel .
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
het herstel
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
economisch herstel
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Erholung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
naprawy
de Die Maßnahmen zum Kampf gegen die Krise und zur Erholung unserer beschädigten Volkswirtschaften dürfen sich nicht nur auf die nationale und internationale Ebene beschränken , sondern müssen auch die regionale und lokale Ebene berücksichtigen .
pl Działania zmierzające do zwalczenia kryzysu i naprawy naszej zniszczonej gospodarki nie mogą się koncentrować wyłącznie na sprawach krajowych i międzynarodowych , lecz także na sprawach regionalnych i lokalnych .
Erholung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ożywienia
de In der jetzigen Finanz-und Wirtschaftskrise ist es wichtig , dass wir gleichwertige Arbeitsbedingungen auf dem Land und in den Städten schaffen und dass wir Gebiete wieder bevölkern , die für die wirtschaftliche Erholung in einer bestimmten europäischen Region einen Anschub liefern könnten . -
pl W obecnym okresie kryzysu finansowego i gospodarczego jest sprawą o fundamentalnym znaczeniu , abyśmy stworzyli równe warunki życia na wsi i w mieście , żeby ponownie zaludnić tereny , które mogłyby stanowić impuls dla ożywienia gospodarczego w poszczególnych regionach Europy .
Erholung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odbudowy
de Dennoch müssen diese Maßnahmen durch eine kohärente Strategie für die wirtschaftliche Erholung und durch Kontroll - und Sanktionsmechanismen gestützt werden .
pl Jednak środki te muszą zostać wsparte spójną strategią odbudowy gospodarczej i mechanizmami kontroli i kar .
Erholung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ożywienia gospodarczego
Erholung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odbudowę
de Die Kommission legte letztes Jahr die Strategie Europa 2020 vor , deren Ziel die konjunkturelle Erholung von der Krise und die Vorbereitung der europäischen Wirtschaft auf das nächste Jahrzehnt ist .
pl Komisja w ubiegłym roku przedstawiła strategię Europa 2020 , mającą na celu odbudowę po kryzysie oraz przygotowanie gospodarki europejskiej na kolejne dziesięciolecie .
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ożywienia gospodarczego
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
odbudowy gospodarczej
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Erholung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
recuperação
de Wenn wir freie Wahlen erreichen können und eine neue Regierung in Madagaskar bekommen , kann die Europäische Union zusammen mit anderen internationalen Organisationen , insbesondere der Afrikanischen Union , dieses Land auf seinem Weg zur Demokratie und zur wirtschaftlichen Erholung unterstützen .
pt Se conseguirmos que haja eleições livres e um novo governo , a União Europeia , juntamente com outros organismos internacionais , em particular , com a União Africana , pode ajudar a acompanhar este país no caminho para a democracia e para a recuperação económica .
Erholung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
recuperação económica
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a recuperação
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uma recuperação
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
recuperação económica
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Erholung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
redresarea
de Diese außergewöhnlichen Maßnahmen endeten am 31 . Dezember 2010 , und wenn sie nicht verlängert werden , wird dies schwerwiegende Konsequenzen für die Schaffung von Wohlstand haben , und die wirtschaftliche Erholung sowie die innerstaatliche Reform und den Übergangsprozess gefährden .
ro Aceste măsuri excepționale au încetat la 31 decembrie 2010 și , dacă nu sunt prelungite , se vor înregistra consecințe grave pentru crearea de bunăstare , fiind puse în pericol redresarea economică și procesele de reformă internă și de tranziție .
Erholung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
redresării
de Die Republik Moldau erlebt im Hinblick auf ihre Weinausfuhren schwierige Zeiten , was sich negativ auf den Prozess der Reformen und der wirtschaftlichen Erholung auswirkt , den die Regierung derzeit betreibt .
ro Republica Moldova trece printr-o perioadă dificilă în ceea ce privește exporturile sale de vin , fapt care are un efect negativ asupra procesului de reformă și a redresării economice inițiate de guvernul din această țară .
