hinnehmen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hin-neh-men |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (11)
-
Dänisch (8)
-
Englisch (6)
-
Estnisch (13)
-
Finnisch (13)
-
Französisch (16)
-
Griechisch (14)
-
Italienisch (13)
-
Lettisch (14)
-
Litauisch (14)
-
Niederländisch (11)
-
Polnisch (15)
-
Portugiesisch (14)
-
Rumänisch (10)
-
Schwedisch (11)
-
Slowakisch (20)
-
Slowenisch (14)
-
Spanisch (14)
-
Tschechisch (10)
-
Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
приемливо
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
неприемливо
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
недопустимо
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
приемем
![]() ![]() |
so hinnehmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Така да
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Така да бъде
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Не мога да го приема
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Не мога да приема това
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Това не е приемливо
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Това е неприемливо
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Това е недопустимо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
acceptere
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uacceptabelt
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
acceptabelt
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
accepteres
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tolerere
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utilstedeligt
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Okay
![]() ![]() |
nicht hinnehmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ikke acceptere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
accept
![]() ![]() |
nicht hinnehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
not accept
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
I can not accept that
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
This is not acceptable
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
That is unacceptable
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
It is not acceptable
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lubamatu
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vastuvõetamatu
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vastuvõetav
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nõustuda
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Olgu
![]() ![]() |
Das dürfen wir nicht hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellega ei saa nõustuda
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Olgu siis nii
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Ma ei saa sellega leppida
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Sellega ma ei saaks nõustuda
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
See on vastuvõetamatu
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
See ei ole vastuvõetav
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
See on lubamatu
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Need on vastuvõetamatud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hyväksyttävää
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hyväksyä
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hyväksy
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Olkoon
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
käy päinsä
|
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tätä
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mahdoton
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sietämätöntä
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Sitä
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Totta
![]() ![]() |
hinnehmen ! |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tapahtua !
|
nicht hinnehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
voi hyväksyä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
accepter
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inacceptable
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
l'accepter
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intolérable
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tolérer
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acceptable
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inadmissible
![]() ![]() |
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soit
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
C’est inacceptable
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ceci est inacceptable
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
C'est intolérable
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ce n'est pas acceptable
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ca ne va pas
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nous ne pouvons pas l'accepter
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Cela n'est pas admissible
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
C ' est inacceptable
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
απαράδεκτο
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποδεκτό
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
δεχθούμε
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αποδεχθούμε
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
δεκτό
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
συμφωνήσουμε
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
δεχτούμε
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ανεπίτρεπτο
![]() ![]() |
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Σύμφωνοι
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Αυτό είναι απαράδεκτο
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Κάτι τέτοιο είναι απαράδεκτο
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Είναι απαράδεκτο
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι αποδεκτό
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Το φαινόμενο αυτό είναι απαράδεκτο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
inaccettabile
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tollerare
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
accettare
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
inammissibile
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
accettabile
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
intollerabile
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
accettarlo
![]() ![]() |
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non posso accettarlo
|
Kann man das denn hinnehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
9 )
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Questo è inaccettabile
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Non possiamo trovarci d'accordo
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Va bene , così sia
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ebbene sia
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nepieņemami
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pieņemami
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nepieļaujami
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pieņemams
![]() ![]() |
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lai tā būtu
|
Das dürfen wir nicht hinnehmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tam nedrīkst piekrist
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Man tas nav pieņemami
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Mēs tam nevaram piekrist
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Es to nevaru pieņemt
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Tam mēs nevaram piekrist
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Tas nav pieņemami
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Tas ir nepieņemami
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tās nav pieņemamas
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tas nav pieņemams
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nepriimtina
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
toleruoti
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sutikti
![]() ![]() |
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tebūnie taip
|
Das dürfen wir nicht hinnehmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tam pritarti negalima
|
Können wir das weiterhin hinnehmen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ar galime ilgiau tai toleruoti
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Negalime tam pritarti
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Negaliu tam pritarti
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Man tai netinka
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Tai nepriimtina
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tai yra visiškai nepriimtina
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tokia padėtis nepriimtina
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tokia padėtis yra nepriimtina
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Taip negalima
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
accepteren
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
onaanvaardbaar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
onacceptabel
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
acceptabel
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aanvaardbaar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aanvaarden
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ontoelaatbaar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tolereren
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dulden
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Enfin
![]() ![]() |
nicht hinnehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
niet accepteren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
niedopuszczalne
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tolerować
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
przyjęcia
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zgodzić
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
akceptować
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nieakceptowalne
![]() ![]() |
hinnehmen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
przyjęcia !
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Można i tak
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
To niedopuszczalne
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
To jest nie do przyjęcia
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Jest to niedopuszczalne
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Jest to nie do przyjęcia
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To nieakceptowalne
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
To nie do przyjęcia
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Jest to nie do zaakceptowania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inaceitável
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inadmissível
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aceitável
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
admissível
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tolerar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aceitar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Seja
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aceitá-lo
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
intolerável
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Adiante
![]() ![]() |
Werden wir das einfach hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Limitamo-nos a encolher os ombros
|
Das darf man nicht hinnehmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Acho isto inadmissível
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Não posso aceitar essa situação
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Não posso aceitá-lo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
accepta
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
inacceptabil
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
acceptabil
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Aşa
![]() ![]() |
nicht hinnehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
accepta
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu pot accepta acest lucru
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Aşa să fie
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Acest fapt este inacceptabil
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Acest lucru este inacceptabil
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Acest lucru nu este acceptabil
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
acceptera
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oacceptabelt
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
acceptabelt
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
godtagbart
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
godta
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tolerera
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Må
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accepteras
![]() ![]() |
hinnehmen können |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kan tolerera
|
nicht hinnehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
inte acceptera
|
nicht hinnehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tolerera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
akceptovať
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
neprijateľné
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tolerovať
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nech
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
neprijateľná
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
neprípustné
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
súhlasiť
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nemôžeme
![]() ![]() |
hinnehmen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
neprijateľné !
