scheitern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schei-tern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (6)
- Italienisch (12)
- Lettisch (11)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
провалим
Wenn wir scheitern - und mit " wir " meine ich wirklich uns alle - , werden sie schlicht sagen , dass " Europa " gescheitert ist .
Ако се провалим - казвам ние и наистина имам предвид всички нас - те просто ще кажат , че " Европа " се е провалила .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
се провалим .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Не можем да се провалим
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Не можем да се провалим
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
mislykkes
Drittens , wir wissen genau , dass wir nicht ein zweites Mal in der Regierungskonferenz scheitern dürfen .
For det tredje er vi helt klar over , at det ikke må mislykkes på regeringskonferencen endnu en gang .
|
scheitern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fejle
Europa würde scheitern , und das Vertrauen der Menschen in die Fähigkeit Europas , sich mit ihren echten Problemen zu befassen , würde großen Schaden nehmen .
Europa ville fejle , og folks tillid til , at Europa er i stand til at finde løsninger på de konkrete problemer , ville i den grad blive mindsket .
|
scheitern . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mislykkes .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Vi skal løse problemerne .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Det må ikke mislykkes .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Vi må ikke fejle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fail
Wir müssen uns darüber im Klaren sein , dass wir nicht scheitern dürfen , denn das wäre der Untergang : der Untergang einer fortschrittlichen Vorstellung von Europa ; einem Europa , das dank der Werte , auf die es gegründet ist , eine aktive Rolle in der Welt zu spielen vermag .
We have to realise that we must not fail , or the result will be decline : the decline of an advanced idea of Europe , of a Europe that is able to be a leading player in the world thanks to its underlying values .
|
scheitern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
founder
Das sollte bitte berücksichtigt werden . Sonst wird dieses Projekt am Ende scheitern .
That really does need to be taken into account , otherwise this project will ultimately founder .
|
scheitern . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
fail .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
We can not fail
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
We must not fail
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
We must not fail .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
We can not fail .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kukkuda
Leider gibt es derzeit keinen europäischen Mechanismus und keine Institution , die eine integrierte kontinentale Erholung koordinieren könnte , so dass wir wieder mit Insellösungen arbeiten , die insgesamt jedoch scheitern könnten , weil die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten in hohem Maß voneinander abhängig sind .
Kahjuks puudub praegu Euroopa mehhanism või asutus , kes suudaks kooskõlastada majanduse seostatud taastamist kogu maailmajaos , ning seetõttu tugineme killustunud lahendustele , mis võivad kokkuvõttes läbi kukkuda , sest liikmesriikide majandussüsteemid on üksteisest väga sõltuvad .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tohi läbi kukkuda .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Me ei tohi läbi kukkuda
|
dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ei tohi läbi kukkuda .
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Me ei tohi läbi kukkuda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
epäonnistua
Die Europäische Union darf keinesfalls scheitern .
Euroopan unioni ei saa epäonnistua .
|
scheitern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
epäonnistuvat
Wo jedoch Konsultationen scheitern , muss der Gesetzgeber einspringen . Dies ist momentan im Hinblick auf Zeitarbeit der Fall , wo wir seit langem mit Ungeduld auf eine Initiative der Kommission warten .
Kun neuvottelut epäonnistuvat , lainsäätäjän on kuitenkin ryhdyttävä toimiin , ja juuri nyt määräaikaisen työn tilanne on tällainen ; siitähän olemme jo pitkään kärsimättömästi odottaneet komission aloitetta .
|
scheitern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
epäonnistumme
Wenn wir scheitern - und mit " wir " meine ich wirklich uns alle - , werden sie schlicht sagen , dass " Europa " gescheitert ist .
Jos me epäonnistumme - sanon me ja tarkoitan todellakin meitä kaikkia - he sanovat vain , että " EU " on epäonnistunut .
|
scheitern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
epäonnistuminen
Es ist besser , beim Versuch zu scheitern , als ein Scheitern zu bewirken .
On parempi epäonnistua aikaansaamisessa , kuin aikaansaada epäonnistuminen .
|
nicht scheitern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
saa epäonnistua
|
nicht scheitern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
epäonnistua .
|
nicht scheitern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
saa epäonnistua .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
saa epäonnistua .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Emme saa epäonnistua
|
dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Emme saa epäonnistua .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Emme saa epäonnistua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
échouer
Der Kompromiss ist aber so wertvoll , dass wir ihn nicht an dieser Frage scheitern lassen sollten .
Ce compromis est cependant si précieux que nous ne pouvons pas le laisser échouer à cause de cette question .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
L'échec n'est pas permis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
αποτύχουμε
Es ist leicht , angesichts der Gewalt und des Hasses zu verzweifeln , aber für das Kosovo , den Balkan und für Europa ist es wichtig , daß wir hier nicht scheitern .
Εύκολα θα μπορούσε κανείς να απελπιστεί μπροστά στη βία και το μίσος , όμως χάριν του Κοσσυφοπεδίου , των Βαλκανίων και της Ευρώπης είναι σημαντικό να μην αποτύχουμε .
|
scheitern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αποτύχει
Deswegen sollten wir es nicht an diesem einen Beispiel scheitern lassen .
Γι ' αυτό και δε θα πρέπει να τον αφήσουμε να αποτύχει εξαιτίας αυτού του μοναδικού παραδείγματος .
|
scheitern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αποτυχία
Eine europäische Asylpolitik kann angesichts der unerwünschten Nebenwirkungen bisheriger Vorschläge nur scheitern : Das Dublin-Abkommen sollte Asyltourismus verhindern .
" ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα του ασύλου είναι καταδικασμένη σε αποτυχία λόγω των ανεπιθύμητων παρενεργειών προηγούμενων προτάσεων : ο κανονισμός του Δουβλίνου είχε ως στόχο να αποτρέψει τις μετακινήσεις από χώρα σε χώρα προς αναζήτηση ευνοϊκών συνθηκών χορήγησης ασύλου .
|
scheitern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αποτύχουν
Es besteht die Gefahr , daß zu technisch und zu umfassend angelegte Maßnahmen scheitern .
Μέτρα που θα είναι πολύ τεχνικά και πάρα πολύ σφαιρικά κινδυνεύουν να αποτύχουν .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Δεν μπορούμε να αποτύχουμε .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Δεν πρέπει να αποτύχουμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
fallire
Wir dürfen nicht scheitern .
Non possiamo fallire .
|
scheitern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fallimento
Alle Maßnahmen , die einzelne Politikbereiche voneinander trennen , Mittel aufteilen und Rollen verteilen , werden genauso wie die letzte Strategie scheitern .
Ogni misura che tende a separare le politiche , a ripartire fondi e a suddividere ruoli condurrà al fallimento , come è accaduto con l'ultima strategia .
|
scheitern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
arenarsi
Meines Erachtens gibt es nicht mehr viele Themenbereiche , an denen der Vertrag von Amsterdam scheitern kann .
A mio giudizio , non vi sono più molti argomenti su cui il Trattato di Amsterdam può arenarsi .
|
scheitern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fallirà
Dieser Versuch der Destabilisierung wird in Europa scheitern , wie er in Frankreich scheitert , wo die gesamte moslemische Gemeinschaft diese barbarischen Handlungen natürlich sofort verurteilt hat .
Questo tentativo di destabilizzazione fallirà in Europa , come sta accadendo in Francia , dove l'intera comunità musulmana ha naturalmente condannato immediatamente suddetti atti barbarici .
|
scheitern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
falliremo
Sollten wir allerdings scheitern , dann wird ein ruinöser und erbitterter Wettbewerb entbrennen .
Se falliremo al riguardo , saremo proiettati in una concorrenza dannosa e acrimoniosa .
|
nicht scheitern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
possiamo fallire
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Non dobbiamo fallire
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Non possiamo permetterci di fallire
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Non possiamo fallire
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Non possiamo fallire
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Non possiamo fallire .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Non dobbiamo fallire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
neizdoties
Ich glaube deshalb , dass die Aufarbeitung dieser Verbrechen keinesfalls am Geld scheitern darf .
Tādēļ es uzskatu , ka šo noziegumu izmeklēšanas procesam nedrīkst ļaut neizdoties līdzekļu trūkuma dēļ .
|
scheitern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ciest
Es kann hier scheitern , es kann aber auch woanders scheitern .
Tā var ciest neveiksmi šeit un arī kaut kur citur .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Mums nedrīkst neizdoties .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Mums nedrīkst neizdoties
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkstam kļūdīties
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkst ciest neveiksmi
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Mums nedrīkst neizdoties
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkst ciest neveiksmi
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Mums nedrīkst neizdoties .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkst ciest neveiksmi .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkstam kļūdīties .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nepasisekti
Dabei dürfen wir nicht scheitern .
Mums negali nepasisekti .
|
scheitern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
žlugti
Ich erwarte daher , dass die Europäische Kommission selbst Verantwortung übernimmt und sich für die Rechte der europäischen Bürger einsetzt , denn wenn die horizontale Richtlinie schon scheitern muss , so soll sie im Rat scheitern und nicht in der Kommission .
Taigi , aš tikiuosi , kad Europos Komisija prisiims atsakomybę ir pakovos už Europos Sąjungos piliečių teises , nes jeigu horizontalioji direktyva žlugs , leiskime jai žlugti Taryboje , o ne Komisijoje .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Mums negali nepasisekti .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Mes negalime patirti nesėkmės
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Nuvilti negalime
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Mums negali nepasisekti
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Mes negalime patirti nesėkmės
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Mes negalime patirti nesėkmės .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Mums negali nepasisekti .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Nuvilti negalime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
mislukken
Man muss doch ganz klar sagen , dass die Doha-Runde zu bedeutsam ist , um zu scheitern .
Eén ding moet duidelijk zijn : de Doha-ronde is te belangrijk om te mislukken .
|
scheitern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
falen
Berücksichtigen Sie ihn oder Sie werden scheitern .
Neem daar nota van , anders zult u falen .
|
scheitern . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
mislukken .
|
nicht scheitern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
niet falen
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Wij mogen niet mislukken
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Wij mogen niet mislukken
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
We mogen niet falen .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Wij mogen niet mislukken .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
We mogen niet aarzelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
przegrać
Dabei dürfen wir nicht scheitern .
Nie możemy przegrać .
|
scheitern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ponieść klęski
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Nie możemy przegrać
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Nie możemy ponieść klęski
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Nie możemy ponieść klęski
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Nie możemy przegrać
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Nie możemy ponieść klęski .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nie możemy przegrać .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Nie możemy zawieść .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fracassar
Und auch der Umgang mit dem Gipfel folgt Altbekanntem ; wenn ein Gipfel zu scheitern droht , oder wenn nichts , aber auch gar nichts dabei herauskommt , kann man diesen Mißerfolg auf zweierlei Weise kaschieren .
Também o modo de lidar com a Cimeira segue o velho padrão : quando uma Cimeira ameaça fracassar , ou quando dela nada , mas rigorosamente nada , resulta , há duas formas de esconder o insucesso .
|
scheitern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
falhar
Ich gehöre zu denen , die überzeugt sind , dass wir uns auf die Auswirkungen des Klimawandels vorbereiten müssen , statt verzweifelt zu versuchen , ihn aufzuhalten , denn all unsere Bemühungen in dieser Richtung werden vermutlich scheitern .
Conto-me entre aqueles que estão convencidos de que deveríamos preparar-nos para o impacto das alterações climáticas , em vez de tentarmos desesperadamente travá-las , visto que é provável que os nossos esforços nesse sentido venham a falhar .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Não podemos falhar
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Nós não podemos falhar
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Não podemos fracassar
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Nós não podemos falhar .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Não podemos falhar .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Não podemos fracassar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
eşua
Jeder Versuch , derartige Gedanken und Ideen auszumerzen , wird immer scheitern .
Orice încercare de eliminare a unor astfel de gânduri şi idei va eşua întotdeauna .
|
scheitern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
eșua
Wenn wir das nur tun , wenn die Aufmerksamkeit der Medien sich auf diese Länder oder auf uns richtet , dann werden wir scheitern .
Dacă o facem doar atunci când atenția mass-media este concentrată asupra acelor țări sau asupra noastră , atunci vom eșua .
|
nicht scheitern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
putem eşua
|
nicht scheitern . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
putem eşua .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu putem eşua
|
dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nu putem eşua .
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu putem eşua
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nu putem eşua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Ich erwarte daher , dass die Europäische Kommission selbst Verantwortung übernimmt und sich für die Rechte der europäischen Bürger einsetzt , denn wenn die horizontale Richtlinie schon scheitern muss , so soll sie im Rat scheitern und nicht in der Kommission .
Därför förväntar jag mig att Europeiska kommissionen tar sitt eget ansvar och står upp för EU-medborgarnas rättigheter , för om det övergripande direktivet måste misslyckas , låt det misslyckas i rådet och inte i kommissionen .
|
scheitern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
misslyckas .
|
scheitern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
att misslyckas
|
scheitern . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
misslyckas .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
inte misslyckas
|
nicht scheitern . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
inte misslyckas .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi får inte misslyckas
|
dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
får inte misslyckas .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Vi får inte misslyckas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zlyhať
Es kann hier scheitern , es kann aber auch woanders scheitern .
Môže zlyhať tu alebo aj kdekoľvek inde .
|
scheitern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Nemôžeme zlyhať
|
nicht scheitern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Nemôžeme zlyhať
|
nicht scheitern . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nesmieme zlyhať .
|
dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Nesmieme zlyhať .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Nesmieme zlyhať
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Nemôžeme zlyhať
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Nemôžeme zlyhať
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Nesmieme zlyhať .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Nemôžeme zlyhať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
spodleteti
Wir dürfen nicht scheitern .
Ne sme nam spodleteti .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sme nam spodleteti .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ne sme nam spodleteti .
|
dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ne sme nam spodleteti .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ne sme nam spodleteti
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Tu nam ne sme spodleteti
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne sme nam spodleteti
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ne sme nam spodleteti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fracasar
Man muss doch ganz klar sagen , dass die Doha-Runde zu bedeutsam ist , um zu scheitern .
Que quede claro : la Ronda de Doha es demasiado importante para fracasar .
|
scheitern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fallar
Die heutige Zeit stellt uns vor große Herausforderungen , und den Gemeinschaftsorganen kommt eine wichtige Rolle zu . Sie spielen eine entscheidende Rolle , bei der sie nicht scheitern dürfen , und deshalb müssen ihnen ausreichende Mittel zur Verfügung stehen .
Vivimos en tiempos difíciles y las instituciones europeas desempeñan una función esencial . Se trata de una función vital , en la que no pueden fallar , por lo que deben tener a su disposición unos medios suficientes .
|
scheitern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fracasará
Wenn dieser Gruppe keine Aufmerksamkeit gewidmet wird , wird das zweifellos scheitern .
Si no se presta atención a este grupo , se fracasará sin lugar a dudas .
|
scheitern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fracasaremos
Werden wir erfolgreich sein oder werden wir scheitern ?
¿ Lo conseguiremos o fracasaremos ?
|
scheitern . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fracasar .
|
nicht scheitern . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
podemos fracasar .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
No podemos fracasar
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
No podemos fallar en esto
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
No podemos fracasar .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
No debemos fracasar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
selhat
Wir dürfen nicht scheitern .
Nesmíme selhat .
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Nemůžeme selhat
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nesmíme selhat
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Nemůžeme selhat
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Nemůžeme selhat .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Nemůžeme zklamat .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Nesmíme selhat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
scheitern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kudarcot
Wenn Sie dabei scheitern , werden Sie überall scheitern .
Ha itt kudarcot vallunk , akkor minden más területen is kudarcot vallunk .
|
scheitern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bukhatunk
Wir dürfen nicht scheitern .
Nem bukhatunk el !
|
Wir dürfen nicht scheitern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Nem vallhatunk kudarcot
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Nem vallhatunk kudarcot .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nem szabad kudarcot vallanunk .
|
Wir dürfen nicht scheitern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nem bukhatunk el !
|
Häufigkeit
Das Wort scheitern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24184. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.33 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- scheitert
- akzeptieren
- überdenken
- versuchen
- beruhigen
- riskieren
- überreden
- kläglich
- entlarven
- ignorieren
- einschüchtern
- entschließen
- durchringen
- drohen
- sabotieren
- hindern
- vorwerfen
- provozieren
- vereiteln
- entledigen
- drängen
- verlieren
- wollen
- versucht
- beharrlich
- verheimlichen
- fürchten
- umzubringen
- durchschaut
- verunsichern
- retten
- Yirks
- ernsthaft
- erpressen
- eskalieren
- gezögert
- auszusetzen
- weigern
- entfliehen
- bereinigen
- wagen
- verärgern
- hoffen
- überwinden
- aufkommen
- begegnen
- beschwichtigen
- Rückzieher
- ergreifen
- kompromittieren
- verpassen
- versprechen
- einzugehen
- unternehmen
- abzusagen
- rät
- vergebens
- verabschieden
- bangen
- zwingen
- missbrauchen
- abhalten
- weitergehen
- beschließt
- befreien
- notgedrungen
- bemerken
- vermag
- entschlossen
- überlegt
- abwenden
- durchstehen
- kämpfen
- wolle
- schaden
- zurückholen
- helfen
- einschreiten
- übertrumpfen
- aufzugeben
- anzulasten
- erzwingen
- zurückschrecken
- entgleiten
- ankämpfen
- aufzugehen
- erschüttern
- zuvorkommen
- vermocht
- manipulieren
- hineinziehen
- abschrecken
- trösten
- vernichten
- schicken
- gehofft
- meistern
- verleiten
- besprechen
- anzufangen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu scheitern
- scheitern .
- scheitern und
- scheitern . Die
- zu scheitern drohte
- scheitern jedoch
- scheitern zu lassen
- scheitern lassen
- Versuche scheitern
- scheitern , da
- scheitern . In
- scheitern ,
- scheitern drohte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃaɪ̯tɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kräutern
- Begleitern
- Scheitern
- Mitarbeitern
- erläutern
- Arbeitern
- Mitstreitern
- Kaiserslautern
- Ortsgruppenleiter
- Halbleitern
- Reitern
- Zwangsarbeitern
- erweitern
- Leitern
- Schwertern
- Wegbereitern
- Eltern
- Beobachtern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- Western
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Wörtern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Stellvertretern
- Brettern
- Richtern
- Göttern
- überwintern
- Behältern
- weigern
- Priestern
- Gesellschaftern
- Kaisern
- nüchtern
- Angreifern
- Anbietern
- Hubschraubern
- Gestern
- Quadratmetern
- Millimetern
- Hochhäusern
- Kleidern
- Geschlechtern
- erörtern
- Litern
- Fachwerkhäusern
- Kaufhäusern
- versteigern
- Verbrauchern
- Orchestern
- Austern
- füttern
- Großeltern
- Laubblättern
- Befürwortern
- Lettern
- Kratern
- filtern
- Flugblättern
- Klöstern
- Schweizern
- Zwerchhäusern
- Mehrfamilienhäusern
- speichern
- Browsern
- Holzhäusern
- Freimaurern
- Bauernhäusern
- Hochblättern
- Fenstern
- Gütern
- Vätern
- Einfamilienhäusern
- Monstern
- verweigern
- Ämtern
- Zentimetern
- Sträuchern
- Kreuzern
- Gewächshäusern
- Bürgermeistern
- äußern
- Krankenhäusern
- Häusern
- achtern
- Computern
- Ministern
- Kirchenvätern
- Altern
- Läufern
- erleichtern
- Hintern
- verschlechtern
- schüchtern
Unterwörter
Worttrennung
schei-tern
In diesem Wort enthaltene Wörter
sc
heitern
Abgeleitete Wörter
- scheiternden
- scheiternde
- scheiternder
- scheiternd
- Holzscheitern
- Schwemmscheitern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Django Asül | Scheitern als Chance | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Métro Paris |
|