Häufigste Wörter

ermöglicht

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-mög-licht

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ermöglicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
позволява
de Die Inanspruchnahme dieser Dienstleistungen ermöglicht eine kostengünstige Prävention und Behandlung zahlreicher Krankheiten , was für die " Gesundheit " unserer Krankenkassen von großer Bedeutung sein kann .
bg Използването на тези услуги ни позволява да подобрим превенцията и лечението на множество заболявания на ниска цена , като това може да бъде много важно за доброто състояние на здравноосигурителните ни фондове .
ermöglicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
възможност
de Ich begrüße die Einführung des Begriffs des Vaterschaftsurlaubs , auch wenn sie im Moment nicht notwendig ist , da sie es uns wenigstens ermöglicht , ein Signal an junge Familien zu senden , die etwas Derartiges von uns , dem Europäischen Parlament , erwarten .
bg Приветствам въвеждането на идеята за отпуск по бащинство , въпреки че в момента няма необходимост от това , защото ще ни даде възможност да дадем сигнал на младите семейства , които очакват нещо подобно от нас , членовете на Европейския парламент .
ermöglicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
позволи
de Bei der Abstimmung über die duale Rechtsgrundlage , welche die Einbeziehung des staatlichen Gesundheitsdienstes ermöglicht hätte , statt sich ausschließlich auf den gemeinsamen Binnenmarkt zu beziehen , mussten wir eine Niederlage einstecken .
bg Ние загубихме вота за двойното правно основание , което щеше да позволи общественото здраве да бъде включено , докато сега правното основание е само единният пазар .
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
дава възможност
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
дава
de Diese Art des Kompromisses lässt sich immer rechtfertigen , wenn er ermöglicht , Fortschritte zu machen , und wenn er dem Wohlstand und dem Wohlergehen unserer Bürgerinnen und Bürger dient .
bg Този вид компромис винаги е оправдан , ако дава възможност да се осъществи напредък и ако допринася за просперитета и благосъстоянието на гражданите ни .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
даде възможност
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
възможност за
ermöglicht es
 
(in ca. 50% aller Fälle)
дава възможност
ermöglicht .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
позволява
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ermöglicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
muligt
de Wir sind der Meinung , dass all dies zu einer umfassenden Reaktion führen muss , die es uns ermöglicht , nicht mehr nur zu reagieren , sondern endlich auch Pläne für langfristige Maßnahmen und eine langfristige Stärkung der europäischen Wirtschaft zu entwickeln .
da Vi er overbevist om , at alt dette skal udgøre en helhedsorienteret indsats , som vil gøre det muligt for os omsider at forlade den reaktive arbejdsform og at planlægge langsigtede foranstaltninger og en langsigtet styrkelse af europæisk økonomi .
ermöglicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
det muligt
ermöglicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mulighed
de Diese Innovation ermöglicht es Europa , sich nach vorne zu bewegen und steht für dessen Willen , bessere Kooperation und mehr Integration im Transportsektor zu erreichen .
da Denne nyskabelse giver Europa mulighed for at komme videre og er udtryk for EU 's vilje til at sikre et bedre samarbejde og større integration i transportsektoren .
ermöglicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
giver
de Diese Innovation ermöglicht es Europa , sich nach vorne zu bewegen und steht für dessen Willen , bessere Kooperation und mehr Integration im Transportsektor zu erreichen .
da Denne nyskabelse giver Europa mulighed for at komme videre og er udtryk for EU 's vilje til at sikre et bedre samarbejde og større integration i transportsektoren .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mulighed for
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gør det muligt
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gør
de Eine derartige Offenlegung ermöglicht eine Beurteilung zum Einsatz der öffentlichen Mittel , die für das Wohlbefinden der Demokratie und die vorsichtige Verwaltung von eingeschränkten Ressourcen so wichtig ist .
da Denne offentliggørelse gør det muligt at vurdere anvendelsen af offentlige midler , hvilket er afgørende for et velfungerende demokrati og en forsvarlig forvaltning af stadig færre midler .
ermöglicht .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
muliggør
Deutsch Häufigkeit Englisch
ermöglicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
allows
de Wir haben jetzt daran gearbeitet , die Koordinierung zu verbessern , wodurch es allen ermöglicht wird , die steuerliche Souveränität , die sie besitzen , besser auszuüben .
en We have been working until now on improving coordination , which allows everyone to better exercise the tax sovereignty they have .
ermöglicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
enables
de Dieser Bericht ermöglicht die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für den Maschinenbausektor in der polnischen Region Podkarpackie .
en This report enables the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund ( EGF ) for Podkarpackie Machinery in Poland .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
it possible
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
enabled
de Dem Südsudan muss es ermöglicht werden , als lebensfähiger , souveräner Staat Fuß zu fassen .
en South Sudan must be enabled to establish itself as a viable sovereign state .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
possible
de Dies wurde durch eine Budgetumschichtung ermöglicht .
en This was made possible by reallocating budget funds .
Er ermöglicht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
It enables
ermöglicht haben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
have enabled
ermöglicht es
 
(in ca. 38% aller Fälle)
allows
ermöglicht hat
 
(in ca. 37% aller Fälle)
has enabled
ermöglicht es
 
(in ca. 15% aller Fälle)
enables
ermöglicht .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
enables
ermöglicht .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
allows
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ermöglicht
 