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
redresare
de Zunächst denke ich , dass es sehr voreilig ist , von Erholung zu sprechen , denn trotz bestimmter Anzeichen ist es immer noch überhaupt nicht sicher , dass es eine Erholung geben wird , und ich denke , dass wir uns keine weiteren Zweifel erlauben können .
ro În primul rând , consider că este prematur să discutăm despre o redresare deoarece , deși există anumite indicii ale acesteia , nu este deloc sigur că aceasta va exista și consider că nu ne putem permite să avem în continuare îndoieli .
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
redresarea economică
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fragilă
de Die Weltwirtschaftskrise hat zu einer Destabilisation vieler Ökonomien geführt und die Weltmärkte befürchten angesichts einer wenn auch nur fragilen Erholung , dass inkompetente Aktionen von den Regierungen der Mitgliedstaaten ergriffen werden könnten , um einen Zusammenbruch der Eurowährungsmärkte zu verhindern .
ro Criza economică globală a determinat destabilizarea a numeroase economii , iar , în faţa redresării , chiar dacă este una fragilă , pieţele mondiale se tem că guvernele statelor membre ar putea lua acţiuni lipsite de competenţă pentru a preveni prăbuşirea pieţelor monedei euro .
Erholung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pentru redresarea
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • redresarea economică
  • Redresarea economică
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
redresarea
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pentru redresarea economică
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Erholung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
återhämtning
de Ich möchte betonen , dass , obwohl es offiziell eine gewisse Erholung gibt , wir uns in einer schwierigen Phase der Wirtschaftskrise befinden , und dass es immer noch ein hohes Maß an Leid gibt , das nicht nur durch die Krise selbst verursacht wird , sondern auch durch die Maßnahmen , durch die die Krise beendet werden soll .
sv Även om man officiellt talar om en viss återhämtning , vill jag betona att vi befinner oss i ett mycket svårt skede av den ekonomiska krisen och att det fortfarande råder stor smärta inte bara på grund av hur krisen har slagit utan också som en följd av de åtgärder som vidtagits för att vi ska ta oss ur krisen .
Erholung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
återhämtningen
de Zweitens , die Nutzung der Erholung für die Haushaltskonsolidierung .
sv För det andra har vi behovet av att utnyttja återhämtningen för att konsolidera budgeten .
Erholung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
återhämtning .
Erholung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ekonomisk återhämtning
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ekonomiska återhämtning
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
återhämtning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Erholung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
obnovu
de Allerdings können wirksame Strategien zur Gleichstellung der Geschlechter einen Teil der Lösung des Problems darstellen , wie diese Krise zu bewältigen , die Erholung zu unterstützen und die Wirtschaft zu stärken ist .
sk Účinné politiky rodovej rovnosti môžu tvoriť súčasť riešenia problému , ako sa dostať z tejto krízy , ako podporiť obnovu a posilniť hospodárstvo .
Erholung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
obnovy
de Wir werden darüber sprechen , wie wir einen koordinierten Ausstieg aus der Krise unter Berücksichtigung dessen bewerkstelligen , dass es keinen völligen Rückzug von steuerlichen Anreizen geben kann , bis die wirtschaftliche Erholung eintritt .
sk Budeme hovoriť o tom , ako zabezpečiť koordinované prekonanie krízy , a pritom nezabudneme na to , že od fiškálnych stimulov sa dá úplne upustiť až po začatí hospodárskej obnovy .
Erholung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
oživenie
de Die zweite grundlegende und allgemein akzeptierte Schlussfolgerung aus dieser Situation ist , dass Europa und die Mitgliedstaaten dringend neue Ressourcen benötigen , die schnellstens die Erholung und das Wachstum der europäischen Wirtschaft unterstützen sollen ; dieses Mal allerdings in einer ausgewogenen Art , die Ungleichheiten und Abweichungen beschränkt .
sk Druhým základným a všeobecne prijímaným záverom , ktorý z tejto situácie vyplýva , je , že Európa a členské štáty naliehavo potrebujú nové prostriedky , ktoré pomôžu dosiahnuť rýchle oživenie a rast európskeho hospodárstva , tentoraz vyváženým spôsobom , ktorý obmedzí nerovnosti a rozdiely .
Erholung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
obnova
de Wir müssen weiterhin an den fiskalischen Anreizen festhalten , bis die Erholung eingesetzt hat .
sk Musíme aj naďalej udržať fiškálne stimuly , a to pokým sa obnova nestane realitou .
