angenehmen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-ge-neh-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
приятен
Sie setzen Ihr Vertrauen in einen angenehmen Dialog .
Вие имате доверие в един приятен диалог .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
behageligt
Ich wünsche der Delegation einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg und einen fruchtbaren Meinungsaustausch , der unseren Beziehungen nur dienlich sein kann .
Jeg ønsker delegationen et behageligt ophold i Strasbourg og en frugtbar udveksling af synspunkter , hvilket kun kan være godt for vores forbindelser .
|
angenehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
udbytterigt
Sie sind uns in diesem Haus sehr herzlich willkommen , Sir David , und wir wünschen Ihnen einen angenehmen und fruchtbaren Aufenthalt .
De skal være hjertelig velkommen , sir David , og vi ønsker Dem et godt og udbytterigt ophold .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
enjoyable
Ich wünsche Ihnen allen einen erfolgreichen und angenehmen Aufenthalt hier in Straßburg .
I wish you all a successful and an enjoyable stay here in Strasbourg .
|
angenehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pleasant
Ich wünsche der tunesischen Delegation ein erfolgreiches Treffen und einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg .
I should like to wish the Tunisian delegation a fruitful meeting and a pleasant stay in Strasbourg .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
viihtyy
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg .
Toivon , että valtuuskunta viihtyy Strasbourgissa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
agréable
Ich wünsche Herrn Hrusovsky und seiner Delegation einen angenehmen und erfolgreichen Aufenthalt .
Je souhaite à M. Hrusovsky et sa délégation une visite agréable et fructueuse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einen angenehmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
μια ευχάριστη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
piacevole
Ich hoffe , daß die Delegation einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg hatte , und ich heiße sie auf der Tribüne willkommen .
Spero che il loro soggiorno a Strasburgo sia stato piacevole e porgo loro il benvenuto nella tribuna per il pubblico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
uzticaties patīkamam
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
aangenaam
Ich wünsche der tunesischen Delegation ein erfolgreiches Treffen und einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg .
Ik wens de delegatie van Tunesië een succesvol en aangenaam verblijf in Straatsburg .
|
angenehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prettige
Wenn wir den freien Personenverkehr erleichtern wollen und die weitere Integration des Binnenmarkts anstreben , muss auch für die nicht so angenehmen Dinge im Leben – wie die Inanspruchnahme der Gesundheitsfürsorge im Ausland – eine Lösung gefunden werden .
Als we vrij verkeer van burgers willen bevorderen en ook een verdere integratie van de interne markt wensen , dan zal ook voor minder prettige dingen - zoals het doen van een beroep op gezondheidszorg in het buitenland - een oplossing moeten komen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
przyjemnego
Ich wünsche der Delegation weiterhin einen angenehmen Aufenthalt in der Europäischen Union .
Życzę delegacji dalszego przyjemnego pobytu w Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
agradável
Ich wünsche der Delegation weiterhin einen angenehmen Aufenthalt in der Europäischen Union .
Desejo à delegação que continue a ter uma estadia agradável na União Europeia .
|
angenehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
estadia
Ich wünsche der Delegation weiterhin einen angenehmen Aufenthalt in der Europäischen Union .
Desejo à delegação que continue a ter uma estadia agradável na União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
trevlig
Ich wünsche der Delegation weiterhin einen angenehmen Aufenthalt in der Europäischen Union .
Jag önskar delegationen en fortsatt trevlig vistelse i Europeiska unionen .
|
angenehmen Aufenthalt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
trevlig vistelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angenehmen Aufenthalt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
príjemný pobyt
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angenehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
estancia
Ich hoffe , daß die Delegation einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg hatte , und ich heiße sie auf der Tribüne willkommen .
Espero que la delegación haya disfrutado su estancia en Estrasburgo y le doy la bienvenida a la tribuna pública .
|
angenehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
agradable
Ich wünsche Ihnen allen einen erfolgreichen und angenehmen Aufenthalt hier in Straßburg .
Les deseo a todos una estancia agradable y mucho éxito en Estrasburgo .
|
einen angenehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
estancia
|
Häufigkeit
Das Wort angenehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49912. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.94 mal vor.
⋮ | |
49907. | Reich-Ranicki |
49908. | kontaktiert |
49909. | Escobar |
49910. | Päpstlicher |
49911. | gestelltes |
49912. | angenehmen |
49913. | Delphine |
49914. | Salzstraße |
49915. | Weidemann |
49916. | Kabelnetz |
49917. | Wahlperioden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angenehm
- erfrischenden
- süßen
- blumigen
- bitteren
- kühl
- rauchigen
- angenehmes
- trüben
- Frische
- sauer
- ausgeprägtem
- warmes
- heiteren
- rohen
- zarten
- warm
- feinsten
- kaltem
- mildes
- kühler
- satten
- Lebensstil
- überdurchschnittlicher
- frisch
- harten
- witzigen
- Atmosphäre
- rohe
- Witz
- düsteren
- Tonfall
- tranken
- hart
- gerührt
- edlen
- reifer
- gereifte
- äußerst
- Schärfe
- frischer
- prägnanten
- leichtem
- intimen
- glitzernden
- höflich
- trocknen
- bizarren
- kraftvoll
- feine
- humorvollen
- Lebensstils
- üppiges
- großartigen
- günstigen
- flüchtig
- geringen
- Schnaps
- zähe
- unterdurchschnittlicher
- überdurchschnittlichen
- enormen
- bescheiden
- mäßige
- immensen
- Ausdrucksweise
- Abendgarderobe
- harte
- derartig
- ausgeglichenes
- hinderlich
- ausgeklügelten
- Ingredienzien
- Gesichtszüge
- beständig
- unansehnliche
- unüblichen
- meidet
- gereizt
- schwankend
- ausgeglichener
- satte
- Annehmlichkeiten
- starken
- schärfer
- Härte
- sonnige
- Qualitätsanspruch
- mäßiges
- Brise
- täuschend
- geübten
- Charakterzüge
- helleren
- schlechter
- hartes
- unsauber
- aßen
- glänzender
- genauem
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen angenehmen
- und angenehmen
- einem angenehmen
- angenehmen Geruch
- der angenehmen
- angenehmen Duft
- angenehmen und
- einer angenehmen
- den angenehmen
- angenehmen Geschmack
- des angenehmen
- mit angenehmen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
Unterwörter
Worttrennung
an-ge-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
an
genehmen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Käse |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Provinz |
|
|
Pflanze |
|
|
Mond |
|
|
Psychologie |
|
|
Beethoven |
|
|
Gattung |
|