zurückgeben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-ge-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (4)
- Finnisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (6)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
върна
Ich möchte den Bericht zurückgeben .
Искам да върна доклада .
|
Bericht zurückgeben . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
да върна доклада
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Искам да върна доклада
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bericht zurückgeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gerne levere betænkningen tilbage
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
devolve
Wenn Sie wirklich meinen , dass die Macht dem Volk gehört , dann sollten wir sie ihm zurückgeben und es fragen , was es will .
If you truly believe in power to the people , we should devolve power back to them and ask them what they want .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tagastada
Ich möchte den Bericht zurückgeben .
Soovin raporti tagastada .
|
Bericht zurückgeben . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Soovin raporti tagastada .
|
möchte den Bericht zurückgeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soovin raporti tagastada .
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soovin raporti tagastada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Annetaan
Lassen Sie uns Europa den Bürgern zurückgeben !
Annetaan Eurooppa takaisin kansalaisille .
|
zurückgeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
takaisin
Wir müssen den Menschen diese Fähigkeit zurückgeben und dementsprechend auch Selbstkritik innerhalb der Europäischen Union üben .
Meidän on annettava tämä kyky takaisin ihmisille , ja meidän on siksi harjoitettava itsekritiikkiä Euroopan unionissa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ανταποδώσω
Aber ich hoffe , es ihnen zurückgeben zu können .
Ωστόσο , ελπίζω να έχω τη δυνατότητα να ανταποδώσω τη χάρη στο μέλλον .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
restituire
Ein paar Vorschläge : Die vielen Abgeordneten , die versprochen haben , nur noch ihre tatsächlichen Reisekosten in Anspruch zu nehmen , sollen doch ihren Surplus zurückgeben .
Vorrei dare a questo proposito un paio di suggerimenti . I numerosi deputati che hanno promesso di imputare d’ora in poi soltanto le spese di viaggio realmente sostenute dovrebbero restituire gli importi che hanno ottenuto in più .
|
zurückgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Desiderio riconsegnare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jāatdod
Wenn Sie wirklich meinen , dass die Macht dem Volk gehört , dann sollten wir sie ihm zurückgeben und es fragen , was es will .
Ja jūs patiesi ticat , ka varai ir jābūt cilvēku rokās , mums viņiem ir jāatdod vara un jājautā , ko viņi vēlas .
|
zurückgeben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
atdot
Können wir diesen Menschen ihr Leben zurückgeben ?
Vai mēs varam atdot viņiem dzīvību ?
|
zurückgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spēšu atdarīt
|
zurückgeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
atdot atpakaļ
|
Bericht zurückgeben . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vēlos atdot atpakaļ šo
|
ihnen zurückgeben zu |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nākotnē spēšu atdarīt ar
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
grąžinti
Ich möchte den Bericht zurückgeben .
Norėčiau grąžinti pranešimą .
|
Bericht zurückgeben . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Norėčiau grąžinti pranešimą
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Norėčiau grąžinti pranešimą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
teruggeven
Wir wollen Europa den Bürgern zurückgeben , Politik von unten betreiben .
Wij willen Europa teruggeven aan de burger , beleid van onderop maken .
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik wil het verslag teruggeven
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chcę zwrócić sprawozdanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
devolver
Ich bin sicher , daß an dem Tag , an dem ein Mitgliedstaat ordnungsgemäß verwendete Mittel aus dem Strukturfonds zurückgeben muß , zumindest die Presse dieses Landes und möglicherweise einige andere Medien der Gemeinschaft zumindest auf den Wirtschaftsseiten ganz groß darüber berichten werden .
De igual modo , estou certo de que , no dia em que um Estado-membro tiver de devolver fundos indevidamente utilizados a título dos Fundos estruturais , pelo menos a imprensa desse país , e possivelmente algumas outras imprensas comunitárias , chamarão a atenção para esse facto , quanto mais não seja nas páginas de economia .
|
zurückgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Queremos devolver
|
zurückgeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
retribuir-lhe
Wenn ich ein Kompliment an ihn zurückgeben darf , das er mir heute Abend gemacht hat , so möchte ich sagen , dass jedes Parlament einen Andrew Duff braucht .
Se me é permitido retribuir-lhe um cumprimento que ele me dirigiu hoje , qualquer parlamento precisa de um Andrew Duff .
|
zurückgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
restituir
Das burmesische Regime sollte ihr sofort die volle Freiheit zurückgeben und alle politischen Gefangenen , einschließlich der heute verhafteten Menschen , freilassen .
O regime birmanês tem de lhe restituir sem demora a total liberdade de circulação e de libertar todos os presos políticos , incluindo aqueles que foram detidos hoje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
revanşez
Aber ich hoffe , es ihnen zurückgeben zu können .
Cu toate acestea , sper că voi putea să mă revanşez în viitor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
återgälda
Wir versichern Ihnen hier und heute , dass wir dies mit der positiven Rolle zurückgeben werden , die wir mit unserem Beitrag und mit unseren kontinuierlichen Bemühungen im Hinblick auf das spielen werden , was wir ein Europa aller Völker , ein starkes , mächtiges Europa , ein Europa des Wohlstands , der Sicherheit und Stabilität nennen .
I dag försäkrar vi er om att vi kommer att återgälda detta med den positiva funktion som vårt bidrag kan fylla och vår konsekventa strävan mot det vi kallar ett EU för alla människor , ett starkt och kraftfullt EU , ett EU med välstånd , säkerhet och stabilitet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
láskavosť oplatiť
|
zurückgeben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vrátiť
Aus meiner Sicht müssen wir die Fischereipolitik den Mitgliedstaaten zurückgeben , je früher desto besser .
Domnievam sa , že čím skôr sa nám podarí vrátiť politiku rybného hospodárstva členským štátom , tým lepšie .
|
zurückgeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
veríte
Wenn Sie wirklich meinen , dass die Macht dem Volk gehört , dann sollten wir sie ihm zurückgeben und es fragen , was es will .
Ak skutočne veríte v silu ľudí , mali by ste im vrátiť moc a opýtať sa ich , čo chcú .
|
möchte den Bericht zurückgeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chcem správu vrátiť .
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chcem správu vrátiť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vrniti
Ich möchte den Bericht zurückgeben .
Poročilo želim vrniti .
|
Bericht zurückgeben . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Poročilo želim vrniti .
|
möchte den Bericht zurückgeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poročilo želim vrniti .
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poročilo želim vrniti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
devolver
Man muß diese Gedanken noch einmal aufnehmen , man muß der türkischen Regierung und den Nachbarländern mit kurdischem Bevölkerungsanteil sagen , daß nun die Stunde und der Moment gekommen sind , Unabhängigkeit und Vertrauen an ein Volk zurückgeben , das in diesem Moment keine andere Zukunft kennt als die derjenigen , die türkischen Gefängnisse zu besuchen , wie beispielsweise unsere Kollegin , der wir vor zwei Jahren den Sacharow-Preis verliehen haben .
Hay que volver a retomar este discurso , hay que decirle al Gobierno turco , así como a los Gobiernos limítrofes que tienen poblaciones kurdas dentro de sus países , que ya es hora de devolver la independencia y la confianza a un pueblo que en este momento no tiene más confianza que la de los que visitan las cárceles turcas , como la colega a quien le otorgamos el Premio Sájarov hace dos años .
|
zurückgeben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Devolvamos
Lassen Sie uns Europa den Bürgern zurückgeben !
Devolvamos Europa a los ciudadanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
möchte den Bericht zurückgeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chci zprávu vrátit .
|
Ich möchte den Bericht zurückgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chci zprávu vrátit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zurückgeben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
visszaadni
Ich möchte den Bericht zurückgeben .
Szeretném visszaadni a jelentést .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückgeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41948. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.17 mal vor.
⋮ | |
41943. | gefangene |
41944. | Gautier |
41945. | westsüdwestlich |
41946. | Thekla |
41947. | Sabbat |
41948. | zurückgeben |
41949. | Brennholz |
41950. | Charente |
41951. | Metaphern |
41952. | Vitória |
41953. | Strausberg |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückzugeben
- einlösen
- abzutreten
- zurückerhalten
- verpfänden
- zurückzuerhalten
- Rückgabe
- einzulösen
- überlassen
- akzeptieren
- Gegenleistung
- eingelöst
- zusagen
- zurückzufordern
- bürgen
- Abmachung
- zusichern
- versprochene
- zugesagt
- zurückgab
- zugestehen
- eintreiben
- verweigert
- aushandeln
- überließen
- Entschädigung
- entgegenzunehmen
- behalten
- zurückerhielt
- zusicherte
- gewähren
- zurückzugewinnen
- Zusage
- Gegenzug
- schuldeten
- erkaufen
- gewährte
- zurückerhielten
- versprochenen
- unterzeichnen
- bekommen
- verlangen
- ausliefern
- Lösegeld
- willigte
- zugesagte
- auszuliefern
- tilgen
- unverzüglich
- vorenthalten
- versprach
- zurücknehmen
- beilegen
- unrechtmäßig
- verweigerten
- einstweilen
- vorenthielt
- entlohnen
- erwirken
- eigenmächtig
- gütlich
- verweigerte
- kapitulieren
- Besitzanspruch
- rauben
- versichern
- aufgeben
- einzufordern
- tauschen
- unterstellen
- verlangten
- verlieren
- auferlegt
- eingewilligt
- pfänden
- abwarten
- unwiderruflich
- widerrechtlich
- aufzugeben
- verschenkt
- einholen
- unterschreiben
- zusicherten
- annehmen
- verlangte
- nachkommen
- abzugeben
- verwahren
- ersuchen
- zurückstellen
- verhandeln
- zurückzunehmen
- verlangt
- beanspruchten
- umgehend
- auferlegten
- versprachen
- auferlegte
- nachkam
- beschlagnahmte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückgeben und
- wieder zurückgeben
- zurückgeben musste
- zurückgeben . Die
- zurückgeben will
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-ge-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Informatik |
|
|
Leichtathlet |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mannheim |
|