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hospodársku obnovu
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
hospodársku obnovu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Erholung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
oživitev
de Die Hauptthemen des Programms des letzten Landes aus dem mit Spanien und Belgien geteilten Trio-Ratsvorsitzes sind weltwirtschaftliche Erholung , die Integration der Roma-Bevölkerung , eine Energiestrategie , der Erweiterungsprozess und die Öffentlichkeitsbeteiligung am europäischen Projekt .
sl Osnovne teme programa zadnje države v predsedniškem triu , ki si ga je delila s Španijo in Belgijo , so oživitev gospodarstva , vključevanje Romov , energetska strategija , proces širitve in vključevanje javnosti v evropski projekt .
Erholung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
oživitve
de Wenn die Wirtschaft erste Anzeichen einer Erholung zeigt , werden wir gemeinsam daran arbeiten müssen , ein wohldurchdachtes , ausgeglichenes Modell des Liberalismus zu fördern .
sl Ko se bodo v gospodarstvu pokazali prvi znaki oživitve , bomo morali sodelovati pri spodbujanju dobro premišljenega , uravnoteženega modela liberalizma .
Erholung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gospodarstva
de Die Hauptthemen des Programms des letzten Landes aus dem mit Spanien und Belgien geteilten Trio-Ratsvorsitzes sind weltwirtschaftliche Erholung , die Integration der Roma-Bevölkerung , eine Energiestrategie , der Erweiterungsprozess und die Öffentlichkeitsbeteiligung am europäischen Projekt .
sl Osnovne teme programa zadnje države v predsedniškem triu , ki si ga je delila s Španijo in Belgijo , so oživitev gospodarstva , vključevanje Romov , energetska strategija , proces širitve in vključevanje javnosti v evropski projekt .
Erholung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
okrevanje
de Wenngleich Reformen und Sparmaßnahmen notwendig sind , sollten wir nicht vergessen , dass dies für eine langfristige Erholung nicht ausreichend ist .
sl Medtem ko so reforme in varčevalni ukrepi potrebni , moramo tudi vedeti , da to dolgoročno ni dovolj za okrevanje .
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gospodarsko okrevanje
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
oživitev
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gospodarsko oživitev
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Erholung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
recuperación
de Die Erholung des Wachstums muss in der ganzen Union vollkommen auf die Schaffung von Arbeitsplätzen konzentriert sein .
es La recuperación del crecimiento debe centrarse en la creación de empleo a lo largo de toda la Unión .
Erholung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
recuperación económica
Erholung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la recuperación
Erholung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la recuperación económica
wirtschaftliche Erholung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
recuperación económica
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Erholung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
oživení
de Die Republik Moldau hat im Zusammenhang mit Weinexporten mit Schwierigkeiten zu kämpfen , was eine Gefahr für ihre wirtschaftliche Erholung und ihre Landwirtschaft , insbesondere mittelgroße Höfe und Familienbetriebe , darstellt .
cs Moldavsko se potýká s problémy v souvislosti s vývozem vína , což ohrožuje jeho hospodářské oživení a zemědělství , zejména pokud jde o středně velké podniky a rodinné farmy .
Erholung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
obnově
de Das Legislativpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung würde in seiner derzeitigen Form der Wirtschaft der Europäischen Union jedoch nicht bei der Erholung helfen , sondern würde eine Situation schaffen , in der eine hohe Arbeitslosigkeit und Armut zum Dauerzustand werden .
cs Balíček právních předpisů týkajících se hospodářské správy by však ve své stávající podobě nepomohl k obnově hospodářství Evropské unie , naopak by způsobil situaci , v níž by vysoká nezaměstnanost a chudoba byly pevně zakořeněny .
Erholung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obnovy
de Warum haben die führenden Staatsoberhäupter so lange gewartet , um ihren aufwendigen Plan zur Notfallunterstützung einzubringen und warum haben sie nicht früher etwas für eine wirtschaftliche Erholung auf internationaler Ebene unternommen ?
cs Proč čelní světoví představitelé čekali tak dlouho , než zavedli svůj propracovaný plán krizové podpory , a proč se nesnažili dosáhnout světové hospodářské obnovy dříve ?
