zunehmenden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (6)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
stigende
Denken Sie an die restriktive Asylpolitik und die zunehmenden Schwierigkeiten , mit denen sich die Asylbewerber bei der Wahrung ihrer Rechte und Sicherheiten konfrontiert sehen .
Tænk på den restriktive asylpolitik og de stigende problemer , som asylansøgere har med at sikre deres rettigheder og garantier .
|
zunehmenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
voksende
Zur Flächenbindung nur so viel : Eine Ursache des zunehmenden Anteils an Fremdquoten liegt darin , daß sowohl das EG-Recht als auch nationale Vorschriften es erlauben , daß Nichterzeuger einer Quote diese Quote besitzen können .
Om arealbindingen vil jeg blot sige , at en årsag til den stadig voksende andel af fremmede kvoter er , at både EF-retten og de nationale bestemmelser tillader , at ikkeproducenter af en kvote kan være indehavere af denne kvote .
|
zunehmenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tiltagende
Repressives , autoritäres Auftreten des machthabenden Regimes erzeugt einen Prozess der politischen Polarisierung und Radikalisierung bei den Oppositionskräften , was sich in zunehmenden antiwestlichen Haltungen äußern wird .
Når det nuværende regime optræder repressivt og autoritært , skærper det modstandernes politiske holdning , og disse radikaliseres . Det giver sig udtryk i tiltagende antivestlige holdninger .
|
zunehmenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
øgede
ein Verweis auf die wachsenden Schwierigkeiten der Pensionsfonds nach dem weltweiten Niedergang der Börsenmärkte , was klar beweist , wie die zunehmenden Risiken des Finanzmarktes der Angemessenheit und Tragfähigkeit der kapitalfundierten Rentensysteme nachteilige Folgen mit sich bringt ;
en omtale af pensionsfondenes stigende vanskeligheder efter aktiemarkedernes krise verden over , hvilket tydeligt viser , hvordan de øgede risici på finansmarkedet får negative følger for opsparingsbaserede pensionssystemers tilstrækkelighed og bæredygtighed ;
|
zunehmenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
den stigende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
increasing
Die Instabilität des Marktes steigt mit zunehmenden Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und Nachhaltigkeit der Produkte , da diese Situation für die europäischen Produzenten einen Wettbewerbsnachteil gegenüber Importen bedeutet .
Market instability grows with increasing measures to guarantee the safety and sustainability of products because this situation places European producers at a competitive disadvantage in relation to imports .
|
zunehmenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
growing
Meiner Meinung nach ist es auch ein innovativer Vorschlag , der sich in den Rahmen der zunehmenden Internationalisierung der Bildung einreiht , insbesondere in Bezug auf die Anerkennung des Rechts der Studenten auf Mobilität , um in einem anderen Mitgliedstaat ihre Studien fortzuführen , nachdem sie zuvor in einen ersten Mitgliedstaat der Europäischen Union aufgenommen wurden .
This is also , I believe , an innovative proposal which fits into the context of the growing internationalisation of education , especially the recognition of students ' right to move to another Member State to continue their studies , after previously being admitted into a first European Union Member State .
|
zunehmenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trend
Die gegenwärtigen Auseinandersetzungen mit China sind Ausdruck einer zunehmenden Tendenz , die unserer eigenen Textil - und Strickwarenindustrie das Leben schwer macht .
. The current dispute with China highlights a growing trend , which is making life difficult for our own textile and knitwear industries .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
üha
Angesichts der zunehmenden Beweise für die sexuelle Ausbeutung von Kindern sind konkrete Maßnahmen erforderlich .
Vaja on praktilist tegevust , sest üha rohkem leidub tõendeid laste seksuaalse ärakasutamise kohta .
|
zunehmenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suurenenud
Bei der Erörterung dieses Themas sollten wir die Aufmerksamkeit auch auf die zunehmenden Aktivitäten Russlands in der Region richten .