(in ca. 57% aller Fälle)
võimaldab
de Dieses Korridornetz ermöglicht eine bessere Synchronisierung der europäischen Schienenverkehrsdienste .
et See koridoride võrgustik võimaldab Euroopa raudteeteenuseid paremini sünkroniseerida .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mis võimaldab
Verordnung ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
määrus võimaldab
ermöglicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
võimaldab
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ermöglicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
mahdollistaa
de Sie ist strategisch gelegen ; sie ermöglicht den Transport von kaspischem Erdöl und Erdgas in die EU ; und sie hat ihre eigenen beachtlichen Ressourcen .
fi Sen sijainti on strateginen , se mahdollistaa Kaspianmeren öljyn ja kaasun kuljetukset EU : hun ja sillä on omat merkittävät varannot .
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ansiosta
de Demgegenüber steht die hohe Anzahl von zusätzlichen Nutzern , wenn barrierefreie Gestaltung ihnen die Nutzung ermöglicht .
fi Sitä vastoin saadaan enemmän uusia käyttäjiä , kun haittaavien esteiden poistamisen ansiosta yhä useammat voivat käyttää liikennevälineitä .
ermöglicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mahdollisuuden
de Daß die Rolle des Parlaments bei der Ergreifung von Maßnahmen gemäß Artikel 119 gestärkt wird und Artikel 119 dergestalt neu formuliert wurde , daß positive Maßnahmen ermöglicht werden , ist meines Erachtens positiv .
fi Myönteisenä pidän parlamentin aseman vahvistamista toimenpiteiden toteuttamismenettelyssä , josta säädetään 119 artiklassa , sekä 119 artiklan kirjoittamista uudelleen siten , että se antaa mahdollisuuden myös positiivisiin toimiin .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
avulla
de Erstens , die Überarbeitung ermöglicht eine Säuberung des Textes , um veraltete Teile aus der Phase des Übergangs zum liberalisierten Markt zu streichen .
fi Tarkistuksen avulla tekstistä voidaan ensinnäkin poistaa vanhentuneet osat , jotka liittyvät markkinoiden vapauttamiseen sovellettuun siirtymäkauteen .
ermöglicht .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
mahdollistaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
ermöglicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
permet
de Wir haben hier einen Fall , wo umweltpolitischer Ehrgeiz die Forschung beflügelt hat und es ermöglicht , diesen industriellen Sektor und somit die Beschäftigungslage zu konsolidieren und die Qualität der Erzeugnisse zu verbessern .
fr Nous avons là un cas où l’ambition environnementale à dopé la recherche , permet de consolider ce secteur industriel donc l’emploi et améliorer la qualité des produits .
ermöglicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
permis
de Die Konferenz hat es jedoch vor allem ermöglicht , die Bedeutung gewisser Forderungen zu ermessen .
fr Mais cette conférence a permis surtout de mesurer l'importance de certaines revendications .
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
permettant
de Wir werden auch im Jahre 2002 diesen direkten Dialog mit den Jugendlichen fortsetzen , sowohl durch eine Reihe von Begegnungen als auch parallel dazu durch die Einrichtung eines elektronischen Portals , das ihnen den Zugang zu europäischen Informationen ermöglicht .
fr Nous allons aussi , en 2002 , continuer ce dialogue direct avec les jeunes au travers d'une série de rencontres et , parallèlement , grâce à la mise en place d'un portail électronique leur permettant l'accès aux informations européennes .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permettra
de Benötigt wird ein klar definierter europäischer Leitfaden , der besonders hohe Standards setzt und es ermöglicht , zwischen ehrlichem sportlichen Wettbewerb bei Spielen und schmutzigem Glücksspiel zu unterscheiden .
fr Nous avons besoin d'un code de pratique européen clairement défini , qui fixe les normes les plus élevées et permettra de faire la distinction entre une compétition sportive honnête dans les jeux et les jeux d'argent sales .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permette
de Wie wir alle hoffe auch ich mit ganzem Herzen , daß die Nominierung von Jewgenij Primakow zum Premierminister und die Bestätigung durch die Duma am letzten Freitag einen Wendepunkt darstellt und Rußland ermöglicht , das Vertrauen sowohl innerhalb als auch außerhalb des Landes wiederherzustellen .
fr Je souhaite vivement , et nous souhaitons tous , que la nomination d'Evgueni Primakov comme Premier ministre et sa confirmation par la Douma vendredi dernier , marque un tournant et permette à la Russie de restaurer la confiance à l'intérieur comme à l'extérieur .
ermöglicht es
 
(in ca. 38% aller Fälle)
permet
ermöglicht .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
permet
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ermöglicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
επιτρέπει
de Natürlich haben die eingereichten Änderungsanträge den Text verbessert , aber meiner Meinung nach beinhaltet die Position des Europäischen Parlaments - dem keine Befugnis zur Abgabe einer Stimme für oder gegen die Änderung der Verträge zuerkannt wurde - die Verpflichtung , die Unzulänglichkeiten im Bereich der Demokratisierung , der sozialen Rechte und der Menschenrechte aufzuzeigen und sichtbar zu machen , daß die Veränderung der Verträge , die beim Gipfel in Amsterdam erreicht wurde , es nicht ermöglicht , die Herausforderungen der zukünftigen Erweiterungen in angemessener Weise in Angriff zu nehmen .
el Βεβαίως , οι τροπολογίες που εισήχθησαν βελτίωσαν το κείμενο , αλλά , κατά τη γνώμη μου , η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , στο οποίο δεν έχει αναγνωρισθεί η αρμοδιότητα να εκδίδει ψήφο αποδοχής ή απόρριψης της τροποποίησης των Συνθηκών , υποχρεούται να επισημάνει τις ελλείψεις της στον τομέα του εκδημοκρατισμού , των κοινωνικών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να δείξει πως η τροποποίηση των Συνθηκών η οποία έγινε στην Σύνοδο Κορυφής του Αμστερνταμ δεν επιτρέπει να αντιμετωπίσουμε όπως πρέπει τις προκλήσεις των μελλοντικών διευρύνσεων , αλλά να επιτρέψει στα κοινοβούλια των κρατών μελών , ή τα δημοψηφίσματα , να αποφασίσουν , σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που θα υπάρξουν , την οριστική τους θέση ενώπιον της δέσμευσης για την κύρωση ή μη κύρωση του νέου κειμένου .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
δυνατή
de Im November 2010 konnte die Arbeitsgruppe einen Vereinbarungsentwurf zur Einrichtung eines " Transparenz-Registers " annehmen , der die möglichst breite Beteiligung sämtlicher Gruppen von Akteuren ermöglicht , wobei deren Unterschiede oder spezifische Identitäten respektiert werden .
el Τον Νοέμβριο του 2010 , η ομάδα εργασίας μπόρεσε να εγκρίνει ένα σχέδιο συμφωνίας σχετικά με τη δημιουργία ενός " μητρώου διαφάνειας " , το οποίο εξασφαλίζει την ευρύτερη δυνατή συμμετοχή όλων των κατηγοριών παραγόντων ενώ παράλληλα σέβεται τις διαφορετικές τους ταυτότητες .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
επιτρέψει
de In der heutigen Entschließung zur Finanzierung des Sondergerichtshofs für Sierra Leone appelliert das Europäische Parlament an die Kommission und an alle Institutionen der EU und der Mitgliedstaaten , die finanzielle Grundlage zu garantieren , die es dem Gerichtshof ermöglicht , seine Tätigkeit in angemessener und verantwortlicher Art und Weise abzuschließen .
el Στο σημερινό ψήφισμα για τη χρηματοδότηση του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρρα Λεόνε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί από την Επιτροπή και από όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και των κρατών μελών να εξασφαλίσουν τη χρηματοδοτική βάση που θα επιτρέψει στο δικαστήριο να ολοκληρώσει το έργο του με σωστό και υπεύθυνο τρόπο .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
δυνατότητα
de Diese Verfahrensweise ermöglicht es nämlich , die Fachkreise einzubeziehen und zu einem ganzheitlichen Ansatz zu kommen .
el Μας δίνει τη δυνατότητα για συμμετοχή όλων των επαγγελματιών του κλάδου και για την επίτευξη μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
καθιστά
de Die in der Frage des Wodkas gefundene Lösung ermöglicht es ebenfalls , die Bezeichnung " traditioneller Wodka " für ein Produkt beizubehalten , das aus Getreide , Kartoffeln oder Melasse hergestellt wurde , ohne die Herstellung aus anderen Agrarerzeugnissen zu verbieten .
el " λύση που βρέθηκε όσον αφορά το ζήτημα της βότκας καθιστά επίσης δυνατό να διατηρηθεί ο ορισμός " παραδοσιακή βότκα " , η οποία παράγεται από δημητριακά , πατάτες ή μελάσα , χωρίς να αποτρέπεται η παραγωγή με τη χρήση άλλων γεωργικών προϊόντων .
ermöglicht es
 
(in ca. 45% aller Fälle)
επιτρέπει
ermöglicht hat
 
(in ca. 44% aller Fälle)
κατέστησε δυνατή
ermöglicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
επιτρέπει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ermöglicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
consente
de Die Informationstechnologie ist ein grundlegender Bereich , der es ermöglicht , die neuen Herausforderungen unserer Zeit zu erfüllen , der langfristige Einsparungen ermöglicht und den Bürgern bessere Dienstleistungen gewährt .
it La tecnologia informatica è un settore fondamentale che consente di affrontare le nuove sfide dei nostri tempi , riduce i tempi e consente l'erogazione di un servizio migliore ai cittadini .
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
permette
de Deshalb steht fest , dass die Kohäsionspolitik – sicher die wirksamste aller Gemeinschaftspolitiken – alle Länder der Europäischen Union begünstigt und in einem relativ kurzen Zeitraum die echte Konvergenz der am wenigsten entwickelten Regionen ermöglicht .
it E ’ quindi evidente che la politica di coesione – di sicuro la più efficace di tutte le politiche comunitarie – è vantaggiosa per tutti i paesi dell ’ Unione europea , in quanto permette la convergenza reale delle regioni meno favorite entro un periodo relativamente breve .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
consenta
de Ich möchte hier dem Rat dafür danken , dass er diesmal dem Parlament mehr Gehör geschenkt hat als der Kommission , was zu der Erklärung geführt hat , die am Montag Vormittag verteilt wurde und dank derer wir zugestimmt haben , dass eine Einigung zwischen uns es uns ermöglicht , diesen kleinen Schritt nach vorn zu tun .
it Ritengo che , e vorrei ringraziare a questo punto il Consiglio per aver ascoltato più il Parlamento della Commissione per una volta , sia questo quello che ha condotto alla dichiarazione pubblicata lunedì mattina , grazie alla quale abbiamo accettato che un accordo tra noi ci consenta questo piccolo passo avanti .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
consentito
de Ich möchte Ihnen noch einmal danken , dass Sie mir ermöglicht haben , diesen Bericht vorzulegen , und ich bin der Meinung , dass wir die Lage der Züchter verbessern und auch das Leiden der Tiere verringern .
it Vi rinnovo il mio ringraziamento per avermi consentito di presentare la relazione : sono certo che con essa miglioreremo i destini degli allevatori , riducendo , al tempo stesso , la sofferenza degli animali nell ' UE .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ermöglicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ļauj
de Aber die Tatsache , dass wir eine gewisse Menge historischer Erfahrung in Europa haben - die sich nicht zuletzt hier zeigt - ermöglicht es uns vielleicht , uns auf diesen bestimmten Weg zu wagen .
lv Bet tas , ka mums Eiropā ir zināma vēsturiska pieredze - kas šeit netiek izpausta ne vismazākā mērā - varbūt ļauj mums riskēt šajā virzienā .
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ļaus
de Die Union irrt , wenn sie es Slowenien ermöglicht , die Verhandlungen mit Kroatien aufgrund des bilateralen Streits zwischen den beiden zu behindern , auch wenn Kroatien alles Mögliche im Interesse der Verteidigung der europäischen Grundwerte und Übernahme des Besitzstands unternommen hat .
lv Eiropas Savienība pieļaus kļūdu , ja tā ļaus Slovēnijai kavēt sarunas par Horvātijas pievienošanos divpusēja strīda dēļ , neskatoties uz to , ka Horvātija ir darījusi visu iespējamo , lai nodrošinātu Eiropas pamatvērtību ievērošanu un pieņemtu acquis .
ermöglicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
iespēju
de Die Kommission muss ein transparentes System entwickeln , das bereits in der Anfangsphase den Grundsatz der Achtung der Privatsphäre berücksichtigt , das einen ausdrücklichen Hinweis auf Methoden zur Identifizierung und Rückverfolgung beinhaltet und Verbrauchern und zuständigen Behörden ermöglicht , die Sicherheit der Daten und Funktionsweise des Systems zu überprüfen . Es muss ferner sichergestellt werden , dass die Daten nur autorisierten Benutzern zugänglich gemacht werden .
lv Komisijai būs jāattīsta pārredzama sistēma , kas pamatosies uz cieņas pret privātuma tiesībām ievērošanas principu , sākot ar izstrādes posmu , kas ļautu nepārprotami noteikt identifikācijas un izsekojamības līdzekļu esību , vienlaikus garantējot patērētājiem un pilnvarotajām iestādēm iespēju pārbaudīt datu uzticamību un sistēmas darbības metodi , kā arī nodrošinot to , ka dati būs pieejami tikai pilnvarotiem lietotājiem .
Er ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas ļauj
ermöglicht es
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ļauj
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ermöglicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
leidžia
de Ich weiß jedoch nicht , ob es seine Abteilung Bürgern ermöglicht , Beschwerden über den Betrieb seiner eigenen Abteilung einzureichen .
lt Tačiau aš nežinau , ar jo skyrius leidžia gyventojams teikti skundus dėl jo paties skyriaus veikimo .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gauti
de Es ist eine lobenswerte Initiative , die ursprünglich das Ziel verfolgt , den Verwaltungsaufwand für Drittstaatsangehörige zu vereinfachten , indem es ihnen ermöglicht wird , im Zuge eines Systems mit einer einzigen Anlaufstelle eine Arbeits - und Aufenthaltserlaubnis zu erhalten .
lt Tai pagirtina iniciatyva , kurios pradinis tikslas - supaprastinti administracines taisykles , taikomas trečiųjų šalių piliečiams , sudarant sąlygas gauti leidimą dirbti ir gyventi pasinaudojant vieno langelio principu grindžiama sistema .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
galimybę
de Die Änderung der Verordnung über den EFRE , die die Förderfähigkeit von Wohnungsbauvorhaben für marginalisierte Bevölkerungsgruppen erweitert , ermöglicht den Mitgliedstaaten , ihre operationellen Programme zu überarbeiten und ihre Investitionen neu zu gewichten , indem sie maximal 2 % ihrer gesamten EFRE-Zuweisung für Wohnungsbauvorhaben zugunsten marginalisierter Bevölkerungsgruppen sowohl für Ersatz - als auch für Renovierungsvorhaben verwenden .
lt ERPF naudojimą reglamentuojančio reglamento dėl socialiai atskirtų bendruomenių būstų darbų tinkamumo finansuoti pakeitimas valstybėms narėms suteikia galimybę peržiūrėti jų veiksmų programas , ir iš naujo nustatyti prioritetines investicijų kryptis , daugiausia 2 proc . visų savo asignavimų iš ERPF skirti socialiai atskirtų bendruomenių būstų darbams finansuoti , kai seni namai pakeičiami naujos statybos namais arba renovuojami .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gali
de Der Bürgerbeauftragte ist daher der Freund und Verteidiger des europäischen Bürgers , und er ist die Instanz , die es ermöglicht , die Institutionen und Organe der Gemeinschaft zur Rechenschaft zu ziehen , wenn es darum geht , ob diese dem Bürger gut gedient haben oder ob ein Missstand in der Verwaltungstätigkeit bzw . eine schlechte Verwaltungspraxis vorliegt .
lt Tai yra todėl , kad ombudsmenas yra Europos gyventojų draugas ir saugotojas bei priemonė , per kurią Bendrijos institucijos ir įstaigos gali būti priverstos atsiskaityti , ar jos tinkamai tarnavo gyventojams ir ar jos yra kaltos dėl blogo administravimo ar blogos praktikos .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
leis
de Daher ist es wichtig , die Einführung harmonisierter technischer Spezifikationen zu unterstützen , die , den nötigen Schwerpunkt auf Gesundheitsschutz - und Sicherheitsaspekten vorausgesetzt , es zudem ermöglicht , den Binnenmarkt zu konsolidieren .
lt Todėl svarbu remti pastangas sukurti suderintus techninius reikalavimus , kurie , atsižvelgiant į būtinybę atsižvelgti į sveikatos apsaugos ir saugumo klausimus , taip pat leis sustiprinti bendrąją rinką .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
leistų
de Hier geben wir den amtlichen Behörden und auch den Lebensmittelsunternehmen ein Verfahren an die Hand , das es ermöglicht , kurzfristig zu reagieren .
lt Mes norime valdžios institucijoms , o iš tiesų , maisto bendrovėms suteikti procedūrą , kuri leistų joms greitai reaguoti .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
suteikia
de Die Änderung der Verordnung über den EFRE , die die Förderfähigkeit von Wohnungsbauvorhaben für marginalisierte Bevölkerungsgruppen erweitert , ermöglicht den Mitgliedstaaten , ihre operationellen Programme zu überarbeiten und ihre Investitionen neu zu gewichten , indem sie maximal 2 % ihrer gesamten EFRE-Zuweisung für Wohnungsbauvorhaben zugunsten marginalisierter Bevölkerungsgruppen sowohl für Ersatz - als auch für Renovierungsvorhaben verwenden .