|
nicht hinnehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
akceptovať
|
Das dürfen wir nicht hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
S tým jednoducho nemôžeme súhlasiť
|
Können wir das weiterhin hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Môžeme to aj naďalej tolerovať
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nech je to tak
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To nemôžem akceptovať
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
S tým nemôžeme súhlasiť
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
To je neprijateľné
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
S týmto nemôžeme súhlasiť
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Je to neprijateľné
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Táto situácia je jednoducho neprijateľná
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
To je neprípustné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sprejemljivo
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nesprejemljivo
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nedopustno
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dopustiti
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
strinjati
![]() ![]() |
weiterhin hinnehmen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
še dopuščamo ?
|
Das müssen wir so hinnehmen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Naj torej bo tako
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Na to ne moremo pristati
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tega ne morem sprejeti
|
Das dürfen wir nicht hinnehmen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
To ni sprejemljivo
|
Können wir das weiterhin hinnehmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ali lahko to še dopuščamo
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
To ni sprejemljivo
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To je nesprejemljivo
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
To je nedopustno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aceptar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inadmisible
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inaceptable
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
presentable
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tolerar
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aceptable
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hágase
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
admisible
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tolerarlo
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aceptarlo
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bien
![]() ![]() |
nicht hinnehmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
podemos aceptar
|
nicht hinnehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aceptar
|
nicht hinnehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aceptar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nepřijatelné
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
akceptovat
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
přijatelné
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tolerovat
![]() ![]() |
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
S tím nemůžeme souhlasit
|
Können wir das weiterhin hinnehmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Můžeme to dále tolerovat
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Nemohu to přijmout
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
S tím nemohu souhlasit
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
To je nepřijatelné
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Je to nepřijatelné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
hinnehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
elfogadhatatlan
![]() ![]() |
hinnehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fogadhatjuk
![]() ![]() |
Können wir das weiterhin hinnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tűrhetjük ezt tovább
|
Das kann ich nicht hinnehmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ezt nem tudom elfogadni
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ezt pedig nem tudjuk elfogadni
|
Das können wir nicht hinnehmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ebbe nem egyezhetünk bele
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ez elfogadhatatlan
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ez elfogadhatatlan álláspont
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ez egyszerűen elfogadhatatlan
|
Das kann man nicht hinnehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ez nem elfogadható
|
Häufigkeit
Das Wort hinnehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12061. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.36 mal vor.
⋮ | |
12056. | Bayerns |
12057. | 2,4 |
12058. | Unterdrückung |
12059. | Schlaf |
12060. | Körner |
12061. | hinnehmen |
12062. | Stadtrechte |
12063. | Ems |
12064. | con |
12065. | 1580 |
12066. | außerordentlichen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einstecken
- verlor
- Rückschlag
- antreten
- Niederlage
- Rückschläge
- verkraften
- erlitt
- aufgeben
- erlitten
- Schlappe
- Debakel
- aussetzen
- vorzeitig
- wettmachen
- überraschend
- verhinderte
- errungene
- scheiterte
- entscheidenden
- gegen
- rutschte
- pausieren
- scheiterten
- erleiden
- büßte
- bedeuteten
- misslang
- durchsetzen
- zurückwarf
- Wirkungstreffer
- bezwingen
- musste
- erneuten
- erkämpft
- zuzog
- erlittenen
- erwartungsgemäß
- verteidigen
- ausscheiden
- unterlegen
- Oberhand
- überraschte
- absagen
- besiegelte
- desaströsen
- verhinderten
- enttäuschte
- geschlagen
- vorzeitige
- Karriereknick
- siegreiche
- Verlusten
- besiegte
- knappen
- Verletzung
- ausfiel
- Teilerfolge
- besiegen
- Fehlentscheidung
- davontrug
- Kürzeren
- geschwächt
- verloren
- beenden
- gescheitert
- Schwächephase
- schlussendlich
- auskuriert
- unterlegene
- eingreifen
- abbrechen
- wiedererstarkten
- beendeten
- unterlagen
- Kampfverlauf
- erzwangen
- trotz
- gedulden
- siegreich
- einziehen
- Hürde
- abgeschlagen
- Formschwäche
- erhofften
- haushoch
- verspielte
- plagten
- ausblieb
- verteidigte
- errungen
- herankam
- Comebackversuch
- entging
- Beinverletzung
- durchsetzte
- zurückwarfen
- ausblieben
- Schützenhilfe
- Abwärtstrend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- hinnehmen musste
- Verluste hinnehmen
- Niederlage hinnehmen
- hinnehmen und
- hinnehmen müssen
- hinnehmen mussten
- nicht hinnehmen
- hinnehmen . Die
- hinnehmen . Im
- Niederlagen hinnehmen
- hinnehmen , als
- Gegentreffer hinnehmen
- hinnehmen , dass
- hinnehmen , die
- Niederlage hinnehmen musste
- Verluste hinnehmen mussten
- hatte hinnehmen müssen
- Abstieg hinnehmen
- hinnehmen musste und
- Verluste hinnehmen und
- nicht hinnehmen und
- Verluste hinnehmen . Die
- Gegentreffer hinnehmen musste
- Niederlage hinnehmen und
- hinnehmen musste . Die
- Verluste hinnehmen musste
- Verluste hinnehmen müssen
- Rückschlag hinnehmen
- hinnehmen und verlor
- hinnehmen und kam
- hinnehmen , als er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhɪnˌneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
hin-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hinnehmenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Boxer |
|
|
Ringer |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Skirennläufer |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|