Seda teemat arutades oleks asjakohane juhtida tähelepanu Venemaa suurenenud aktiivsusele selles piirkonnas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lisääntyvä
Die Situation wird von der zunehmenden Abwanderung der Menschen aus ländlichen Gebieten und der verstärkten sozialen Ausgrenzung in diesen Regionen noch verschärft .
Maaseudun lisääntyvä väestökato ja maaseutualueiden yleistynyt sosiaalinen syrjäytyminen pahentavat tilannetta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
croissante
Aber auch das UNHCR wird vertreten sein , und wir werden die Mitgliedstaaten auffordern , stärker Verantwortung für die Flüchtlinge zu übernehmen , die vor der zunehmenden Gewalt in Libyen fliehen und in Tunesien oder an der Grenze gestrandet sind .
Mais il y aura aussi le HCR , donc nous essaierons de demander aux États membres d'assumer une plus grande responsabilité pour les réfugiés qui fuient la violence croissante en Libye , qui sont coincés en Tunisie et à la frontière .
|
zunehmenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
croissant
Ich habe für den Entschließungsantrag über antimikrobielle Resistenz gestimmt , da ich der Meinung bin , dass die Kommission und die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen müssen , die sich mit dem zunehmenden Problem der antimikrobiellen Resistenz ( AMR ) bei Tieren befassen , in Anbetracht der Tatsache , dass die Verwendung von Antibiotika in Tierfutter auch zu einer Antibiotikaresistenz bei Menschen beiträgt .
J'ai voté pour la proposition de résolution sur la résistance aux antibiotiques parce que je crois que la Commission et les États membres doivent adopter des mesures afin d'aborder le problème croissant de la résistance aux antimicrobiens ( RAM ) chez l'animal , vu que l'utilisation d'antibiotiques dans l'alimentation animale contribue également à la résistance aux antibiotiques chez l'homme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αυξανόμενου
Angesichts der zunehmenden Anzahl und Intensität von klimabedingten Naturkatastrophen teile ich den vorgetragenen Standpunkt , dass es über punktuelle Hilfeleistungen hinaus erforderlich ist , im Bereich Katastrophenvorsorge den Aufbau eigener Kapazitäten vor Ort zu unterstützen . Die Umsetzung des Hyogo-Aktionsplans muss verbessert werden .
Δεδομένου του αυξανόμενου αριθμού και της σοβαρότητας των φυσικών καταστροφών που προκαλούνται από την αλλαγή του κλίματος , συμφωνώ με τη θέση που προβάλλεται ότι είναι σημαντικό όχι μόνο να παρέχεται ad hoc βοήθεια , αλλά και να προσφέρεται υποστήριξη των ιδίων ικανοτήτων των κοινοτήτων όσον αφορά την ετοιμότητα αντιμετώπισης των καταστροφών : το σχέδιο δράσης του Hyogo πρέπει να ενισχυθεί .
|
zunehmenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
αυξανόμενες
Das Europäische Parlament muss den exzessiven Einsatz von Gewalt und die zunehmenden Menschenrechtsverletzungen durch die Regierung verurteilen .
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να καταδικάσει την υπερβολική χρήση βίας από την κυβέρνηση και τις αυξανόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων .
|
zunehmenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αυξανόμενο
Die portugiesischen Regionen Norte und Centro , in denen die Wirtschaft auf traditionellen Branchen wie der Textilindustrie basierte , modernisieren seit den frühen 1990er Jahren und versuchen damit , sich an den rasch zunehmenden Wettbewerb anzupassen .
Οι περιφέρειες Norte και Centro της Πορτογαλίας , η οικονομία των οποίων βασιζόταν σε παραδοσιακούς τομείς όπως η κλωστοϋφαντουργία , εκσυγχρονίζονται από τις αρχές της δεκαετίας του '90 σε μια προσπάθεια να προσαρμοστούν στον ταχέως αυξανόμενο ανταγωνισμό .
|
zunehmenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αυξανόμενης
Es ist eine der seltenen Krankheiten , die nicht auf Armut zurückzuführen sind ; sie ist auf zunehmenden Wohlstand zurückzuführen .
Πρόκειται για μία από εκείνες τις σπάνιες ασθένειες που δεν αποτελεί προϊόν της φτώχειας αλλά της αυξανόμενης ευημερίας .
|
zunehmenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αυξανόμενη
Fragen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung sind angesichts der anhaltenden Fortschritte in Wissenschaft und Technologie und der zunehmenden Einbindung wissenschaftlicher und technischer Kenntnisse in Produktionsprozesse zweifelsfrei von größter Bedeutung .
Τα θέματα εκπαίδευσης και κατάρτισης είναι ασφαλώς ύψιστης σημασίας , λαμβάνοντας υπόψη τη διαρκή πρόοδο της επιστήμης και της τεχνολογίας και την αυξανόμενη ενσωμάτωση της επιστημονικής και τεχνολογικής γνώσης στις παραγωγικές διαδικασίες .
|
zunehmenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αυξημένη
Gleichzeitig haben sowohl die energiepolitischen Herausforderungen des 21 . Jahrhunderts und die Gefahren aufgrund des Alters und der zunehmenden Unzuverlässigkeit zahlreicher Kernkraftwerke zu einer Veränderung geführt und deshalb muss der EURATOM-Vertrag , der im Grunde ein halbes Jahrhundert lang nicht geändert wurde , überprüft werden .
Παράλληλα τόσο οι ενεργειακές προκλήσεις του 21ου αιώνα , όσο και οι κίνδυνοι που προκύπτουν από την ηλικία και την αυξημένη αναξιοπιστία πολλών πυρηνικών σταθμών έχουν αλλάξει τα δεδομένα και απαιτούν αναθεώρηση της συνθήκης EURATOM , η οποία δεν έχει τροποποιηθεί ουσιαστικά για πάνω από μισό αιώνα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
crescente
Indem sich die europäische Erzeugung normalisierte , sättigten die zunehmenden Einfuhren von Reis den Markt und übten Druck auf ihn aus , was zu Preissenkungen führte , die für die europäischen Erzeuger unerträglich waren . Diese sind entweder gezwungen , ihr Erzeugnis unter den Gestehungskosten zu verkaufen , was sie ruiniert , oder sie werden dadurch ruiniert , daß sie sich dafür entscheiden - oder dazu gezwungen werden - , es einzulagern .
Con una produzione europea tornata a livelli normali , l'importazione crescente di riso ha saturato e messo sotto pressione il mercato , provocando un abbassamento dei prezzi insostenibile per i produttori europei . Questi ultimi sono costretti a vendere il loro prodotto per un valore inferiore ai costi , votandosi alla rovina , oppure , rovinati dalla mancata vendita , ad optare obbligatoriamente per lo stoccaggio .
|
zunehmenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
crescenti
Dies ist eine bedeutende Herausforderung , die mit den zunehmenden Erwartungen der Öffentlichkeit in diesem Bereich , der alternden Bevölkerung in Europa , und den ständigen Fortschritten in Medizin und medizinischer Wissenschaft im Allgemeinen zusammenhängt .
E ' una sfida importante che si ricollega alle crescenti aspettative dell ' opinione pubblica in questo settore , all ' invecchiamento della popolazione europea e ai costanti progressi della medicina e delle scienze mediche in generale .
|
zunehmenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aumento
Die Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine haben sich im Wesentlichen in Richtung einer zunehmenden politischen Zusammenarbeit und einer allmählichen stärkeren wirtschaftlichen Integration entwickelt .
Le relazioni tra UE e Ucraina si sono per lo più sviluppate nella direzione di un aumento della cooperazione politica e di un aumento graduale dell ' integrazione economica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pieaugošo
Europa 2020 muss Ausdruck des neuen , gemeinsamen politischen Willens und unsere Antwort auf die leider zunehmenden Nationalismen , Egoismen und Protektionismen sein .
Stratēģijai " Eiropa 2020 ” jābūt jaunas , kopējās politiskās gribas izpausmei un mūsu atbildei uz diemžēl pieaugošo nacionālismu , egoismu un protekcionismu .
|
zunehmenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
arvien
Mit einer Finanztransaktionssteuer könnten zwei Probleme zugleich angegangen werden : zum einen , wie die stetig zunehmenden Forderungen , neue EU-Maßnahmen einzuführen , finanziert werden können , und zum anderen , wie der Finanzsektor zur Lösung der Wirtschaftskrise herangezogen werden kann , die er mit verursacht hat .
Finanšu darījumu nodoklis varētu vienlaicīgi atrisināt divus problemātiskus jautājumus - to , kā finansēt arvien pieaugošo pieprasījumu pēc jaunas ES politikas , un to , kā panākt , lai finanšu nozare palīdzētu pārvarēt ekonomikas krīzi , kuras rašanos tā veicināja .
|
zunehmenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aizvien
Ich möchte auch dazu auffordern , dem zunehmenden Online-Verkauf , insbesondere dem Verkauf von Produkten , die beim Verbraucher unmittelbare Schäden verursachen können , wie es zum Beispiel bei Pharmazieprodukten und Lebensmitteln der Fall ist , mehr Aufmerksamkeit zu schenken .
Lielāka uzmanība ir jāpievērš arī tiešsaistes tirdzniecībai , kas pašlaik kļūst aizvien populārāka , jo īpaši to preču tirdzniecībai , kas var tieši kaitēt patērētājiem , piemēram , farmācijas produktu un pārtikas tirdzniecībai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
didėjančio
Meiner Meinung nach gibt es jedoch eine Reihe von Gründen , warum wir die Bedenken von Bürgerinnen und Bürger Europas hinsichtlich der zunehmenden Korruption in vielen Mitgliedstaaten sowie hinsichtlich der zunehmenden grenzüberschreitenden Kriminalität ernst nehmen sollten .
Tačiau manau , kad yra daug priežasčių , kodėl turėtume rimtai atsižvelgti į Europos piliečių nuogąstavimus dėl didėjančio korupcijos masto daugelyje valstybių narių ir dėl didėjančio tarpvalstybinio nusikalstamumo masto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
toenemende
Sie leidet als erste unter den zunehmenden Dürren und Naturkatastrophen .
De landbouw wordt als eerste getroffen door de toenemende droogte en natuurrampen .
|
zunehmenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toenemend
Entweder er wählt den Weg des Friedens und der Versöhnung mit Hilfe des Dialogs , oder er setzt seinen Weg der zunehmenden Gewalt und Feindseligkeit fort und drängt sein Land damit in eine fortgesetzte und sich vertiefende internationale Isolation .
Hij kan de weg van vrede en verzoening middels dialoog kiezen , of doorgaan op de weg van toenemend geweld en confrontatie met aanhoudend en toenemend internationaal isolement als gevolg .
|
zunehmenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
groeiende
Zum Beispiel sind die im Straßenverkehr ständig zunehmenden Abgase Ursache für die Zunahme der Gewächshaustreibgase in unserer Atmosphäre .
De steeds maar groeiende uitstoot in het verkeer bijvoorbeeld heeft vooral een toename van broeikasgassen in de atmosfeer tot gevolg .
|
zunehmenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wordende
Dank der zunehmenden Berufstätigkeit der Frau und der Verringerung der Einkommensunterschiede zwischen Mann und Frau kann von einem Anstieg der individuellen Rentenansprüche der Frauen ausgegangen werden .
Dankzij een verhoogde arbeidsparticipatie en kleiner wordende verschillen tussen de inkomens van mannen en vrouwen zullen naar verwachting op individueel niveau de opgebouwde pensioenrechten van vrouwen stijgen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
coraz
Mit der zunehmenden Liberalisierung von Dienstleistungen entsteht die Notwendigkeit , vermehrt an die Normung im Bereich der Dienstleistungen zu denken .
Przy coraz większej liberalizacji usług trzeba pomyśleć bardziej intensywnie o normalizacji w obszarze usług .
|
zunehmenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rosnącą
Angesichts der steigenden Bedeutung von Energie in der modernen Gesellschaft einerseits und der zunehmenden weltwirtschaftlichen Verflechtung andererseits ist es unmöglich , die Energiepolitik aus den externen Politikbereichen der EU auszuklammern - sei es auf einzelstaatlicher Ebene oder in der gemeinsamen Außenpolitik .
na piśmie . - ( PT ) Zważywszy na rosnącą istotność energii we nowoczesnym społeczeństwie z jednej strony , i rosnącą współzależność międzynarodową , która także jest teraz zjawiskiem powszechnym , z drugiej strony , nie można wyłączyć polityki energetycznej z zewnętrznego wymiaru polityki UE , zarówno na szczeblu państw członkowskich , jak i wspólnej polityki zagranicznej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
crescente
Die Neuformulierung des Vorschlags durch die Kommission - eines ausgewogenen und voll und ganz berechtigten Vorschlags angesichts der Zwänge in Bezug auf die Rechtssicherheit und die zunehmenden Differenzen in den nationalen Vorschriften , durch die eine radikale Konfrontation der Transitländer mit den Ländern in Randlage heraufbeschworen wird - ist begrüßenswert .
É de saudar a reformulação da proposta por parte da Comissão , proposta equilibrada e de toda a justificação dados os imperativos de segurança jurídica e a divergência crescente das regulamentações nacionais que opõem radicalmente os países de trânsito aos países geograficamente periféricos .
|
zunehmenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
crescentes
Es scheint fast so , als ob wir nicht eine der einschneidendsten Krisen des Kapitalismus erleben , mit schlimmer werdender Arbeitslosigkeit , Vernichtung der Produktionskapazität , zunehmenden Ungleichheiten und wachsenden Schwierigkeiten für Arbeitnehmer und die Bevölkerung im Allgemeinen .
Até parece que não estamos confrontados com uma das maiores crises do capitalismo , com o agravamento do desemprego , com a destruição do aparelho produtivo ou com as crescentes desigualdades e dificuldades dos povos e trabalhadores .
|
zunehmenden Globalisierung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
crescente globalização
|
der zunehmenden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
crescente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
creşterea
Beim Umgang mit der derzeitigen Wirtschafts - und Finanzkrise dürfen wir nie vergessen , dass wir auch schon vor dem Ausbruch der Krise mit enormen wirtschaftlichen Herausforderungen , wie beispielsweise dem Wachstum Chinas und von Fernost und unserer zunehmenden Energieunsicherheit konfrontiert waren .
Nu trebuie să uităm niciodată , în timp ce ne confruntăm cu criza economică şi financiară curentă , că ne-am confruntat cu provocări economice enorme chiar înainte de începerea crizei , cum ar fi creşterea Chinei şi a Orientului Îndepărtat şi insecuritatea noastră energetică din ce în ce mai mare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ökande
Die Verschlechterung der Umwelt und die zunehmenden Umweltprobleme , die oftmals grenzübergreifenden Charakter haben , machen es erforderlich , Änderungen am gesamteuropäischen und globalen Konzept vorzunehmen .
Miljöförsämringen och de alltmer ökande miljöproblemen , som ofta är av gränsöverskridande natur , gör det nödvändigt att förändra den alleuropeiska och globala strategin .
|
zunehmenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
växande
Die Ergebnisse spiegeln sich letzten Endes in einer zunehmenden Arbeitslosigkeit und einer rückläufigen Wettbewerbsfähigkeit wider .
Resultatet återspeglas i sista hand i växande arbetslöshet och försvagad konkurrenskraft .
|
zunehmenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ökade
Angesichts des im Rahmen des demografischen Wandels zunehmenden gesellschaftlichen Bedarfs an Weiterbildung und der Notwendigkeit , am lebenslangen Lernen teilzunehmen , muss Arbeitnehmern ein Instrument an die Hand gegeben werden , mit dem sie selbst ihren Weiterbildungsbedarf feststellen und planen können .
Med tanke på samhällets ökade behov av fortbildning , inte minst till följd av den demografiska utvecklingen , och på nödvändigheten av livslångt lärande , måste arbetstagarna få ett instrument med vilket de kan fastställa och planera sitt fortbildningsbehov .
|
zunehmenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tilltagande
Ich bin ernsthaft besorgt über den zunehmenden Protektionismus hier in der EU und hoffe , dies ist das letzte Mal , dass die Kommission den Forderungen der Protektionisten auf Kosten der Bürgerinnen und Bürger nachgibt .
Jag är allvarligt oroad över den tilltagande protektionism som jag möter i unionen och jag hoppas att detta är sista gången kommissionen ger vika för protektionisternas krav på bekostnad av medborgarna .
|
zunehmenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den ökande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rastúcej
Zweitens sollte dieser Fonds vorrangig jenen Milcherzeugern und - verarbeitern zugute kommen , die infolge der zunehmenden Marktliberalisierung Umstrukturierungen in ihren Betrieben oder Unternehmen durchführen müssen . Er sollte ferner zur Förderung des Verbrauchs von Milch und Milcherzeugnissen und insbesondere zur Erhöhung der finanziellen Unterstützung der Lieferung von Milch und Milcherzeugnissen an Schulen eingesetzt werden .
Po druhé , tento fond by sa mal prideliť predovšetkým tým výrobcom a spracovateľom mlieka , ktorí v dôsledku rastúcej liberalizácie trhu musia uskutočňovať reštrukturalizáciu svojich hospodárskych podnikov alebo spoločností a tiež podporiť konzumáciu mlieka a mliečnych výrobkov a najmä zvýšiť finančnú podporu na dodávanie mlieka a mliečnych výrobkov do škôl .
|
zunehmenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dopravy
Logischerweise einen zunehmenden Verkehr mit ansteigenden Emissionen .
Samozrejme , že sa zvyšuje objem dopravy a tým aj emisie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
creciente
Betrifft : Auswirkungen einer zunehmenden Zahl von EU-Beamten auf die Pensionskosten
Asunto : Repercusiones del creciente número de funcionarios europeos para los gastos de jubilación
|
zunehmenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
crecientes
Unser Ziel ist sicherlich , das zu bewahren und zu beschützen , was in jedem Land der Union wertvoll und einzigartig ist , das , was den Menschen dieses Landes oder dieser Region ihr Wohlbefinden , ihre Sicherheit innerhalb ihrer eigenen kulturellen und historischen Identität gibt , und , während wir dieses Vertrauen für alle unsere Bürgerinnen und Bürger bewahren , versuchen wir das zu vereinen , was unsere Gemeinsamkeiten bei der Suche nach den Antworten auf die zunehmenden Krisen unseres Zeitalters sind .
No hay duda de que nuestro objetivo es preservar y proteger todo aquello que es valioso y único de cada país de la Unión , aquello que da a la población de dicho país o región su sensación de bienestar , su seguridad dentro de su propia identidad cultural e histórica y , al mismo tiempo que preservamos esa confianza para toda nuestra población , intentamos aunar aquello que es común a todos nosotros en la búsqueda de respuestas a las crecientes crisis de nuestro tiempo .
|
zunehmenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la creciente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rostoucí
Europa 2020 muss Ausdruck des neuen , gemeinsamen politischen Willens und unsere Antwort auf die leider zunehmenden Nationalismen , Egoismen und Protektionismen sein .
Evropa 2020 musí být výrazem nové společné politické vůle a naší odpovědí na - bohužel - rostoucí nacionalismus , egoismus a protekcionismus .
|
zunehmenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rostoucímu
Vor allem müssen Maßnahmen gegen den zunehmenden Rückgang landwirtschaftlicher Aktivitäten sowie die sinkenden Bevölkerungszahlen ergriffen werden . Nur die Menschen mit ihrem Wissen können die Produktion dieser traditionellen Qualitätsprodukte sichern und an andere Generationen weitervermitteln .
V zásadě jsou potřebná opatření proti rostoucímu úpadku zemědělské činnosti a snižování počtu lidí , kteří prostřednictvím svých znalostí pokračují a ochraňují výrobu těchto tradičních kvalitních produktů .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zunehmenden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
növekvő
Das Parlament war die erste europäische Institution , die sich mit der zunehmenden Zahl von Interessengruppen auf europäischer Ebene und insbesondere den hieraus resultierenden Folgen für den Rechtsetzungsprozess auseinandergesetzt hat .
A Parlament volt az első olyan uniós intézmény , amely európai szinten foglalkozott az érdekcsoportok egyre növekvő számának jelentőségével , valamint főként e fejlemény jogalkotási folyamatra gyakorolt hatásaival .
|
zunehmenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
egyre növekvő
|
zunehmenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
egyre
Das Parlament war die erste europäische Institution , die sich mit der zunehmenden Zahl von Interessengruppen auf europäischer Ebene und insbesondere den hieraus resultierenden Folgen für den Rechtsetzungsprozess auseinandergesetzt hat .
A Parlament volt az első olyan uniós intézmény , amely európai szinten foglalkozott az érdekcsoportok egyre növekvő számának jelentőségével , valamint főként e fejlemény jogalkotási folyamatra gyakorolt hatásaival .
|
Häufigkeit
Das Wort zunehmenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7460. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.46 mal vor.
⋮ | |
7455. | untersuchte |
7456. | Ehepaar |
7457. | Erzähler |
7458. | erschienene |
7459. | nordöstlichen |
7460. | zunehmenden |
7461. | Heiliger |
7462. | südöstlichen |
7463. | südwestlichen |
7464. | Wilfried |
7465. | Fernsehsender |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zunehmende
- steigenden
- fortschreitenden
- einhergehenden
- zunehmender
- anwachsenden
- einsetzenden
- Zunahme
- zunehmend
- Bedeutungsverlust
- zunahm
- Überalterung
- einherging
- Anwachsen
- rapide
- Ausweitung
- erheblichen
- anhaltenden
- werdenden
- Aufkommen
- einhergehend
- mangelnden
- drastisch
- voranschreitenden
- raschen
- gestiegene
- rasanten
- rasant
- entgegenzuwirken
- Rückgang
- erheblicher
- einhergingen
- einsetzende
- weitgehenden
- Niedergang
- Verlagerung
- allmählichen
- Erstarken
- Stagnation
- Umweltverschmutzung
- Urbanisierung
- anwachsende
- Niedergangs
- erschwerten
- nachlassender
- gesteigerten
- fortschreitender
- sinkende
- spürbaren
- erheblich
- Einhergehend
- Aufkommens
- Ölkrise
- mangelnder
- Attraktivität
- Umwälzungen
- Intensivierung
- erhebliche
- begünstigte
- veränderten
- tiefgreifenden
- massiven
- vermehrt
- spürbare
- beeinträchtigten
- Drucks
- immens
- forciert
- rasche
- starken
- Fehlens
- Wegfall
- Personalmangel
- nachlassende
- verbundenen
- Knappheit
- schrittweisen
- mangelhaften
- völligen
- rasante
- gravierenden
- wachsenden
- drastische
- Aufwärtsentwicklung
- Tendenz
- gravierender
- intensiveren
- Verringerung
- anhaltende
- Eindämmung
- allmähliche
- bemerkbar
- bewirkte
- allmählich
- dramatisch
- werdende
- Aufwertung
- fortwährende
- wachsende
- Trend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der zunehmenden
- den zunehmenden
- einer zunehmenden
- des zunehmenden
- dem zunehmenden
- die zunehmenden
- der zunehmenden Verbreitung
- der zunehmenden Verbreitung von
- zunehmenden Verbreitung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ernstzunehmenden
- einzunehmenden
- mitzunehmenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
London Underground |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Doubs |
|
|
Mond |
|
|
Unternehmen |
|
|
Soziologie |
|
|
Art |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Physik |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Software |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|