lt ERPF naudojimą reglamentuojančio reglamento dėl socialiai atskirtų bendruomenių būstų darbų tinkamumo finansuoti pakeitimas valstybėms narėms suteikia galimybę peržiūrėti jų veiksmų programas , ir iš naujo nustatyti prioritetines investicijų kryptis , daugiausia 2 proc . visų savo asignavimų iš ERPF skirti socialiai atskirtų bendruomenių būstų darbams finansuoti , kai seni namai pakeičiami naujos statybos namais arba renovuojami .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sąlygas
de Es ist eine lobenswerte Initiative , die ursprünglich das Ziel verfolgt , den Verwaltungsaufwand für Drittstaatsangehörige zu vereinfachten , indem es ihnen ermöglicht wird , im Zuge eines Systems mit einer einzigen Anlaufstelle eine Arbeits - und Aufenthaltserlaubnis zu erhalten .
lt Tai pagirtina iniciatyva , kurios pradinis tikslas - supaprastinti administracines taisykles , taikomas trečiųjų šalių piliečiams , sudarant sąlygas gauti leidimą dirbti ir gyventi pasinaudojant vieno langelio principu grindžiama sistema .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ermöglicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mogelijk
de In diesem Rahmen wird das Hauptziel darin bestehen – auch durch die Festlegung einer Reihe von Projekten , an denen die Arbeiten kurzfristig in zwei bis drei Jahren beginnen können – , eine politische Katalysatorwirkung zu erreichen , die es ermöglicht , die in einer fortgeschritteneren Phase befindlichen Infrastrukturvorhaben und Forschungsprojekte schneller umzusetzen , so dass die Mobilisierung der wesentlichen Mittel der Europäischen Investitionsbank sowie des privaten Sektors erleichtert wird .
nl Het voornaamste doel op dit gebied zal zijn een stimuleringsbeleid te ontwikkelen – ook door een aantal projecten aan te wijzen waarvan de tenuitvoerlegging binnen de korte termijn van twee , drie jaar kan worden gestart – dat het mogelijk maakt het tempo waarin de infrastructuren en de reeds vergevorderde onderzoeksprojecten worden gerealiseerd , vastberaden op te voeren met het doel ervoor te zorgen dat de noodzakelijke middelen van zowel de Europese Investeringsbank als van de particuliere sector gemakkelijker kunnen worden gemobiliseerd .
ermöglicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mogelijk maakt
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stelt
de Das ist eine Grundanforderung , die es den Wissenschaftlern ermöglicht festzustellen , in welchem Maße die Verbraucher welchen Substanzen durch ihre Ernährung ausgesetzt sind .
nl Dat is echter een heel fundamenteel vereiste , dat de onderzoekers in staat stelt een schatting te maken van de mate waarin consumenten door het voedsel dat ze nuttigen worden blootgesteld aan bepaalde stoffen .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
maakt
de Dadurch ermöglicht er die Aufrechterhaltung eines dichten sozioökonomischen Netzes in anfälligen ländlichen Gebieten mit einem hohen Bewußtsein um die Rolle und die Verantwortung der Landwirtschaft für den Schutz des Ökosystems und der Artenvielfalt und erzeugt gleichzeitig gesunde Qualitätsprodukte .
nl Aldus maakt deze vorm van landbouw het mogelijk dat er in kwetsbare plattelandsgebieden een dichte sociaal-economische structuur blijft bestaan met een sterk bewustzijn van de rol en de verantwoordelijkheid van de landbouw in het behoud van het ecosysteem en van de biodiversiteit . Tegelijkertijd zorgt deze landbouw ervoor dat gezonde kwaliteitsproducten worden voortgebracht .
ermöglicht .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mogelijk maakt
ermöglicht .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mogelijk maakt .
ermöglicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mogelijk
Eine Familienzusammenführung muss ermöglicht werden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Gezinshereniging moet mogelijk worden gemaakt
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ermöglicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
umożliwia
de Der Vertrag von Lissabon ermöglicht zur Überwachung der Sicherheitsstandards für Nahrungs - und Futtermittel das Beschließen gemeinsamer Maßnahmen im Veterinärbereich mit dem unmittelbaren Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit , und das ist auch gut so , denn es ist äußerst besorgniserregend , dass in der EU derzeit höhere Grenzwerte gelten als in den Vereinigten Staaten .
pl Traktat z Lizbony umożliwia przyjęcie w dziedzinie weterynarii wspólnych środków kontroli norm bezpieczeństwa żywności i pasz , których bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego i jest to dobre rozwiązanie , ponieważ stosowanie przez Unię Europejską wyższych dopuszczalnych wartości niż przez Stany Zjednoczone jest niezwykle niepokojące .
ermöglicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pozwala
de schriftlich . - Diese Verordnung ermöglicht es den Mitgliedstaaten , den Europäischen Fond für regionale Entwicklung in integrierter und vernünftiger Weise zu nutzen .
pl na piśmie . - Przedmiotowe sprawozdanie pozwala wszystkim państwom członkowskim korzystać z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w sposób zintegrowany i rozsądny .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pozwoli
de Der zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat erzielte Kompromiss ermöglicht die Schaffung eines Rahmens für den Schutz und die Erhaltung der Meeresumwelt , die Verhinderung einer Verschlechterung ihres Zustands und - wo durchführbar - die Wiederherstellung dieser Umwelt in Gebieten , in denen sie geschädigt wurde .
pl Kompromis zawarty pomiędzy Parlamentem Europejskim i Radą pozwoli na ustanowienie ram w celu ochrony i zachowania środowiska morskiego , zapobiegania pogarszaniu się stanu tego środowiska oraz , w miarę możliwości , przywrócenie stanu tego środowiska na obszarach poddanych niekorzystnemu oddziaływaniu .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dzięki
de Dies wurde durch eine Budgetumschichtung ermöglicht .
pl Było to możliwe dzięki przegrupowaniu środków budżetowych .
viel ermöglicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
propozycja dająca możliwości
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ermöglicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
permite
de Ich möchte erklären , daß es sich nicht um ein Privileg als solches , sondern um ein legitimes und zugleich überliefertes Recht handelt , durch das es den Landwirten ermöglicht wurde , einen Teil ihrer Ernten als Saatgut zu verwenden .
pt Quero deixar bem claro que não se trata de um privilégio enquanto tal , mas de um direito , simultaneamente legítimo e ancestral , que permite que os agricultores utilizem uma parte das suas colheitas para semente .
ermöglicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
permita
de Die Mitnahme von Sportgeräten und Fahrrädern soll durch ein Multifunktionsabteil in allen Zügen , also auch in Hochgeschwindigkeitszügen wie dem TGV oder dem ICE , ermöglicht werden .
pt Todos os comboios - incluindo os de alta velocidade como o TGV francês e o ICE alemão - deverão ter um compartimento multiusos que permita o transporte de equipamento desportivo e de bicicletas a bordo .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permitirá
de Deshalb ermöglicht dieser Artikel die nachhaltige Nutzung lebender Gewässerressourcen .
pt Este artigo permitirá , por conseguinte , a exploração sustentável dos recursos aquáticos vivos .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permitiu
de Ebenso wie es uns die Initiative von 1992 ermöglicht hat , uns auf den Binnenmarkt für Güter zu konzentrieren - und diesen auch weitgehend zu erreichen - , ist es nun wichtig , dass wir uns auf den Abbau der Hemmnisse für Handel und Dienstleistungen konzentrieren .
pt Tal como a campanha de 1992 nos permitiu definir - e , em grande medida , concretizar - um mercado interno de bens , é agora crucial que nos concentremos no desmantelamento dos entraves na área do comércio e dos serviços .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permitir
de Dieses Mehrjahresprogramm ermöglicht uns , so hoffe ich doch , eine wesentliche Wende in der Energiepolitik Europas einzuleiten , und insbesondere die Verwendung von Energie - und hier haben wir ja schon zahlreiche Rahmenrichtlinien verabschiedet - muss in Zukunft für uns ein Schwerpunkt sein .
pt Este programa plurianual irá permitir - ou , pelo menos , assim o espero - que comecemos a modificar a política energética europeia , e a utilização da energia , em particular - um assunto sobre o qual já adoptámos muitas directivas-quadro - e terá de ser uma das nossas prioridades para o futuro .
Er ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Permite
ermöglicht hat
 