Erholung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
obnovu
de Wir müssen ganz im Gegenteil diese autoritäre Logik infrage stellen und den Staaten wieder die Kontrolle über ihre wirtschaftlichen und finanziellen Ressourcen geben und dabei einzelstaatliche und gemeinschaftliche Prioritäten und Schutzmechanismen festlegen , die eine Erholung des Binnenmarktes und einen erneuten Aufschwung ermöglichen .
cs Naopak musíme zpochybnit tuto autoritářskou logiku a vrátit členským státům kontrolu nad jejich ekonomickými a finančními zdroji a zároveň zavést priority a ochranu na vnitrostátní úrovni i úrovni Společenství , což by umožnilo obnovu vnitřního trhu a návrat růstu .
Erholung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zotavení
de Ich freue mich , dass der Rat die Meinung des Parlaments aus der ersten Lesung anerkannt hat , dass Mutterschaftsleistungen eine Pause von mindestens drei Monaten , die für einen normalen Schwangerschaftsverlauf und für die physische Erholung der Mutter nach einer normalen Geburt erforderliche Mindestzeit , ermöglichen sollten , obwohl für die gesunde Entwicklung des Kindes eine individuelle Betreuung zu Hause von mindestens zwei Jahren optimal wäre .
cs Jsem ráda , že Rada uznala názor Parlamentu z prvního čtení , že dávky v mateřství by měly umožnit přerušení činnosti alespoň na tři měsíce , což je minimum nutné pro normální průběh těhotenství a fyzické zotavení matky po normálním porodu , i když pro zdravý vývoj dítěte je optimální minimálně dvouletá individuální domácí péče .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Erholung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
fellendülés
de Die Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Erholung und die Absicherung unserer Gesellschaften für die Zukunft haben 2011 weiterhin oberste Priorität .
hu A gazdasági fellendülés további fenntartása és társadalmaink jövőjének biztosítása 2011-ben is az év átfogó prioritása marad .
Erholung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gazdasági
de Ich möchte betonen , dass , obwohl es offiziell eine gewisse Erholung gibt , wir uns in einer schwierigen Phase der Wirtschaftskrise befinden , und dass es immer noch ein hohes Maß an Leid gibt , das nicht nur durch die Krise selbst verursacht wird , sondern auch durch die Maßnahmen , durch die die Krise beendet werden soll .
hu Hangsúlyozni szeretném továbbá , hogy noha hivatalosan már látható némi javulás , a gazdasági válság igen nehéz szakaszában tartunk , és továbbra is sok fájdalmat okoz nem csupán maga a válság , hanem az abból való kilábalást célzó intézkedések is .
Erholung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
növekedés
de Informations - und Kommunikationstechnologien ( IKT ) sind der Schlüssel für Wachstum in diesen Zeiten der wirtschaftlichen Erholung , sind aber auch wesentlich für das nachhaltige Wachstum und im Kampf gegen den sozialen Ausschluss .
hu A jelenlegi gazdasági fellendülés időszakában az információs és kommunikációs technológiák ( IKT ) a növekedés meghatározó tényezői , de ugyanilyen nélkülözhetetlenek a fenntartható fejlődés és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelem szempontjából is .

Häufigkeit

Das Wort Erholung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15927. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.87 mal vor.

15922. 1607
15923. Bath
15924. gelehrt
15925. Heiden
15926. Forschungsgemeinschaft
15927. Erholung
15928. McDonald
15929. Postamt
15930. Erhalten
15931. Roboter
15932. 1613

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zur Erholung
  • der Erholung
  • Erholung und
  • und Erholung
  • Erholung der
  • Erholung in
  • die Erholung
  • wirtschaftliche Erholung
  • Erholung nach
  • Erholung des
  • eine Erholung
  • Erholung von
  • zur Erholung und
  • der Erholung und
  • zur Erholung nach
  • wirtschaftlichen Erholung
  • zur Erholung in
  • der Erholung der
  • Erholung in der
  • die Erholung der
  • für Erholung und
  • zur Erholung der
  • Erholung . Die
  • Erholung ,
  • eine Erholung der
  • Erholung in den
  • Erholung der Bevölkerung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈhoːlʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-ho-lung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Er holung

Abgeleitete Wörter

  • Erholungsort
  • Erholungsgebiet
  • Erholungsheim
  • Erholungs
  • Erholungspark
  • Erholungszentrum
  • Erholungsgebiete
  • Erholungsmöglichkeiten
  • Erholungsurlaub
  • Erholungsraum
  • Erholungssuchende
  • Erholungsstätte
  • Erholungsphase
  • Erholungszwecken
  • Erholungssuchenden
  • Erholungswert
  • Erholungseinrichtungen
  • Erholungsflächen
  • Erholungsgebietes
  • Erholungsorte
  • Erholungsheime
  • Erholungsanlage
  • Erholungsreise
  • Erholungszeit
  • Erholungspause
  • Erholungsfläche
  • Erholungsgebieten
  • Erholungswald
  • Erholungsaufenthalt
  • Erholungsfunktion
  • Erholungslandschaft
  • Erholungshaus
  • Erholungsanlagen
  • Erholungsparks
  • Erholungszwecke
  • Erholungsnutzung
  • Erholungsreisen
  • Erholungsaufenthalte
  • Erholungsheimen
  • Erholungsorten
  • Erholungszone
  • Erholungsortes
  • Erholungsgebiets
  • Erholungsuchende
  • Erholungsbereich
  • Erholungsurlaubs
  • Erholungsheimes
  • Erholungsphasen
  • Erholungsgelände
  • Erholungsziel
  • Erholungsdorf
  • Erholungsaufenthaltes
  • Erholungszeiten
  • Erholungsheims
  • Erholungstourismus
  • Erholungspausen
  • Erholungsgesellschaft
  • Erholungsräume
  • Erholungswesen
  • Erholungsstätten
  • Erholungsobjekt
  • Erholungswerk
  • Erholungslager
  • Erholungseinrichtung
  • Erholungsregion
  • Erholungszentren
  • Erholungszentrums
  • Erholungsstunden
  • Erholungsbad
  • Erholungsurlaubes
  • Erholungswertes
  • Erholungsmöglichkeit
  • Erholungsobjekte
  • Erholungsuchenden
  • Erholungsfürsorge
  • Erholungsbedürfnis
  • Erholungsaktivitäten
  • Erholungsregression
  • Erholungsfunktionen
  • Erholungsangebot
  • Erholungseignung
  • Erholungsorts
  • Erholungssport
  • Erholungswesens
  • Erholungsareal
  • Erholungssee
  • Erholungszonen
  • Erholungsfähigkeit
  • Erholungsbereichen
  • Erholungsbereiche
  • Erholungsobjekten
  • Erholungsangeboten
  • Erholungsräumen
  • Erholungsaufenthalten
  • Erholungsbedürftige
  • Erholungskuren
  • Erholungssuchender
  • Erholungszweck
  • Erholungsqualität
  • Erholungsraums
  • Erholungswirkung
  • Erholungsbetrieb
  • Erholungsangebote
  • Erholungskur
  • Erholungsraumes
  • Erholungshotel
  • Erholungsschlaf
  • Erholungshäusern
  • Erholungscharakter
  • Erholungsfaktor
  • Erholungsbedarf
  • Erholungsplatz
  • Erholungshauses
  • Erholungsprozess
  • Erholungsgewässer
  • Erholungssitz
  • Erholungsgarten
  • Erholungsaufenthalts
  • Erholungshäuser
  • Erholungsaktionen
  • Erholungsprozesse
  • Erholungseffekt
  • Erholungsverschickung
  • Erholungswerks
  • Erholungswäldern
  • Erholungsverkehr
  • Erholungsweg
  • Erholungsurlaube
  • Erholungsferien
  • Erholungzwecke
  • Erholungsnische
  • Erholungsgärten
  • Erholungsziele
  • Erholungsuchender
  • Erholungsgefühl
  • Erholungsschule
  • Erholungsarchitektur
  • Erholungstage
  • Erholungssees
  • Erholungsseen
  • Erholungswege
  • Erholungsattraktionen
  • Erholungs-Phase
  • Erholungsdruck
  • Erholungsplätze
  • Erholungsinfrastruktur
  • Erholungskomplex
  • Erholungsgebäude
  • Erholungsoasen
  • Erholungsstation
  • Erholungsreferat
  • Erholungswälder
  • Erholungswissenschaften
  • Zeige 103 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • VKE:
    • Verein für Kinderspielplätze und Erholung

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • seine Lebensgefährtin Sonja Schwanthaler sind beruflich und zur Erholung auf Teneriffa . Sonja wird entführt , als
  • Chefärztin schlägt Alma vor , Elisabet zur weiteren Erholung in ihr Sommerhaus am Meer zu bringen .
  • des Arztes Dr. Krone begibt sich Liane zur Erholung in das Schlosshotel in Wallgraben . Joe Como
  • Bendix Grünlich nicht heiraten will , wird zur Erholung nach Travemünde geschickt , wo sie im Haus
Film
  • müssen sie feststellen , dass aus der geplanten Erholung nichts wird . Was als lustiger Ferienspaß beginnt
  • nicht nur als Aufforderung verwendet , sich eine Erholung zu gönnen , sondern auch ironisch , um
  • Magie beinahe keine Grenzen : Um ihrem Meister Erholung zu verschaffen , macht sie jeden Tag zu
  • nicht mehr allein dem traumhaften , kurzzeitigen , Erholung verheißenden Ausstieg aus der wirklichen Welt dienen ,
Band
  • Jahre des deutschen Wirtschaftswunders brachten eine rasche wirtschaftliche Erholung der Didier-Werke . 1968 baute Didier seine Marktposition
  • den 1990er Jahren trug zudem die starke wirtschaftliche Erholung der Stadt zur Verbesserung der Finanzsituation bei .
  • Partei durch . Nach einer Phase der wirtschaftlichen Erholung stieg ab 1995 die Arbeitslosigkeit wieder deutlich an
  • OECD eine gute Grundlage für eine weitere wirtschaftliche Erholung und einen beginnenden Aufschwung im Jahr 2011 .
Wehrmacht
  • er dem Rat seines Arztes folgte und zur Erholung seine dritte Reise nach Europa unternahm . Helstone
  • in St. Peter , wohin er sich zur Erholung zurückgezogen hatte . Seine letzte Ruhestätte fand er
  • wohin er sich auf Anraten seines Arztes zur Erholung begeben hatte . Martin Brumbaugh war zweimal verheiratet
  • Beendigung seiner Beamtenlaufbahn schickt er seine Familie zur Erholung nach Cennethisar . Nach dem Tod seiner Frau
Naturschutzgebiet
  • von hohem Erholungswert ist , so sehr werden Erholung und Freizeitaktivitäten aller Art zum Störfaktor im Sinne
  • die nachhaltig sowohl dem Menschen vielfältigen Schutz und Erholung bieten als auch wertvolles Holz produzieren können “
  • , sondern die Aufgabe , naturbelassene Parks zur Erholung und zum Vergnügen der Bevölkerung zu schaffen .
  • , die besonders attraktiv für Sport - und Erholung sind und die besonders empfindlich und/oder schutzwürdig sind
Naturschutzgebiet
  • 26 Hektar große Gebiet dient als Ort zur Erholung für die Einwohner Münsters und bietet einen vielfältigen
  • heute als Natur - sowie Wasserschutzgebiet der allgemeinen Erholung . Ursprünglich hatte der Heidekampgraben auf dem heutigen
  • Naturschutz bilden . An dritter Stelle steht die Erholung der Bevölkerung . Das Arboretum erfüllt inzwischen die
  • eröffneten Einkaufszentrums Postplatzgalerie abgerissen . ) Für die Erholung wurde der bereits um 1900 gestaltete Stadtpark am
Naturschutzgebiet
  • und Brauchwasser , zum Schutze der Gesundheit und Erholung der Bevölkerung , zur Sicherung der Fischereiwirtschaft sowie
  • Förderung der Rad - und Wanderwege für die Erholung der Bevölkerung im Sinne der Landschaftspflege Verbesserung der
  • von Lebensräumen sowie die Eignung der Landschaft für Erholung und Tourismus sicherzustellen . Ausbau der ökologischen Energiegewinnung
  • unverbaute Zugänglichkeit der Flüsse und sanften Tourismus und Erholung Förderung einer flussangepassten Binnenschifffahrt Nachhaltiger und schonender Umgang
Medizin
  • Ein vorsichtiger Kostaufbau von Anfang an kann die Erholung der zerstörten Darmschleimhaut fördern und sollte in Form
  • signifikant zunahm . Dies wiederum lässt auf eine Erholung der Axonfunktion und einen Schutz vor axonaler Schädigung
  • der Operation und zumeist auch zu einer rascheren Erholung und Mobilisation . Dem gegenüber steht häufig (
  • ) . Ferner unterdrücken sie den für die Erholung wichtigen REM-Schlaf , wodurch es zu einem REM-Rebound
Texas
  • “ ( dt. : Zentrum für Sport und Erholung „ Angelica “ ) hier . Weiterhin gibt
  • besteht eine Spaziergängersroute ( Ecowijk genannt ) für Erholung ( „ Recreatie “ ) und Freizeitmöglichkeit zwischen
  • and recreation “ also Kunst , Unterhaltung und Erholung . Darunter fallen 90 - Creative , arts
  • Liste griechischer Phrasen/Lambda #λόγος ψευδὴς εἰκονίζων ἀλήθειαν | Erholung ist die Würze der Arbeit . → Liste
Texas
  • Jahr 2009 jeweils ein Allzeittief . Mit der Erholung der Weltwirtschaft stiegen die Baltic Indices bis Ende
  • tiefsten Stand seit Juni 1980 . Mit der Erholung der US-Wirtschaft stieg auch der PMI . Im
  • der Index zwei Monate im Voraus , die Erholung von 1999 ( Ende der Asienkrise ) vier
  • Euro je Aktie beschlossen . Nach einer vorübergehenden Erholung in den Jahren 2010 und 2011 erreichte sie
Dresden
  • von Ronsdorf für die Bevölkerung zum Zwecke der Erholung zu erhalten , durch die Anlage neuer Wege
  • Bau von Wohnungen und Raum für Kleingewerbe und Erholung vorsieht , wurde vom Souverän nun deutlich angenommen
  • wahr und dient in erheblichem Umfang auch der Erholung der Bevölkerung . Viele Herforder nutzen den Friedhof
  • im Umfeld großer Ballungszentren , das vorrangig der Erholung der Bevölkerung dient . Dieser Nutzungart wird gegenüber
Adelsgeschlecht
  • . Im 18 . Jahrhundert setzte wieder eine Erholung ein ( Eisenerzförderung ) , die mit der
  • Mit Beginn des 18 . Jahrhunderts war die Erholung von den Kriegsschäden erkennbar . Kleine Gewerbe wie
  • etwa die Hälfte zurück . Während der wirtschaftlichen Erholung 1934 bis 1939 wurde das Brauereigebäude aufgestockt ,
  • von hier aus nach Prag zog . Eine Erholung erfuhr das Dorf im 18 . Jahrhundert ,
Fluss
  • durch die Energie - und Landwirtschaft , zur Erholung und zum Hochwasserschutz genutzt . Er dient auch
  • Der Stausee dient der Bewässerung , Fischerei und Erholung . Beide werden gemeinsam und kooperativ von der
  • durch die E.ON Wasserkraft , aber auch zur Erholung . Der Stausee hat eine große Bedeutung als
  • betrieben . Die Talsperre wird heute hauptsächlich zur Erholung und in geringem Maße zur Erzeugung elektrischer Energie
Fluss
  • Landschaft um den See laden zur Entspannung und Erholung ein . Am Südwestufer des Sees wurde am
  • See ergänzt die Münsterländer Parklandschaft und lädt zur Erholung ein . In Clemenshafen durchfließt der Frischhofsbach das
  • Waldgebiet , das vielen Sportlern und Wanderern zur Erholung dient . Im Nordosten befindet sich gleichfalls ein
  • der Freizeitnutzung : dem Wassersport sowie der stillen Erholung am Seeufer . Direkt am Harkortsee liegt die
Quedlinburg
  • statt und der Park diente verschiedenen Formen der Erholung und Freizeitgestaltung wie Picknick und Schlittschuhlaufen . Auf
  • eingerichteten Appleton Farms offeriert heute zahlreiche Möglichkeiten der Erholung , wie Reiten , Wandern und Vogelbeobachtung .
  • Der Norden des Parks dient vor allem der Erholung und verfügt neben zahlreichen Sitzmöglichkeiten auch über ein
  • gepflegten Rasenflächen und bunt gefächerten Blumenrabatten bietet sowohl Erholung durch die Spazierwege , als auch Freizeitmöglichkeiten durch
Wipperfürth
  • Lernerfahrung , Förderung der Kreativität und Lebensfreude , Erholung : Pädagogische Fördereinrichtung für Kinder oder alten Menschen
  • zu einer international beachteten , beliebten Stätte der Erholung und Bildung , der Wissenschaft und Forschung .
  • Beschäftigung des Stadtkindes mit der Natur , der Erholung , dem körperlichen Ausagieren auch die Erziehung zur
  • , Musizieren , körperliche Übungen , Studien , Erholung , Garten - und Landarbeit unter Verzicht auf
Art
  • relativ gut ist - mit Tendenzen zu weiterer Erholung . Die Belastung der Seen nimmt dabei mit
  • hat nach der Entfernung der Weidetiere zu einer Erholung des Hawaii-Sichelkleidervogels an bestimmten Orten geführt , was
  • nennenswert . In Wäldern kann mit einer leichten Erholung gerechnet werden . Inwiefern die starke Verbreitung des
  • 1901 . Gegenwärtig wird der Mastbos überwiegend zur Erholung genutzt . Nutzholzeinschlag ist nur noch selten anzutreffen
London Underground
  • Amtszeit entstand ab 1925 das für Sport und Erholung vorgesehene Areal des Volksparks , unter anderem mit
  • 1890 dort auch eine Trauerhalle . Für die Erholung in der Freizeit wurde ein Englischen Garten zwischen
  • Eine Attraktion in Deutschland war der Rhein . Erholung fand der Reisende in Spa sowie Aachen .
  • Wandlitzsee . Eine Seepromenade lud die Berliner zur Erholung ein , auch ein Seebad wurde 1923 eröffnet
Maler
  • ( vorm . Societät ) und der Gesellschaft Erholung . 1937 schloss sich mit Gesellschaft Bürgerheim eine
  • Aschendorf war die Gründung des Männergesangsvereins Liedertafel „ Erholung “ im Jahre 1845 . Haus Altenkamp war
  • , so unter anderem seit 1802 der Verein Erholung Am Ansgarikirchhof , die 1815 gegründete Bremer Bibelgesellschaft
  • war Gründungsmitglied im Vorstand der 1803 gegründeten Gesellschaft Erholung , einer Lesegesellschaft am Ansgariikirchhof . Er gehörte
Politiker
  • Pfadfinder ( SP ) Verein für Kinderspielplätze & Erholung ( VKE ) Weißkreuzjugend , die Jugendorganisation des
  • Einrichtungen für Kultur , Freizeit , Sport und Erholung . Der „ Große Stein “ am Klosterberg
  • V. von 1995 ; Ziel : Bildung , Erholung und Freizeit für Kinder und Jugend Verein für
  • Westfalen 1988 Unser Land Ostmünsterland 1989 Sport , Erholung , Freizeit im Emsland 1990 Westfalen , Land
Kalifornien
  • im deutschsprachigen Raum einzigartige Freizeiteinrichtung , die zur Erholung krebskranker Kindern dienen soll . Im Jahre 2004
  • Lohner . Ein umfangreiches Programm zur Freizeitgestaltung und Erholung bietet der „ Kaaner-Hof “ , im Stadtteil
  • Resort ( Hotels mit dem Schwerpunkt Urlaub und Erholung ) RAMADA Encore ( Hotels für preisbewußte Kunden
  • Reutte Das 2011 neu errichtete Schwimmbad bietet " Erholung , Action und Fun " , mit einer
Queensland
  • 1935 stand er dem Dezernat für Freizeit und Erholung der Stadt Dayton als Director of Recreation vor
  • das zum Hauptquartier des Zentrums für Freizeit und Erholung der US-Streitkräfte gehörende Edelweiss Lodge and Resort ,
  • in Public Recreation ( zu deutsch etwa öffentliche Erholung ) graduierte , nachdem er vorher von Business
  • in Chautauqua ein wohldurchdachtes Freizeitprogramm , das der Erholung diente . 1878 entwickelte Vincent ein 4-Jahres-Programm ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK