Betrieb
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Betriebe |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Be-trieb |
Nominativ |
der Betrieb |
die Betriebe |
---|---|---|
Dativ |
des Betriebes des Betriebs |
der Betriebe |
Genitiv |
dem Betrieb dem Betriebe |
den Betrieben |
Akkusativ |
den Betrieb |
die Betriebe |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (7)
- Englisch (7)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
в експлоатация
|
Betrieb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
експлоатация
Es muss jedoch noch viel getan werden , um dies zu erreichen , und trotz des Vorhandenseins von Richtlinien , in denen der Rahmen für SEPA-Karten und das SEPA-Einzugsermächtigungssystem bestimmt werden , sieht es in Wahrheit doch so aus , dass diese Systeme bis jetzt noch nicht in Betrieb sind .
Много неща предстоят да се направят преди това да бъде постигнато и въпреки съществуването на директиви , които определят рамката на ЕЗПЕ за разплащане с банкови карти и за системата на ЕЗПЕ за директен дебит . Истината е , че тези системи все още не са влезли в експлоатация .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
drift
Die Erträge aus dem bisher eingezahlten Kapital und den offiziellen Reserven bilden derzeit die einzige Einnahmequelle der EZB , aus denen sie selbst ihren Betrieb finanzieren soll .
Udbyttet af den hidtil indbetalte kapital og de officielle reserver udgør i øjeblikket ECB 's eneste indtægtskilde , hvoraf den selv skal finansiere sin drift .
|
Betrieb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bedrift
42 % der Menschen , die in der Landwirtschaft arbeiten , sind Frauen . Aber nur jeder fünfte Betrieb wird von einer Frau geleitet .
Kvinderne udgør 42 % af de mennesker , der er beskæftiget i landbruget , men kun én bedrift ud af fem drives af en kvinde .
|
Betrieb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
drift .
|
sicheren Betrieb |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
sikker drift
|
in Betrieb |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
i drift
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Begrænsning af flyvemaskiners operation
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Begrænsning af flyvemaskiners operation
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
operation
Die Sanierung von Kraftwerken , die derzeit in Betrieb sind , kann auch von großer Bedeutung sein .
The refurbishment of power stations currently in operation may also be of key significance .
|
Betrieb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
operating
Vorschlag für eine Verordnung des Rates ( EG ) zur Änderung der Verordnung ( EWG ) Nr . 3577/92 zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf den Seeverkehr in den Mitgliedstaaten ( Seekabotage ) ( KOM ( 98 ) 0251 - C4-0423 / 98-98/0158 ( SYN ) ) ; II . Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über die Besatzungsvorschriften für den Linienverkehr mit Fahrgastschiffen und Fahrgastfährschiffen im Betrieb zwischen Mitgliedstaaten ( KOM ( 98 ) 0251 - C4-0424 / 98-98/0159 ( SYN ) )
Proposal for a Council Regulation ( EC ) amending Council Regulation ( EEC ) No 3577/92 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport within Member States ( maritime cabotage ) ( COM ( 98 ) 0251 - C4-0423 / 98-98/0158 ( SYN ) ) ; II . Proposal for a Council Directive on manning conditions for regular passenger and ferry services operating between Member States ( COM ( 98 ) 0251 - C4-0424 / 98-98/0159 ( SYN ) ) ( COM ( 98 ) 0251 - C4-0423 / 98-98/0158 ( SYN ) ) .
|
Betrieb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
farm
Ich schließe mich voll und ganz der Meinung meines Vorredners an , der sagte , dass die große Mehrzahl der in der Landwirtschaft tätigen Bürger , ob sie nun in der Verarbeitung oder direkt in einem landwirtschaftlichen Betrieb arbeiten , nicht an Betrügereien beteiligt sind .
I would agree totally with the previous speaker , that the vast majority of people in the agricultural industry , be they in the manufacturing side , the factory side or indeed at the farm level , are not involved in fraud .
|
Betrieb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
operation of
|
sicheren Betrieb |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
safe operation
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Operation of aeroplanes
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Operation of aeroplanes
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lentokoneiden liikennöiminen
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lentokoneiden liikennöiminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exploitation
Wir sind dafür , dass die Kommission einen neuen Vorschlag unterbreiten sollte , um eine echte , obligatorische Modulation zu schaffen , die mehr Gerechtigkeit schafft und Finanzmittel freisetzen würde , indem eine Höchstgrenze der Beihilfen je Betrieb und eine prozentuale Aufstockung der Beihilfen für die Landwirte , die die geringsten Beihilfen aus der GAP erhalten ( Modulation ) eingeführt wird , wenn beispielsweise der Vorschlag einer Aufstockung von 15-20 % für die kleinen und mittleren Landwirte , die weniger als 5 000 Euro an Beihilfen erhalten , gemacht wird und wenn man verschiedene Umstände berücksichtigt , selbst für den Fall , dass sie mehr erhalten sollten .
Nous estimons que la Commission devrait présenter une nouvelle proposition afin de créer une véritable modulation , obligatoire , qui garantirait une plus grande égalité et libèrerait des ressources financières en introduisant une limite maximale aux aides par exploitation ( plafond ) et une majoration de l'aide octroyée aux agriculteurs qui reçoivent le moins de la PAC ( modulation ) . Par exemple , elle pourrait proposer une augmentation de 15 à 20 % pour les petites et moyennes exploitations agricoles qui reçoivent moins de 5 000 euros d'aide et tenir compte des diverses situations même lorsqu'elles reçoivent une aide supérieure à ce montant .
|
Betrieb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fonctionnement
Wenngleich uns viel daran liegt , den Betrieb von KMU zu erleichtern , dürfen wir die fundamentalen Grundsätze der EU nicht gefährden .
En voulant faciliter le fonctionnement des PME , nous ne devons pas compromettre les principes fondamentaux de l'UE .
|
Betrieb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
l'entreprise
Was soll denn angesichts dieser Situation ein Betrieb denken , der die technischen Maßnahmen sorgfältig einhält , die noch verschärft werden , und wie soll er handeln und mit anderen Betrieben Schritt halten , die sich nicht an die Vorschriften halten ?
Dans ce scénario , que peut penser et comment peut agir l'entreprise qui respecte scrupuleusement les mesures techniques qui vont se durcir lorsqu'elle doit concurrencer d'autres entreprises qui ne les respectent pas ?
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exploitation des avions
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Exploitation des avions
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
λειτουργία
Das russische Gesetz in Bezug auf NRO gefährdet den unabhängigen Betrieb dieser Organisationen .
Ο ρωσικός νόμος για τις ΜΚΟ θέτει σε κίνδυνο την ανεξάρτητη λειτουργία των εν λόγω οργανώσεων .
|
sicheren Betrieb |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ασφαλή λειτουργία
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Χρήση των αεροπλάνων
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Χρήση των αεροπλάνων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
azienda
Was ich etwas bedaure - und hier verstehe ich insbesondere die EVP-Fraktion nicht , die ja sonst immer sehr stark die Interessen der Bauern und Bäuerinnen in den Vordergrund stellt - , ist , daß dieser dritte Spiegelstrich , in dem es darum geht , daß im lokalen Bereich , im nachbarschaftlichen Bereich , Saatgut zur Verwendung im eigenen Betrieb ausgetauscht werden darf , von der EVP-Fraktion abgelehnt wurde .
Ciò che in parte deploro - e al riguardo non capisco in particolare la posizione del gruppo PPE che di solito mette invece in primo piano con molta decisione gli interessi degli agricoltori - è il fatto che il PPE abbia respinto questo terzo capoverso in cui si tratta dello scambio tra vicini in ambito locale della semente da utilizzare nella propria azienda .
|
Betrieb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
azienda agricola
|
Betrieb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
funzionamento
Auf jeden Fall möchte ich dem Parlament noch einmal versichern , daß die Europäische Kommission gemäß den vom Parlament vertretenen und im Bericht von Herrn Adam noch einmal genannten Prinzipien ihre Bemühungen um ein höchstmögliches Sicherheitsniveau beim Betrieb von Kernreaktoren fortsetzen wird .
In ogni caso desidero ribadire al Parlamento che , conformemente ai principi sostenuti dall ' Aula e richiamati nella relazione Adam , la Commissione continua a prodigarsi al fine di assicurare la massima sicurezza nel funzionamento dei reattori nucleari .
|
Betrieb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
entro
Mit Interesse habe ich zur Kenntnis genommen , dass Einhüllen-Tanker in Russland bis spätestens 1 . Mai 2005 außer Betrieb genommen werden sollen .
Ho preso atto con interesse che le navi a scafo unico dovrebbero essere rottamate in Russia entro il 1 ° maggio 2005 , al più tardi .
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Utilizzazione degli aerei
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utilizzazione degli aerei
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
veikti
Es schien auch wichtig , dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind , bevor das System in Betrieb geht .
Taip pat manyta , kad labai svarbu , jog toliau nurodytos sąlygos būtų įvykdytos dar prieš sistemai pradedant veikti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bedrijf
Darüber hinaus beziehen sich die einbezogenen Änderungsanträge auf das Wohlergehen der Tiere im Betrieb und während des Transports , und es werden Dringlichkeitsmaßnahmen für schwerwiegende tiergesundheitliche Krisen vorgeschlagen , bei denen über längere Zeiträume ein Verbringungsverbot für die Tiere besteht , beispielsweise Interventionsankäufe , die die Kommission übrigens nie durchgeführt hat .
Bovendien zijn er amendementen opgenomen die betrekking hebben op normen inzake dierenwelzijn op het bedrijf en tijdens het transport en worden er noodoplossingen voorgesteld in geval van ernstige crises op het gebied van veterinaire gezondheid waardoor dieren gedurende lange perioden niet verplaatst kunnen worden . Een van deze oplossingen zijn interventieaankopen , die , zoveel is zeker , de Commissie vooralsnog niet heeft uitgevoerd .
|
Betrieb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
werking
Im EURATOM-Vertrag gibt es keine Vorschriften für die Einhaltung oder Durchführung von Sicherheitsstandards beim Betrieb von Atomanlagen .
In het Euratom-verdrag staat niets over het opstellen of opleggen van veiligheidsnormen voor de werking van kerninstallaties .
|
Betrieb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hun
Bergwerke , deren Betrieb von Beihilfen abhängig ist , sind vor allem im Ruhrgebiet in Deutschland , in Nordwestspanien und in Valea Jiului in Rumänien angesiedelt .
De mijnen die voor hun activiteit afhankelijk zijn van steun bevinden zich voornamelijk in het Ruhrgebied in Duitsland , in Noordwest-Spanje en in de Jiuvallei in Roemenië .
|
in Betrieb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
in bedrijf
|
pro Betrieb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
per bedrijf
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Exploitatie van de vliegtuigen
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Exploitatie van de vliegtuigen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
exploração
Von einigen wenigen Ausnahmen abgesehen , dürfen Transporte nur vom landwirtschaftlichen Betrieb zum Schlachthof oder zu einem anderen landwirtschaftlichen Betrieb erfolgen und sind genehmigungspflichtig .
Essencialmente , com raras excepções , os movimentos apenas são possíveis de uma exploração para um matadouro , ou para outra exploração mediante autorização .
|
Betrieb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
funcionamento
Eine vermittelnde Position , wie sie auch der Vorsitz vertritt , schlägt eine Zuordnung zum dritten Pfeiler vor , soweit es um die Errichtung und den Betrieb des SIS sowie die meisten Ausschreibungskategorien geht , während die Ausschreibungskategorie Einreiseverweigerung sowie die SIS-bezogenen Datenschutzvorschriften auch der ersten Säule unterliegen sollen .
Uma posição intermédia , também defendida pela Presidência , preconiza uma integração a nível do terceiro pilar , tanto no que diz respeito ao desenvolvimento e ao funcionamento do SIS , como no que se refere à maior parte das categorias que são objecto de registo , enquanto que a recusa de concessão de vistos de entrada e as disposições para a protecção de dados relacionados com o SIS devem , por sua vez , integrar-se também no primeiro pilar .
|
Betrieb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rede
Ich glaube , dass diese Vorschläge den Betrieb des Netzwerks verbessern können , und zwar indem Verbrauchern und Unternehmen qualitativ hochwertige Hilfe angeboten wird .
Creio que estas propostas podem melhorar o funcionamento da rede , que assim poderá oferecer assistência de alta qualidade a consumidores e empresas .
|
Betrieb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
encerramento
Zu den Fragen in bezug auf die Atomkraftwerke - es fällt mir schwer , diese Namen zu lesen - Chmelnezkej und Riwne in der Ukraine möchte ich daran erinnern , daß die Kommission für die Durchführung der technischen Bewertungen von Atomkraftwerken zwecks Entscheidung über den weiteren Betrieb oder die Stillegung dieser Anlagen zuständig ist .
Relativamente às questões que são referidas quanto às centrais nucleares , cujo nome dificilmente posso ler - Khmelnitsky e Rivne - na Ucrânia , recordo que compete à Comissão proceder às avaliações técnicas relativas às centrais nucleares , por forma a determinar a manutenção ou o encerramento das mesmas .
|
je Betrieb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
por exploração
|
den Betrieb |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
funcionamento
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exploração dos aviões
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Exploração dos aviões
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
funcţionale
Auch in Brüssel gab es Wochen , während denen es wirklich unmöglich war , sich in den verschiedenen labyrinthartigen Parlamentsgebäuden zu bewegen , weil die Aufzüge außer Betrieb waren .
În Bruxelles , de asemenea , mai multe săptămâni la rând , a fost imposibil să se circule între diferitele clădiri ale labirintului Parlamentului , întrucât lifturile nu erau funcţionale .
|
in Betrieb |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
în funcţiune
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
drift
Die Schwierigkeiten beim konventionellen Eisenbahnverkehr im Unterschied zu den Hochgeschwindigkeitsbahnen liegen darin , dass wir in Europa weitgehend inkompatible nationale Systeme vorfinden , die ein gewaltiges Investitionsvolumen materialisiert haben und nur schrittweise bei Neubau und Veränderung überführt werden können , und das bei laufendem Betrieb und natürlich laufendem Wettbewerb mit den anderen Verkehrsmodi .
Problemen med den konventionella järnvägstrafiken till skillnad från höghastighetstågen ligger i att vi i Europa i stor utsträckning har inkompatibla nationella system , vilka har materialiserat en våldsam investeringsvolym och endast stegvis kan överföras vid nybyggnation och förändring , och då under pågående drift och givetvis i konkurrens med andra transportmedel .
|
Betrieb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
driften
Es ist darauf hinzuweisen , dass der Betrieb inländischer und vor allem regionaler Verbindungen in einigen Ländern der Europäischen Union mit besonderen Schwierigkeiten verbunden und nicht immer rentabel ist .
Det bör påpekas att driften av inrikeslinjer , i synnerhet regionala linjer i vissa EU-länder , är särskilt problematisk och ännu inte lönsam .
|
Betrieb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i drift
|
Betrieb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
anläggningar
Leider haben in einer Reihe von Ländern , sowohl innerhalb der EU als auch jenseits der Grenzen , die Umwelt und die Umweltschutzanforderungen bei der Planung , Errichtung und dem Betrieb von Anlagen , die erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt haben , keine Priorität .
I ett antal länder , både inom och utanför EU , är tyvärr miljön och miljökrav sällan en prioritering vid planering , konstruktion och drift av anläggningar som har en betydande inverkan på miljön .
|
Betrieb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ner
Einige der Probleme werden ja hoffentlich durch die Einführung der Fernverkehrsfrachtstrecken ( rail freight freeways ) überwunden , deren erste mit einer Streckenführung von der Nordseeküste bis hinunter nach Italien in wenigen Wochen in Betrieb genommen wird .
Förhoppningsvis kommer en del av dessa problem att försvinna helt och hållet vid inrättandet av " huvudlederna " för järnvägsfrakt , där den första kommer att inrättas om bara några veckor - från Nordsjökusten och ner till Italien .
|
in Betrieb |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
i drift
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Utnyttjande av flygplan
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utnyttjande av flygplan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prevádzky
Seit 2005 sind mehrere mit ERTMS ausgestattete Strecken in Betrieb genommen worden .
Od roku 2005 bolo uvedených do prevádzky niekoľko trás vybavených systémom ERTMS .
|
Betrieb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fungovanie
Zudem wurde über den Hauptsitz in Brüssel noch keine Entscheidung getroffen , was den normalen Betrieb des gemeinsamen Unternehmens Clean Sky sichtlich erschwert .
Okrem toho ešte neboli prijaté rozhodnutia týkajúce sa sídla v Belgicku , čo významne sťažuje efektívne fungovanie spoločného podniku Čisté nebo .
|
Betrieb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevádzku
Diese könnten beispielsweise den Betrieb eines Flughafens in einem Grenzgebiet , gemeinsame Wasserstraßen von zwei oder mehr Ländern oder grenzüberschreitende Brücken und Tunnel abdecken .
Tieto opatrenia môžu pokrývať napríklad prevádzku letiska umiestneného v pohraničnej oblasti , vodné toky spoločné pre dve alebo viac krajín alebo cezhraničné mosty a tunely .
|
Betrieb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prevádzke
Ich freue mich darüber , dass das Mitglied der Kommission erwähnt hat , dass man dieses Thema auf dem Gipfel ansprechen und die höchsten internationalen Sicherheitsstandards sowohl für bereits in Betrieb befindliche als auch für geplante Kernkraftwerke in Russland und natürlich auch in der Europäischen Union fordern wird .
Som rád , že pán komisár povedal , že táto otázka sa predloží na samite a že sa budú požadovať najprísnejšie medzinárodné bezpečnostné normy v jadrových elektrárňach , ktoré sú už v prevádzke , ako aj v tých , ktoré sa plánujú v Rusku a , samozrejme , aj v Európskej únii .
|
Der Betrieb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prevádzka
|
den Betrieb |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
prevádzku
|
in Betrieb |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
v prevádzke
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jedrskih elektrarn
|
Betrieb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
delovanje
Bergwerke , deren Betrieb von Beihilfen abhängig ist , sind vor allem im Ruhrgebiet in Deutschland , in Nordwestspanien und in Valea Jiului in Rumänien angesiedelt .
Rudnike , katerih delovanje je odvisno od državne pomoči , najdemo predvsem v nemškem Porurju , na severozahodu Španije in v romunski pokrajini Valea Jiului .
|
Der Betrieb |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Delovanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
funcionamiento
Eine finanzielle Unabhängigkeit der EZB , so daß sie ihren Betrieb selbst erhalten kann , stärkt auch die Glaubwürdigkeit der Europäischen Zentralbank auf den internationalen Märkten und stärkt daher auch den Euro auf dem Weg in die dritte Stufe zum 1.1.2002 .
Una independencia financiera del BCE , de modo que pueda mantener su propio funcionamiento fortalece también la credibilidad del Banco Central Europeo en los mercados internacionales y , en consecuencia , también del euro en su camino hacia la tercera fase el 1-1-2002 .
|
Betrieb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
explotación
Im gleichen Zeitraum hat die Betriebsfläche um 65 % zugenommen , die der Anzahl der Kühe pro Betrieb um 30 % .
Al mismo tiempo , la superficie de las explotaciones ha aumentado un 65 % y el número de vacas por explotación un 30 % .
|
Betrieb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
empresa
Herr Präsident ! Wir haben uns für ein System entschieden , bei dem jeder Betrieb , der Lebensmittel herstellt , verarbeitet oder in Verkehr bringt , jeden einzelnen Arbeitsschritt kontinuierlich und konsequent überwachen und dokumentieren muss .
( DE ) Señor Presidente , hemos optado por un sistema en el que cada empresa que produce , elabora o vende alimentos debe supervisar y documentar de forma continua y sistemática cada etapa de sus operaciones .
|
sicheren Betrieb |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
funcionamiento seguro
|
in Betrieb |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
en funcionamiento
|
Betrieb von Flugzeugen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Limitación del uso de aviones
|
Betrieb von Flugzeugen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Limitación del uso de aviones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Betrieb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
provozu
Wenn Galileo den Betrieb aufnimmt , wird die Europäische Union in diesem Bereich nicht nur unabhängig , sondern sogar überlegen sein . Damit liegt die Bedeutung der Anwendungen auf der Hand .
Po zavedení systému Galileo do provozu bude Evropská unie nezávislá a bude mít v této oblasti převahu a je jasné , že tyto aplikace jsou důležité .
|
Betrieb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
provoz
Es gibt aber auch andere Gründe , weshalb ein Flugunternehmen den Betrieb stoppt oder seine Tätigkeit aufhebt .
Jsou však i jiné situace , ve kterých může letecká společnost zastavit provoz či pozastavit svou činnost .
|
Betrieb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fungování
Zudem wurde über den Hauptsitz in Brüssel noch keine Entscheidung getroffen , was den normalen Betrieb des gemeinsamen Unternehmens Clean Sky sichtlich erschwert .
Kromá toho dosud nebyla přijata rozhodnutí ohledně sídla v Belgii , což výrazně ztěžuje efektivní fungování společného podniku Clean Sky .
|
Häufigkeit
Das Wort Betrieb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 752. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 108.31 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stillgelegt
- Stilllegung
- Inbetriebnahme
- Bahnbetrieb
- Anschlussbahn
- Betriebsanlagen
- genommene
- Zugbetrieb
- Probebetrieb
- Straßenbahnbetrieb
- Pferdebahn
- Verladeanlage
- Wiederinbetriebnahme
- Betriebsaufnahme
- Güterverkehr
- weiterbetrieben
- stillzulegen
- Versuchsbetrieb
- Zugverkehr
- Gesamtbetrieb
- Elektrifizierung
- konzessioniert
- Eisenbahnbetrieb
- stillgelegten
- Fahrleitung
- Inselbetrieb
- Anschlussbahnen
- Zechenbahn
- genommenen
- Grubenbahn
- Außerbetriebnahme
- elektrifiziert
- Werksbahn
- Gleisanschlüsse
- Drahtseilbahn
- Betriebsführung
- rückgebaut
- stilllegte
- Obuslinie
- Stückgutverkehr
- Versuchsstrecke
- zurückgebaut
- Betriebsanlage
- Straßenbahnverkehr
- Güterverkehrs
- Unrentabilität
- Nord-Süd-Bahn
- dampfbetriebenen
- Gleisanlagen
- Streckenstilllegung
- Signalanlagen
- Betriebsbeginn
- Bahnmeisterei
- Dampfzüge
- Betriebseinstellung
- VGJ
- Oberleitungsbusbetrieb
- Werkbahn
- Rentabilitätsgründen
- Dampfzügen
- Personenbeförderung
- Verladebahnhof
- Streckenverlängerungen
- Hochöfen
- Unterwerk
- Bahnverkehr
- Stellwerk
- Oberleitung
- Streckenverlängerung
- Vollbahn
- Museumsbetrieb
- Oberleitungen
- Gleisanlage
- Holztransporte
- Streckensanierung
- Betriebszeit
- Hauptwerkstatt
- Stellwerke
- Gesamtstrecke
- Kohletransporte
- Feldbahn
- Anschlussgleise
- Betriebsjahren
- eröffnet
- Zentralstellwerk
- Rückbau
- Streckenabschnitts
- Pferdebahnen
- U-Bahn-Betrieb
- Schmalspurbahn
- Signaltechnik
- fahrplanmäßige
- Personenverkehrs
- Dieselbusse
- Gleisnetz
- regelspurigen
- stilllegen
- Erztransport
- Trajektverkehr
- fahrplanmäßigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Betrieb
- in Betrieb genommen
- den Betrieb
- der Betrieb
- Betrieb der
- Betrieb von
- Betrieb auf
- im Betrieb
- ihren Betrieb
- den Betrieb der
- Betrieb . Die
- den Betrieb auf
- ihren Betrieb auf
- den Betrieb von
- in Betrieb genommen werden
- in Betrieb . Die
- in Betrieb genommen . Die
- in Betrieb genommen und
- der Betrieb der
- der Betrieb von
- Betrieb , die
- in Betrieb genommen wurde
- in Betrieb genommen . Der
- seinen Betrieb auf
- und Betrieb von
- Betrieb auf der
- außer Betrieb genommen
- in Betrieb , die
- zum Betrieb von
- außer Betrieb
- Betrieb , der
- und Betrieb der
- zum Betrieb der
- der Betrieb auf
- Der Betrieb der
- Betrieb genommen , die
- Betrieb auf . Die
- im Betrieb der
- Der Betrieb von
- beim Betrieb von
- ein Betrieb
- Betrieb genommen , der
- dem Betrieb von
- Betrieb , siehe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈtʀiːp
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Vertrieb
- vertrieb
- Hinterradantrieb
- Hybridantrieb
- Auftrieb
- schrieb
- betrieb
- Allradantrieb
- Trieb
- verschrieb
- unterschrieb
- Antrieb
- Flugbetrieb
- Bahnbetrieb
- überschrieb
- Lehrbetrieb
- Dauerbetrieb
- zuschrieb
- Zugbetrieb
- trieb
- Familienbetrieb
- beschrieb
- trüb
- grub
- grob
- Massengrab
- Partizip
- verblieb
- Sieb
- Hieb
- Trab
- Dieb
- lieb
- gib
- Prinzip
- Hügelgrab
- Grab
- Rab
- Philanthrop
- blieb
- Satrap
- Jeep
- Anhieb
- Lob
- Hab
- Maßstab
- erhob
- Niob
- hob
- Mikroskop
- begab
- hab
- Lab
- Aushub
- ergab
- Prototyp
- Stab
- Phänotyp
- Biotop
- Isotop
- Aufschub
- Nachschub
- Gotteslob
- Stereotyp
- Tidenhub
- schob
- Bub
- gab
- Gottlob
- Schiffstyp
- vergab
- Teleskop
- Hub
- Naab
- Typ
- Mixtape
- Schub
- enthob
- Datentyp
Unterwörter
Worttrennung
Be-trieb
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Betriebe
- Betrieben
- Betriebssystem
- Betriebswirtschaftslehre
- Betriebs
- Betriebes
- Betriebswirtschaft
- Betriebssysteme
- Betriebsführung
- Betriebshof
- Betriebssystemen
- Betriebsrat
- Betriebssystems
- Betriebskosten
- Betriebssportgemeinschaft
- Betriebswirt
- Betriebsnummern
- Betriebsleiter
- Betriebsspannung
- Betriebsmittel
- Betriebsgelände
- Betriebsaufnahme
- Betriebszeit
- Betriebsgebäude
- Betriebsgesellschaft
- Betriebswerk
- Betriebskrankenkasse
- Betriebsteil
- Betriebsart
- Betriebsbahnhof
- Betriebsnummer
- Betriebliche
- Betriebseinstellung
- Betriebsjahren
- Betriebssportgemeinschaften
- Betriebserlaubnis
- Betriebsstätten
- Betriebsleitung
- Betriebstemperatur
- Betriebsräte
- Betriebssicherheit
- Betriebsstätte
- Betriebswirtschaftliche
- Betriebsordnung
- Betriebsgenehmigung
- Betriebsrats
- Betriebsanlagen
- Betriebsdauer
- Betriebszählung
- Betriebsführer
- Betriebsstelle
- Betriebsarten
- Betriebsjahr
- Betriebsrates
- Betriebsverfassungsgesetz
- Betriebslehre
- Betriebsdirektor
- Betriebsmitteln
- Betriebswerkstatt
- Betriebsgemeinschaft
- Betriebszeiten
- Betriebsteile
- Betriebskrankenkassen
- Betriebszentrale
- Betriebsvermögen
- Betriebsausgaben
- Betriebsbedingungen
- Betriebszustand
- Betriebswirtschaftler
- Betriebsdruck
- Betriebsstellen
- Betriebsablauf
- Betriebsorganisation
- Betriebsstörungen
- Betriebsgröße
- Betriebsbeginn
- S-Bahn-Betrieb
- Betriebsstunden
- Betriebshöfe
- Betriebsräten
- Betriebsvereinbarung
- Betriebsweise
- Betriebsdienst
- Betriebseröffnung
- Betriebsform
- Betriebliches
- Betriebsstoffe
- Betriebstechnik
- U-Bahn-Betrieb
- Betriebsstrecke
- Diplom-Betriebswirt
- Betriebsergebnis
- Betriebsstellenverzeichnis
- Betriebsmodus
- Betriebseinrichtungen
- Betriebsvereinbarungen
- Betriebsfeuerwehr
- Betriebsmittelpunkt
- Betriebsfläche
- Oberleitungsbus-Betrieb
- Betriebswirte
- Betriebsarzt
- Betriebspraktikum
- Betriebsmodi
- Betriebsspannungen
- Betriebsausschuss
- Betriebspunkt
- Betriebshofs
- Betriebsräume
- Windows-Betriebssysteme
- Betriebszugehörigkeit
- Betriebsanleitung
- Betrieblich
- Betriebstag
- Betriebsgeländes
- Betriebsteilen
- Betriebsschluss
- Betriebsklima
- Betriebskonzept
- Betriebshöfen
- Betriebsprüfung
- Betriebsingenieur
- Betriebsversammlung
- Betriebsänderung
- Betriebsbereich
- Betriebsfunk
- Betriebsangehörigen
- Betriebsformen
- Betriebsbremse
- Betriebsinhaber
- Betriebsübergang
- Betriebshofes
- Windows-Betriebssystem
- Betriebsstoffen
- Betriebsabteilung
- Obus-Betrieb
- Betriebsrechte
- Betriebslizenz
- Betriebsvorschriften
- Betriebsgrößen
- Betrieblichen
- Betriebsflächen
- Betriebswerkstätte
- Betriebsabläufe
- Betriebsverfassung
- Betriebsschlosser
- Betriebsdaten
- Betriebsfeuerwehren
- Betriebsphase
- Betriebsbereitschaft
- Betriebsratsmitglied
- Betriebsjahre
- Betriebswirtin
- Betriebstemperaturen
- 24-Stunden-Betrieb
- Betriebspersonal
- Betriebsverfassungsgesetzes
- Betriebssitz
- Betriebswasser
- Betriebszuständen
- Betriebsanlage
- Betriebsberufsschule
- Betriebszweig
- Betriebsmittels
- Betriebsgeschichte
- Betriebslänge
- Betriebsassistent
- Betriebszustände
- Betriebsverhalten
- Betriebsangehörige
- Betriebszeitung
- Betriebsunterbrechung
- Betriebsamkeit
- Betriebsprogramm
- Betriebsstoff
- Betriebswerks
- Betriebswirten
- Betriebswerke
- Betriebsrätin
- Betriebswirtschaftlichen
- Betriebsunfall
- Betriebswerken
- Betriebspflicht
- Betriebssoziologie
- Betriebskapital
- Betriebs-Gesellschaft
- Betriebstätigkeiten
- Betriebsratswahlen
- Ein-Mann-Betrieb
- Betriebsbewilligung
- Betriebsgleis
- Betriebsrätegesetz
- Betriebsstrom
- Betriebssystemkern
- Betriebsausgabe
- Betriebsfestigkeit
- Betriebsgruppe
- Betriebsinspektor
- Betriebsmannschaft
- Betriebszellenorganisation
- Betriebsübernahme
- Betriebsgesellschaften
- Betriebsplan
- Betriebseinsatz
- Betriebsleiters
- Betriebs-Berater
- Betriebsleitsystem
- Betriebssport
- Betriebshaushalt
- Betriebsverfahren
- Betriebsgeschwindigkeit
- Betriebspraktika
- Betriebsruhe
- Betriebsgeheimnis
- Betriebspause
- Betriebsfahrten
- Betriebsaufspaltung
- Betriebsabwicklung
- Betriebsraum
- Betriebsprüfer
- Betriebsratswahl
- Eisenbahn-Betriebsgesellschaft
- Betriebssystemversion
- Betriebswerkes
- Betriebsende
- Betriebsversuch
- Linux-Betriebssystem
- Betriebsgebäuden
- Betriebswissenschaften
- Betriebsbestand
- Betriebsdatenerfassung
- Betriebsreserve
- Betriebsergebnisse
- Android-Betriebssystem
- Betriebswerkstätten
- Betriebseinheiten
- Betriebsleistung
- Betriebsrente
- Betriebsunterbrechungen
- Betriebsvertrag
- Betriebsparameter
- Betriebsgruppen
- Betriebswirtschaftlicher
- Betriebswirtschaftliches
- Betriebsausflug
- Betriebsstörung
- Betriebsferienheim
- Betriebs-GmbH
- Betriebspädagogik
- Betriebsinformatik
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fennesz | Betrieb | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Berlin |
|
|
Stockholm Tunnelbana |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Métro Paris |
|
|
Métro Paris |
|
|
Mond |
|
|
Zug |
|
|
Software |
|
|
Heilbronn |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Politiker |
|
|