(in ca. 61% aller Fälle)
permitiu
ermöglicht es
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • permite
  • Permite
ermöglicht .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
permite
Es hat Fortschritte ermöglicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Permitiu avançar .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ermöglicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
permite
de Seit 2002 leistet die Europäische Union Unterstützung durch einen Solidaritätsfonds , der dringliche Finanzhilfe für europäische Regionen ermöglicht , die von solchen Naturkatastrophen betroffen sind .
ro În 2002 , Uniunea Europeană a fost înzestrată cu un Fond de solidaritate , care permite acordarea de asistenţă financiară de urgenţă regiunilor europene lovite de astfel de dezastre naturale .
ermöglicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
permis
de Die Überprüfung hat uns ermöglicht , Verbesserungen an dem Text vorzunehmen und angemessen und effektiv auf die Anforderungen des Sektors zu reagieren .
ro Revizuirea ne-a permis să aducem îmbunătățiri la text , permițându-ne să răspundem în mod corespunzător și eficient la nevoile sectorului .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
va permite
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
care permite
ermöglicht ,
 
(in ca. 54% aller Fälle)
permis
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ermöglicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
möjligt
de Sie ermöglicht zudem im Sinne der Subsidiarität den Mitgliedstaaten eine flexible Umsetzung im Rahmen ihres Zieles und die Beibehaltung von Werbeverboten .
sv Direktivet gör det dessutom möjligt för medlemsstaterna att i subsidiaritetens anda inom ramen för direktivets mål på ett flexibelt sätt omsätta och bibehålla reklamförbudet .
ermöglicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
det möjligt
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
möjliggör
de Dieser Bericht ermöglicht jedoch auch einige Fortschritte und weist nicht zu unterschätzende positive Punkte auf , weswegen wir dafür gestimmt haben .
sv Detta betänkande möjliggör dock vissa framsteg för oss , och medför positiva faktorer som vi inte bör bortse ifrån , och därför har vi röstat för det.
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gör
de In unseren Ländern gibt es heutzutage nicht mehr viele , die bestreiten , daß die wirtschaftliche Entwicklung unbedingt mit der Wahrung der Umwelt einhergehen muß , die es ermöglicht , das Schicksal der kommenden Generationen nicht zu belasten .
sv I våra länder finns det inte många kvar som i dag bestrider att den ekonomiska utvecklingen definitivt måste innebära en respekt för miljön , som gör det omöjligt för oss att dra växlar på framtida generationers öde .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
det möjligt för
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gör det möjligt
ermöglicht .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
möjliggör
Er ermöglicht begründete Verbraucherentscheidungen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det möjliggör informerade konsumentbeslut .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ermöglicht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
umožňuje
de Wandel ist ein kontinuierlicher Prozess und ermöglicht die Entstehung neuer Unternehmen , neuer Arbeitsplätze und neuer Geschäftsmöglichkeiten .
sk Zmeny sa dejú vo veľkom rozsahu , čo umožňuje vznik nových podnikov , nových pracovných miest a nových príležitostí .
ermöglicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
umožní
de Die Vereinfachung einiger Regeln erleichtert auch die Überprüfung laufender operationeller Programme und ermöglicht es uns , besser auf Krisensituationen zu reagieren .
sk Zjednodušenie niektorých ustanovení uľahčí aj revíziu prebiehajúcich operačných programov a umožní nám lepšie reagovať na krízové situácie .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nám
de Im Namen der Kommission möchte ich dem Parlament erneut für seine wichtige Mitarbeit und seinen Beitrag zu diesem Bericht danken und ich hoffe wie Herr Reynders , dass wir eine möglichst breite Einigung über diesen Kompromiss erzielen können , der aus unserer Sicht weiterhin ein dynamischer Kompromiss ist und es uns ermöglicht , eine der Zusagen , die wir auf dem G20-Gipfel gemacht haben , einzuhalten : aus der Finanzkrise zu lernen .
sk V mene Komisie by som sa chcel ešte raz poďakovať Parlamentu za jeho mimoriadne dôležitú spoluprácu a jeho prínos k tejto správe a rovnako ako pán Reynders dúfam , že dokážeme dospieť k dohode , ktorá bude čo najširšia , čo sa týka tohto kompromisu , ktorý je podľa nášho názoru dynamický kompromis a ktorý nám umožní dodržať jeden zo záväzkov prijatých v skupine G20 : poučiť sa z finančnej krízy .
viel ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to umožňujúci a splnomocňujúci návrh
Rahmen ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rámec umožňuje
ermöglicht es
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • umožňuje
  • Umožňuje
Institutionen ermöglicht
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Európskym inštitúciám to umožní prijať
ermöglicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
umožní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ermöglicht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
omogoča
de Auf diese Weise bestraft Europa die nächste Generation von Europäern dadurch , dass diesen nicht erlaubt wird , ihre Talente und Bestrebungen vollständig zu entfalten und ermöglicht China , Indien und den USA zu attraktiveren Orten für Talent , Forschung , Kreativität und Innovation zu werden .
sl Evropa tako kaznuje naslednjo generacijo Evropejcev , ker jim ne omogoča , da bi v celoti razvili svojo nadarjenost in ambicije , medtem ko Kitajski , Indiji in Združenim državam omogoča , da so privlačnejše za nadarjene ljudi , raziskave , ustvarjalnost in inovacije .
ermöglicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
omogočila
de Die hervorragende und gründliche Arbeit von Herrn Staes und dem Rechnungshof der Europäischen Union haben es uns ermöglicht , eine genaue Abrechnung über die Verwendung des Haushalts von 2008 in Bezug auf das Parlament zu erstellen .
sl Izvrstno in temeljito delo gospoda Staesa in Računskega sodišča Evropske unije sta nam omogočila skrbno pripraviti pregled porabe proračuna za leto 2008 za Parlament .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
omogočil
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich begrüße die ausgezeichnete Arbeit der Berichterstatterin und aller Abgeordneten , die auf die Schaffung dieses neuen Instruments hingearbeitet haben , das es ermöglicht , Klein - und Mittelbetrieben sowie Menschen , die in den letzten Jahren ihren Arbeitsplatz verloren haben , Kleinstkredite zu gewähren .
sl ( IT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , pozdravljam odlično delo , ki ga je opravil poročevalec in vsi poslanci , ki so sodelovali pri pripravi tega novega instrumenta , ki bo omogočil odobritev mikrokreditov za mala in srednje velika podjetja in za ljudi , ki so v zadnjih letih izgubili delovna mesta .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
omogočilo
de Der Dank gilt dem Rat , und zwar der deutschen Ratspräsidentschaft , unter deren Federführung der Gemeinsame Standpunkt erreicht werden konnte , und der amtierenden portugiesischen Ratspräsidentschaft , die mit großer Nachdrücklichkeit diesen gemeinsam erreichten Stand verteidigt und es uns ermöglicht hat , dass wir heute hier beraten und morgen entscheiden können .
sl Poleg tega se zahvaljujem Svetu , zlasti nemškemu predsedstvu , pod vodstvom katerega je bilo mogoče doseči skupno stališče , ter zdajšnjemu portugalskemu predsedstvu , ki je krepko branilo to doseženo skupno stališče in nam s tem omogočilo današnjo razpravo ter jutrišnje glasovanje .
Institutionen ermöglicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
omogočilo ukrepanje evropskih
ermöglicht es
 
(in ca. 67% aller Fälle)
omogoča
ermöglicht .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
omogoča
eine Budgetumschichtung ermöglicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
omogočila prerazporeditev proračunskih
Schließlich ermöglicht sie
 
(in ca. 55% aller Fälle)
omogoča sodelovanje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ermöglicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
permite
de Solch ein Vorgehen wäre ineffektiv und würde die vielen Vorteile des partnerschaftlichen Konzepts von ECHO schmälern , das es , wie gesagt , ermöglicht , die Mittel den Bedürftigsten rasch zur Verfügung zu stellen .
es Un enfoque de este tipo sería ineficaz y menoscabaría las muchas ventajas del enfoque de cooperación de ECHO que le permite , como se ha dicho , poner los fondos rápidamente a disposición de aquéllos que más los necesitan .
ermöglicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
permita
de Wir wünschen ihm eine erfolgreiche Zukunft ; deshalb stimmen wir für die Stellungnahme des Europäischen Parlaments ; wir wünschen ihm eine zügige Ratifizierung , die einen stabileren institutionellen Rahmen mit klaren und langfristig angelegten Regeln ermöglicht , um die anderen Herausforderungen , die sich dem Europa der Fünfzehn stellen , annehmen zu können .
es Nos contamos entre los que le auguran un buen futuro , que , por esa razón , votarán a favor del dictamen del Parlamento Europeo y le desean una ratificación rápida que permita un marco institucional estabilizado , con normas claras y duraderas , para afrontar otros imperativos que afronta la Europa de los Quince .
ermöglicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
permitido
de Änderungsantrag 12 nimmt der Kommission in unangemessener Weise jede Möglichkeit , Übergangsmaßnahmen vorzuschlagen , wohingegen Änderungsantrag 16 dies in hinnehmbarer Weise ermöglicht hätte .
es La enmienda 12 priva injustificadamente a la Comisión de toda posibilidad de proponer medidas temporales , mientras que la enmienda 16 lo habría permitido de forma razonable .
ermöglicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permitirá
de Dieser Beschluss ermöglicht es , die zur Förderung der Versöhnung vorgesehenen Maßnahmen im Rahmen von PEACE noch einige Jahre weiterzuführen .
es Esta decisión permitirá seguir poniendo en práctica durante algunos años más las medidas del programa PEACE , concebidas para apoyar la reconciliación .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
posible
de Um dies sicherzustellen , sollte ermöglicht werden , Prüfungen der Finanzierung durchzuführen .
es Para asegurar esto , debería ser posible llevar a cabo el control de los fondos .
Er ermöglicht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Permite
ermöglicht hätte
 
(in ca. 92% aller Fälle)
habría permitido
ermöglicht es
 
(in ca. 38% aller Fälle)
permite
ermöglicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
permita
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ermöglicht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
umožňuje
de Der Bologna-Prozess ermöglicht ein hohes Maß an Flexibilität bei der Ausbildung von Spezialisten , die sich als technische Studenten mit hervorragenden Examen praxisbezogen auf ihren Beruf vorbereiten .
cs Boloňský proces umožňuje značnou míru flexibility při vzdělávání odborníků , kteří se jako studenti technických oborů na bakalářské úrovni v praktické rovině připravují na své povolání .
ermöglicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
umožní
de schriftlich . - Das Abkommen soll Doppelbewertungen , - prüfungen und - kontrollen minimieren , indem es beiden Parteien ermöglicht , auf das Zertifizierungssystem der jeweils anderen zurückzugreifen .
cs písemně . - ( DE ) Cílem dohody je minimalizovat nutnost provádět dvojí hodnocení , testy a kontroly , neboť oběma stranám umožní využívat systémů certifikace druhé strany .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nám
de Nach ausgiebigen Anhörungen , die es uns ermöglicht haben , eine gemeinsame Vision der vorgelegten Maßnahmen zu schmieden , hat das gesamte Kollegium im Februar Ihr Vertrauensvotum erhalten .
cs Po důkladných slyšeních , která nám umožnila vytvořit společnou vizi pro předložené akce , jste v únoru hlasováním vyjádřili celému sboru komisařů důvěru .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
umožnila
de So wird es ihnen ermöglicht , im Bereich der Innovation eine aktive Rolle zu übernehmen .
cs Taková opatření by jim umožnila hrát aktivní úlohu v oblasti inovací .
Er ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Umožňuje
Rahmen ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rámec umožňuje
ermöglicht es
 
(in ca. 72% aller Fälle)
umožňuje
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ermöglicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
lehetővé
de Diese Richtlinie ermöglicht dann auch positive Maßnahmen in den Mitgliedstaaten .
hu Ez az irányelv lehetővé teszi továbbá , hogy a tagállamokban pozitív intézkedéseket tegyenek .
ermöglicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lehetővé teszi
ermöglicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
teszi
de Diese Richtlinie ermöglicht dann auch positive Maßnahmen in den Mitgliedstaaten .
hu Ez az irányelv lehetővé teszi továbbá , hogy a tagállamokban pozitív intézkedéseket tegyenek .
ermöglicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
teszi lehetővé
ermöglicht es
 
(in ca. 45% aller Fälle)
lehetővé teszi

Häufigkeit

Das Wort ermöglicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2089. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 37.26 mal vor.

2084. Besonders
2085. starke
2086. baute
2087. Amsterdam
2088. Bayerischen
2089. ermöglicht
2090. Mitgliedern
2091. Kern
2092. ungefähr
2093. Studenten
2094. einzelne

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ermöglicht es
  • und ermöglicht
  • ermöglicht die
  • ermöglicht eine
  • Dies ermöglicht
  • ermöglicht . Die
  • ermöglicht werden
  • es ermöglicht
  • ermöglicht , die
  • ermöglicht . Der
  • ermöglicht , dass
  • erst ermöglicht
  • ermöglicht es dem
  • und ermöglicht eine
  • ermöglicht es den
  • und ermöglicht es
  • Dies ermöglicht eine
  • Dies ermöglicht es
  • ermöglicht es , die
  • Dies ermöglicht die
  • und ermöglicht die
  • es ermöglicht , die
  • ermöglicht es , dass
  • ermöglicht es , den
  • Sie ermöglicht es
  • Das ermöglicht es
  • ermöglicht werden sollte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈmøːklɪçt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-mög-licht

In diesem Wort enthaltene Wörter

er mög licht

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Software
  • , der die Überprüfung von Zertifikaten in Echtzeit ermöglicht wie OCSP oder SCVP . Dokumentationen : Eine
  • nicht mehr Text sondern Symbolinformationen anbieten . Dies ermöglicht eine bessere Trennung zwischen Schnittstelle und Implementierung und
  • Rechenleistungen , Anwendungen , Daten oder Instrumenten gemeinschaftlich ermöglicht werden . Eine virtuelle Organisation ( VO )
  • Die Auslagerung der Bildbearbeitung in eine eigene Bibliothek ermöglicht die Nutzung der Funktionen in anderen Programmen -
Software
  • auch Perl oder Python ) . Diese Kombination ermöglicht es , auf einem Computer einen Webserver zu
  • : das Java Media Framework ( JMF ) ermöglicht die Ausgabe multimedialer Daten , wie beispielsweise Videos
  • Zertifizierungsprogramm von Microsoft aus , das es Drittanbietern ermöglicht , eigene Sprachen als Ergänzungen zum Visual Studio
  • . Der in Microsoft Visual Studio enthaltene Assistent ermöglicht es , Frameworks unter Verwendung dieser Architektur automatisch
Philosophie
  • wodurch es vielen kleinen wie auch großen Betrieben ermöglicht wurde , diese Köstlichkeit zu keltern . 1966
  • der nur geringe Sonnenein - und - ausstrahlung ermöglicht . So kommt es im Vergleich zum Kontinentalen
  • Sie haben einen großen Produktivitätsfortschritt in der Landwirtschaft ermöglicht und werden heute sehr häufig eingesetzt . Problematisch
  • vom Selbstzitat weitestgehend entfernt , hat Prince etwas ermöglicht , was im Popgeschäft sonst kaum denkbar erscheint
Philosophie
  • welche eine „ Hegung des Krieges “ erst ermöglicht , weil ethische Postulate , da sie grundsätzlich
  • Standpunkt eines anderen Gesellschaftssystems betrachtet “ . Dies ermöglicht ein tieferes Verständnis dieser Epoche im Vergleich zum
  • diese ein Zusammenstimmen mit der Freiheit eines anderen ermöglicht . Jede andere Einschränkung ist Unrecht . Hierin
  • dabei das Seiende und die Unwandelbarkeit der Idee ermöglicht Aussagen von absoluter Gültigkeit . Damit wurde aber
Physik
  • , zum anderen kann so eine erhöhte Transportkapazität ermöglicht werden . Es wird zwischen dem primären und
  • zusätzlich auf die Grundelektrode aufgebracht werden . Das ermöglicht deutlich längere Standzeiten ( längere Wechselintervalle ) .
  • Jahres auf einem stabilen Niveau zu halten und ermöglicht zusätzlich eine ausreichende Luftzirkulation . Die Bodegas sind
  • einen vergleichsweise deutlich längeren Lauf verfügt . Dies ermöglicht nicht zwingend eine höhere Präzision ; das Energiepotential
Physik
  • wird diese Problematik ausgiebig erläutert . Die Centronics-Schnittstelle ermöglicht eine Übertragungsgeschwindigkeit von höchstens 150 kB pro Sekunde
  • einer Kantenlänge von 150 km angeordnet sind , ermöglicht die Nutzung aller Frequenzen des Ku-Bandes auf einer
  • bei 220 nm erreichen . Der quadratische Aufbau ermöglicht auch einen abbildenden Messmodus für diesen Kanal ,
  • Niob-Titan-Spule max . 4 Tesla ) . Letzterer ermöglicht - wie bei den meisten anderen Detektoren -
Biologie
  • , was eine große Beweglichkeit der einzelnen Finger ermöglicht . Das Verbreitungsgebiet der Zwergotter erstreckt sich von
  • zwischen Vorder - und Hinterbeinen . Dieses Charakteristikum ermöglicht eine recht zuverlässige Unterscheidung zum optisch sehr ähnlichen
  • das wird durch eine besondere Konstruktion des Kiefers ermöglicht . Der Kopf und der Kiefer nehmen ungefähr
  • einhergehenden Zunahme des Kopfumfanges eine Passage des Geburtskanals ermöglicht . Der aufrechte Gang Der aufrechte Gang und
Biologie
  • Nervus
  • Eizelle
  • Zellkerns
  • Kühlmittelaustrittstemperaturen
  • Uranmetall
  • , keine Information weiterleiten können . Das Ruhepotential ermöglicht sozusagen erst die Erzeugung von Aktionspotentialen und damit
  • abgesetzt wird ( der Exon-Junction-Complex , EJC ) ermöglicht einen effektiven Export aus dem Zellkern und übermittelt
  • angepasst und aerenchymatisches Gewebe ausgebildet . Dieses Gewebe ermöglicht einen besonders effektiven Transport des in der Photosynthese
  • Neuronen gleichzeitig . Ein dichtes Netz von Verbindungen ermöglicht die Koordinierung ihrer Aktivität und ermöglicht die menschliche
Mathematik
  • angebrachten Glasglocke , seine dauernde Aufstellung , so ermöglicht es eine sichere Bestimmung der Expositionszeit . Die
  • die Beobachtung oder Aufklärung aus der Deckung heraus ermöglicht und so die Entdeckung des Hubschraubers erschwert (
  • der eigene Operationen ohne wesentliche Einwirkungsmöglichkeit eines Gegners ermöglicht . Vollständige Kontrolle über einen Luftraum wird als
  • und Schützen in besonderen Ausbildungskursen . '' Es ermöglicht die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit der persönlichen Waffe .
Mathematik
  • von Beziehungen zwischen Dokumenten durch solcherartig reduzierte Matrizen ermöglicht es , Dokumente zu ermitteln , die sich
  • Sie realisiert alle Komponenten einer Turingmaschine . Dabei ermöglicht ihre systematische Aufteilung in die entsprechenden Funktionsgruppen jedoch
  • ) zur Lösung geometrischer Probleme bereitstellt . Sie ermöglicht es in vielen Fällen , geometrische Aufgabenstellungen rein
  • modernen Mathematik , der die Integration von Funktionen ermöglicht , die auf beliebigen Maßräumen definiert sind .
Fluss
  • Maschinenfabrik DLM weiterentwickelt und gebaut . Die Technik ermöglicht den Einsatz von Steuerwagen . Die Kessel sind
  • und eine Verlängerung der Wagenkästen um 20 cm ermöglicht . Die erste Bauserie F74 wurde 1974 in
  • , damit ein 628 ausfällt . Die Vielfachsteuerung ermöglicht es , dass von einem Führerstand mehrere gekuppelte
  • Regel unmaßstäbliche ) Oberleitungen verfügbar . Die Oberleitung ermöglicht eine vorbildgetreue Stromversorgung von Modellen der Elektroloks und
Fluss
  • Das Gelände fällt nach Norden hin ab und ermöglicht einen weiten Blick über die Stadt Weimar .
  • errichtete Aussichtsturm , der einen Blick bis Frankfurt ermöglicht . In der Dietzenbacher Altstadt sind noch zahlreiche
  • . Das Biebricher Rheinufer ist vollständig zugänglich und ermöglicht einen freien Blick auf die Rheininsel Rettbergsaue .
  • bis April weht der Nord-Ost-Passat , der es ermöglicht am Bulabog-Beach an der Ostseite der Insel mit
Panzer
  • MGV ) aufbauen . Sein relativ geringes Gewicht ermöglicht eine leichtere Luftverlastbarkeit . Die Palette anvisierter Modellvarianten
  • Fahrwerkslagerungs-Buchsen durch verstärkte Versionen ersetzt worden sind , ermöglicht eine deutlich sportlichere Fahrweise und ähnelt dem eines
  • mit annähernd gleichen Abmessungen wie beim Ursprungsaggregat oder ermöglicht ein so genanntes Downsizing des Motors , also
  • am Vorder - und Hinterreifen . Moderne Reifentechnologie ermöglicht es , dass damit dennoch Geschwindigkeiten bis 300
Deutschland
  • Zielen für die kommunalen Dienstleistungen ( Outputsteuerung ) ermöglicht werden . Die IMK geht davon aus ,
  • OeNB in verschiedenen internationalen Organisationen sowie diversen EU-Institutionen ermöglicht die laufende Beobachtung der wirtschaftlichen und währungspolitischen Entwicklung
  • Dieses System beschert den Bewaffneten stetige Einnahmen und ermöglicht damit die Finanzierung des Kriegs . Zukünftig soll
  • getrennt nach Bundesländern , Produktionsausrichtungen und Rechtsformen und ermöglicht so die direkte Beobachtung ökonomischer Entwicklungen . Neben
Politiker
  • der die akustische Wohnraumüberwachung zu Zwecken der Strafverfolgung ermöglicht wird . 2001 : Der Staatspräsident der Demokratischen
  • und Brandenburg , die in des Grundgesetzes ausdrücklich ermöglicht wird , an dem Willen der brandenburgischen Bevölkerung
  • ) hatte geschiedenen Katholiken per Dispens die Wiederverehelichung ermöglicht . Gerichte sahen sich berufen , die Dispens
  • erstmals die Teilnahme von Laien an einer Bistumssynode ermöglicht wurde . Die Kirchenversammlung fasste verschiedene Beschlüsse zur
Politiker
  • , in der behinderten Menschen eine berufliche Erstausbildung ermöglicht wird . Der Ort Schwarzenbach bildete zusammen mit
  • qualifiziert sind . Einen guten Übergang ins Berufsleben ermöglicht die Teilnahme an einer innerbetrieblichen Ausbildung in Unternehmen
  • außerhalb der Universität , Unterricht im Segeln und ermöglicht eine kostengünstige Ausbildung , über die auch die
  • Eine wohnortnahe Schulbildung soll auch auf dem Land ermöglicht werden . Bayern soll für Gestaltungsfreiheit der Studierenden
Film
  • den Donner Megazord . Mini-Zords : Der Zord ermöglicht es , dass sich der Wind Megazord und
  • bei Dahn ) fast alleine durch tödliche Pfeilschüsse ermöglicht zu haben . Auch eine der Schweizer Tell-Sage
  • nur mit einer List , die es ihm ermöglicht , Vidgas Mimung einzusetzen , einer List ,
  • als „ verlängertes Festsetzungsverfahren “ . Das Einspruchsverfahren ermöglicht es der Finanzbehörde , ihre Entscheidung noch einmal
London Underground
  • von Fahrgästen zwischen den Zugteilen während der Fahrt ermöglicht hätten . Die siebenteiligen Züge bestehen aus jeweils
  • vielen Fällen bereits eine vollautomatisierte Abfertigung der Züge ermöglicht . In örtlichen Nahverkehrsnetzen übernehmen U-Bahnhöfe häufig eine
  • anschließt und auch Reisen nach Haifa und Nahariyya ermöglicht . Es besteht außerdem eine Reihe von Busverbindungen
  • einen direkten Anschluss der Städte Burgos und Vitoria ermöglicht . In der Stadt befinden sich zwei Bahnhöfe
Deutsches Kaiserreich
  • bei Abukir ( 1 . August 1798 ) ermöglicht . Gut einen Monat nach Nelsons Vernichtung der
  • Herzogs Charles de Lorraine durch . Der Sieg ermöglicht dem späteren König das Vorrücken auf Paris .
  • tiefen Einblick in die Zustände des russischen Heeres ermöglicht . Manstein heiratete am 21 . Januar 1741
  • in einem Soldatenkongress im Oktober 1917 in Kischinew ermöglicht . In den chaotischen Verhältnissen der Revolutionszeit war
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK