verlassen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-las-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (11)
- Englisch (9)
- Estnisch (13)
- Finnisch (11)
- Französisch (8)
- Griechisch (5)
- Italienisch (11)
- Lettisch (7)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
напуснат
Diese Länder , Frau Präsidentin , sollten den Euroraum verlassen .
Тези държави , г-жо председател , следва да напуснат еврозоната .
|
verlassen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
разчитаме
Jetzt , wo unsere Erfolge langsam spürbar werden , hoffe ich , dass wir uns weiterhin auf diesen Rückhalt verlassen können , um noch weitere Fortschritte zu erzielen .
Сега , когато усилията ни могат да бъдат оценени , се надявам , че все още можем да разчитаме на тази подкрепа , за да продължим напред .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
разчитат
Die chinesischen Sicherheitsdienste und die chinesische Armee werden dann durch brutale Niederschlagung dieser Proteste antworten , woraus sich u. U. bewusste Provokationen der chinesischen Behörden ergeben werden , die sich darauf verlassen , dass selbst demokratische Regierungen während des allgemeinen Kampfes gegen die Wirtschaftskrise es bei Protestversuchen belassen werden .
Китайските служби за сигурност и армията ще отговорят чрез грубо умиротворяване на тези протести и може да се окаже , че имаме работа с преднамерени провокации от страна на китайските органи , които ще разчитат на факта , че дори демократичните правителства ще се ограничат само до нерешителни протести по време на общата борба с икономическата криза .
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
напусне
Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis , da Frau Ashton den Plenarsaal aus dringenden Gründen verlassen musste , nachdem sie als Hohe Vertreterin ihren Standpunkt zum extrem sensiblen Thema Sudan erläutert hat .
Искам да ви благодаря за разбирането , тъй като баронеса Аштън трябваше да напусне заседанието веднага след като изясни позицията си в качеството на върховен представител относно изключително чувствителния проблем със Судан поради неотложни ангажименти .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
да напуснат
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
напуснали
Mehr als 100 000 Menschen aus Lettland haben ihr Heimatland bereits verlassen .
Повече от 100 000 души от Латвия вече са напуснали родната си страна .
|
verlassen hat |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
напусна
|
zu verlassen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
да напуснат
|
zu verlassen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
да напуснат
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Можете да ни се доверите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
forlade
Eine mangelhafte Infrastruktur , eine niedrige Alphabetisierungsrate der Bevölkerung , geringes Wirtschaftswachstum und religiöser Obskurantismus gipfeln in Maßnahmen , mehr junge Menschen zu den Streitkräften einzuziehen , was verstärkt zu Versuchen führt , das Land zu verlassen .
Dårlig infrastruktur , udbredt analfabetisme blandt befolkningen , svækket økonomisk vækst og religiøs kulturfjendtlighed kulminerer i tiltag til indkaldelse af unge mennesker i de væbnede styrker med det resultat , at mange forsøger at forlade landet .
|
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forlader
Ich möchte die Gelegenheit nutzen , Herr Dumitrescu , um Ihnen viel Erfolg und Glück in Ihrer Tätigkeit zu wünschen , wenn Sie dann diesen Platz verlassen , den Sie über viele Monate mit so großer Würde ausgefüllt haben .
Jeg vil gerne benytte lejligheden , fru Dumitrescu , til at ønske Dem held og lykke med Deres videre virke , når De forlader det embede , som De har beklædt med stor værdighed i alle disse måneder .
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forladt
Frau Präsidentin , Herr amtierender Ratspräsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte zunächst einmal sagen , daß ich es außerordentlich bedauerlich finde , daß Herr Kommissar Marín diesen Raum bereits verlassen hat .
Fru formand , hr . formand for Rådet , kære kolleger , først vil jeg gerne sige , at jeg synes , at det er yderst beklageligt , at hr . kommissær Marín allerede har forladt salen .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stole
Sie haben wunderbare Arbeit geleistet , und Sie können sich auf sie verlassen .
De har udført et glimrende arbejde , og De kan stole på dem .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at forlade
|
verlassen haben |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
har forladt
|
verlassen hat |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
har forladt
|
zu verlassen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
at forlade
|
Land verlassen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
forlader landet
|
verlassen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
forlade
|
zu verlassen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
forlade
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
leave
Der Präsident des Europäischen Rates , Herr José María Aznar , muss uns um 16.30 Uhr verlassen , um an der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung in Monterrey in Mexiko teilzunehmen .
The President of the European Council , Mr José María Aznar , must leave at 16.30 in order to attend the international conference on financing for development in Monterrey , Mexico .
|
verlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rely
Die Bauern müssen sich auf die Futtermittelhersteller verlassen können .
Farmers must be able to rely upon manufacturers of feedingstuffs .
|
verlassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
to leave
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rely on
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
left
Meines Wissens kostet es allein 100 000 US$ pro Monat an Unterhaltungskosten für die Sicherheit . Wie ich jedoch bereits sagte , ist dort noch kein einziger Patient behandelt worden , und die Bauarbeiter haben das Krankenhaus bereits vor fünfzehn Monaten verlassen .
I believe it is costing about US$ 100 , 000 a month just in security to maintain the hospital ; but as I have said , not a single patient has been treated there and it is now fifteen months since the workers left .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
leaving
Ich bin froh , dass sie uns nicht verlassen wird .
I am glad she is not going to be leaving us .
|
zu verlassen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
to leave
|
verlassen können |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rely on
|
verlassen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
to leave
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lahkuda
Wir andere Abgeordnete diese Parlaments war es ihm nicht möglich , sein Land zu verlassen und an unseren Aussprachen in Straßburg teilzunehmen .
Nagu teistel parlamendiliikmetel , ei olnud ka temal võimalik kodumaalt lahkuda ja Strasbourgis meie aruteludest osa võtta .
|
verlassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lahkunud
( EN ) Herr Präsident ! Ich erhebe hier meine Stimme als - so hoffe ich - einer der normalen und anständigen Bürger Irlands , von denen mein werter Kollege Herr Farage gesprochen hat , wenngleich er den Sitzungssaal wohl inzwischen verlassen hat .
Hr president , astun siin üles , kui - ma loodan - üks tavaline ja korralik Iirimaa kodanik , kasutades minu kolleegi , Euroopa Parlamendi liikme hr Farage'i sõnu , kuigi mulle tundub , et ta on saalist lahkunud .
|
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lahkuma
Diese Länder , Frau Präsidentin , sollten den Euroraum verlassen .
Lugupeetud juhataja ! Need riigid peaksid euroalast lahkuma .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toetuda
Sie können sich auf meine Zusage verlassen , Frau Wallis , dass ich in der Zukunft keine Gelegenheit ungenutzt lassen werde , um über die Bedeutung des gemeinsamen Referenzrahmens zu sprechen .
Te võite toetuda minu kinnitusele , proua Wallis , et ma ei jäta kasutamata võimalust rääkida ühtse tugiraamistiku olulisusest tulevikus .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lahkuvad
Die Situation der östlichen Christen ist insgesamt Besorgnis erregend : im Irak , im Libanon und sogar in Palästina , wo Christen das verlassen , was sie als ihr Heiliges Land ansehen , zermürbt von der Erniedrigung , die sie unter israelischer Besatzung erlitten haben .
Idamaade kristlaste olukord tervikuna on murettekitav . See on nii Iraagis , Liibanonis ja isegi Palestiinas , kust kristlased lahkuvad aladelt , mida nad peavad pühaks maaks , kurnatuna alandusest , mida nad Iisraeli okupatsiooni tõttu on kannatanud .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lahkuda .
|
verlassen haben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
lahkunud
|
verlassen hat |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
lahkunud
|
verlassen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lahkuda .
|
zu verlassen . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lahkuda .
|
Immer mehr Jugendliche verlassen Belarus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Järjest rohkem noori lahkub Valgevenest
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Palun lahkuge saalist
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Oleme selle tee hüljanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
luottaa
Sie können sich darauf verlassen , dass das Parlament das nicht durchgehen lassen wird .
Voitte luottaa siihen , että parlamentti ei salli sen tapahtua .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lähtemään
Wir müssen die Verbrecher ausfindig machen und vor Gericht bringen , die mit Menschen handeln , indem sie diese ermutigen , ihr Heimatland zu verlassen und ihr Erspartes für eine illegale Überfahrt nach Europa , oft unter erbärmlichen Bedingungen , ausgeben .
Meidän on saatava kiinni ja vietävä oikeuden eteen ne järjestäytyneet rikolliset , jotka harjoittavat salakuljetusta ihmisillä , joita he houkuttelevat lähtemään maastaan kaikkien rahojensa kanssa ja matkustamaan laittomasti Eurooppaan , usein hirvittävissä olosuhteissa .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
istuntosalista
Er muß den Plenarsaal um 19.00 Uhr verlassen , deshalb werden wir uns bemühen , sehr rege zu sein , und gemeinsame Anstrengungen unternehmen , damit wir den größten Teil der Anfragen abarbeiten können .
Hänen täytyy lähteä istuntosalista klo 19.00 , joten yrittäkäämme kaikki edetä hyvin ripeästi , niin että ehtisimme käsitellä valtaosan kysymyksistä .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lähteä
Herr Präsident ! Die Kolleginnen und Kollegen verlassen den Raum , deshalb werde ich mich kurz fassen .
– Arvoisa puhemies , ihmiset alkavat lähteä , joten puhun lyhyesti .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poistua
Diese Schutztruppe sollte Albanien normalerweise Mitte August verlassen .
Joukkojen on määrä poistua Albaniasta elokuun puolessavälissä .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pois
Ich werde Sie gleich verlassen , aber nicht aus Unhöflichkeit , sondern weil ich an einer anderen wichtigen Sitzung teilnehmen muss .
Lähden saman tien pois , mutta en epäkohteliaisuuttani vaan siksi , että minulla on tärkeä kokous toisaalla .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jättää
Herr Präsident , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Jedes Jahr verlassen ungefähr 200 Millionen Europäer für einige Zeit ihren Wohnort und verreisen , meist in andere Länder der Union .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kollegat , joka vuosi lähes 200 miljoonaa eurooppalaista jättää joksikin aikaa kotinsa matkaillakseen useimmiten jossakin toisessa unionin jäsenvaltiossa .
|
Gründen verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poistuttava
|
verlassen können |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
luottaa
|
darauf verlassen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
luottaa siihen
|
darauf verlassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
luottaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
quitter
Es liegt vor allem - und hier stimme ich mit Herrn Poettering überein - an Saddam Hussein , ohne Zögern und Taktiererei die Zerstörung der verbotenen Waffen vorzunehmen ; es liegt an Saddam Hussein , unverzüglich mit den UN-Inspektoren zusammenzuarbeiten ; und dem irakischen Diktator bleibt auch die Möglichkeit , sein Land zu verlassen , um es von einem freiheitsfeindlichen Regime zu befreien und auf den Weg der Demokratie zurückzuführen : eine Wahl , auf die viele Abgeordnete , auch aus diesem Parlament , hingewiesen haben .
Il appartient avant tout - j' en conviens avec le président Poettering - à Saddam Hussein de procéder sans tergiversations et sans faux-semblants à la destruction des armes prohibées ; il appartient à Saddam Hussein de collaborer sans perdre de temps avec les inspecteurs de l'ONU ; et il reste également au dictateur la possibilité de quitter son pays , pour le libérer d'un régime illibéral et le rendre à la démocratie : un choix invoqué par de nombreux autres députés de ce Parlement .
|
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
quittent
Wir gehen manchmal mit unseren Beschlüssen so um , als wären wir nicht mehr für sie verantwortlich ab dem Moment , in dem sie dieses Haus verlassen .
Avec les décisions que nous prenons , nous nous comportons parfois comme si nous n'étions plus responsables de celles-ci dès l'instant où elles quittent le Parlement .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
quitté
Herr Färm , der leider den Saal verlassen hat , täte also gut daran , seine Beweisführung und sein Manuskript ein wenig zu überarbeiten , denn er hat sich in viele Widersprüche verwickelt .
Donc , M. Färm , qui a malheureusement quitté l'enceinte , devrait un peu revoir son raisonnement et sa copie parce qu'il est victime de beaucoup de contradictions .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
compter
Die Regionen müssen sich darauf verlassen können , dass die Europäische Union sie systematisch in die vor - und nachgelagerten Phasen des europäischen Entscheidungsprozesses einbezieht .
Les régions doivent pouvoir compter sur l'Union européenne pour les associer systématiquement , en amont et en aval , au processus décisionnel européen .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
compter sur
|
verlassen hat |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
quitté
|
zu verlassen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
quitter
|
Die Siedler haben Gaza verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les colons ont quitté Gaza
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
εγκαταλείψει
Die ständige Bedrohung seines Lebens zwangen den Schriftsteller Orhan Pamuk , die Türkei zu verlassen und in die Vereinigten Staaten von Amerika zu flüchten .
Οι συνεχιζόμενες απειλές κατά της ζωής του ανάγκασαν τον συγγραφέα Ορχάν Παμούκ να εγκαταλείψει την Τουρκία και να καταφύγει στις " νωμένες Πολιτείες .
|
verlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εγκαταλείψουν
Wie kann man Menschen davon abbringen , ihre Land verlassen und selbst unter schlimmsten Bedingungen nach Europa gelangen zu wollen und sich dafür oftmals sklavenhändlerischen Schleusern anzuvertrauen ?
Τίθεται το ερώτημα πώς θα αποθαρρύνουμε τους ανθρώπους από την επιθυμία να εγκαταλείψουν τη χώρα τους για να έρθουν στην Ευρώπη υπό οποιεσδήποτε συνθήκες , πέφτοντας έτσι συχνά θύματα κυκλωμάτων δουλεμπορίας .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εγκαταλείπουν
Es geht in meinen Augen nicht an , daß gewisse Betriebe Ziel-2-Gebiete verlassen , wie im Raum Verviers mit Boston Scientific geschehen , in Ziel-1-Gebiete abwandern , auf dem Weg Arbeitsplätze verschwinden lassen und für ihre Investitionen woanders in Europa noch Geld bekommen !
Δεν είναι κατά την άποψή μου επιτρεπτό να εγκαταλείπουν ορισμένες επιχειρήσεις περιφέρειες του στόχου 2 , όπως συνέβη στην περιοχή Verviers με την Boston Scientific , να μεταφέρονται σε περιφέρειες του στόχου 1 , να καταργούν θέσεις εργασίας και επιπλέον να επιχορηγούνται για επενδύσεις σε άλλα μέρη της Ευρώπης .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
φύγει
Herr Präsident , bedauerlicherweise musste Frau Fontaine die Sitzung verlassen , so dass ich Sie bitte , ihr meine Bemerkungen zu übermitteln .
Κύριε Πρόεδρε , λυπούμαι διότι η κ . Fontaine έπρεπε να φύγει , αλλά ελπίζω ότι θα της διαβιβάσετε τις παρατηρήσεις μου .
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρακαλώ να εγκαταλείψετε την αίθουσα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lasciare
Gewiss wurden die jüngsten Demonstrationen in Tunesien und Ägypten von den dortigen Diktatoren , die schließlich ihr Land verlassen mussten , bekämpft - aber ohne größere Gewalt oder Hinrichtungen , wie sie von den Medien in Tirana beobachtet wurden .
Le recenti manifestazioni in Tunisia e in Egitto sono state ovviamente contrastate dai dittatori locali , che hanno poi dovuto lasciare il loro paese - ma senza gravi violenze ed esecuzioni come quelle che si sono svolte a Tirana e che sono state documentate dai mezzi di comunicazione .
|
verlassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lasciato
Wir können feststellen , dass von den 242 Personen , die zum Amtsantritt von Präsident Obama in Guantánamo festgehalten wurden , 44 das Lager seither verlassen haben .
Possiamo notare che , quando Obama è salito al potere , vi erano 242 detenuti a Guantánamo e che 44 di essi hanno lasciato il centro di detenzione .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
abbandonare
Zudem musste etwa ein Viertel der libanesischen Bevölkerung Haus und Hof verlassen , es wurden wichtige Teile der Infrastruktur wie Flughäfen , Häfen und Kraftwerke zerstört , und vor der libanesischen Küste erstreckt sich ein riesiger Ölteppich .
Inoltre , circa un quarto della popolazione libanese è stato costretto ad abbandonare la propria casa ; le infrastrutture essenziali , come gli aeroporti , i porti e le centrali elettriche , sono state distrutte e una gigantesca marea nera si è estesa al largo della costa libanese .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'Aula
Die Dame , die mich um eine Antwort zu diesem Punkt gebeten hatte , kann , da sie den Saal verlassen hat , leider nicht mehr davon profitieren .
Purtroppo la onorevole che ha spinto a dare tale risposta non potrà trarne vantaggio , avendo abbandonato l'Aula .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abbandonato
Aufgrund der Tatsache , daß so viele Kollegen das Haus verlassen haben , gehe ich davon aus , daß hiermit ein guter Vorschlag vorliegt , denn es scheint kaum noch Diskussionsbedarf zu bestehen .
Dal fatto che un gran numero di colleghi ha già abbandonato l'Aula si deve dedurre che la proposta presentata viene valutata positivamente , visto che , a quanto pare , non vi è alcun bisogno di discuterla .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contare
Nur dann , wenn jeder Beteiligte sich darauf verlassen kann , dass sein Nachbar genauso kontrolliert wird wie er selbst und auch genauso sanktioniert wird wie er selbst , wenn er einen Verstoß begeht , nur dann herrscht Gerechtigkeit und nur dann bekommen wir Vertrauen in dieses System !
Solo quando tutte le parti interessate potranno contare sul fatto che i vicini sono sottoposti agli stessi controlli e alle stesse sanzioni in caso di violazione delle norme , solo allora vi sarà giustizia e le persone avranno fiducia nel sistema .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lasciare il
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fare affidamento
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uscita
Sie sehen , dass in diesem Augenblick mindestens die Hälfte der Besucher , die miterleben , wie die EP-Mitglieder zu Beginn der Stimmerklärungen des Abgeordneten Fatuzzo den Saal verlassen - aber das ist ein Zufall - , ältere Bürgerinnen und Bürger oder Rentner sind .
Lei vede , signora Presidente , che in questo momento , tra il pubblico , almeno la metà di coloro che assistono all ' uscita dei deputati dall ' Aula quando cominciano le dichiarazioni di voto dell ' onorevole Fatuzzo - ma è casuale - sono anziani e pensionati .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le
Wenn ich von Sicherheit spreche , bin ich jedoch ziemlich beunruhigt ob der Tatsache , dass wir aus außenpolitischen Gründen gezwungen sein werden bzw . dazu überredet wurden , in unserem Land 13 gefährliche Palästinenser aufzunehmen , die nun die mit Waffengewalt von ihnen besetzte Geburtskirche verlassen haben .
Parlando però di sicurezza , sono abbastanza preoccupato del fatto che , per ragioni di politica estera , saremo costretti , oppure siamo stati convinti , ad ospitare nel nostro paese tredici pericolosi palestinesi , usciti dalla Basilica della Natività che avevano occupato con le armi .
|
Die Siedler haben Gaza verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I coloni hanno lasciato Gaza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
paļauties
Gerade in wirtschaftlich unsicheren Zeiten ist es wichtig sich auf Zusagen diesbezüglich verlassen zu können .
Ekonomiski nenoteiktos apstākļos ir īpaši svarīgi , lai būtu iespējams paļauties uz šajā ziņā noteiktām saistībām .
|
verlassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pamest
In diesem Land , in dem das Niveau der Sozialstandards wahrlich beklagenswert ist und wo zehntausende Menschen ihr Heim verlassen mussten , hat der Kampf um die alleinige Führungsposition erneut eingesetzt , und das Land beginnt , sich rückwärts zu wenden .
Valstī , kur sociālo standartu līmenis ir patiesi nožēlojams un kur tūkstošiem cilvēku ir nācies pamest savas mājas , ir atsākusies cīņa par vienīgā vadītāja amatu , un valsts sāk mainīt virzienu , kurā tā dodas .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pamet
Die meisten jungen Menschen verlassen Litauen , nicht nur wegen des Mangels an Geld und Arbeit ( im letzten Jahr betrug die Arbeitslosigkeit bei jungen Menschen in Litauen fast 30 % ) , sondern auch , weil sie sich verlassen fühlen und machtlos gegen die Entscheidungen , die ihr tägliches Leben betreffen .
Lietuvu pamet galvenokārt jaunieši ne tikai naudas un darba trūkuma dēļ ( pagājušajā gadā bezdarbs Lietuvas jauniešu starpā sasniedza gandrīz 30 % ) , bet arī tāpēc , ka viņi jūtas pamesti un bezspēcīgi pret lēmumiem , kas ietekmē viņu ikdienas dzīvi .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
paļauties uz
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
valsti
Es ist eigentlich schwer zu verstehen , dass die Menschen das Land wirklich verlassen wollen .
Grūti noticēt , ka šie cilvēki patiešām vēlas pamest valsti .
|
zu verlassen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
pamest
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Lūdzu , atstājiet sēžu zāli
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pasikliauti
Gleichzeitig muss aber auch ganz klar sein , dass die Länder des Euroraums ihre Probleme selbst angehen müssen und sich nicht auf andere verlassen können .
Vis dėlto drauge turime aiškiai suvokti , kad euro zonos šalys su savo problemomis turi kovoti pačios , o ne pasikliauti kitais .
|
verlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
palikti
Er hat bereits über 3 Millionen Opfer gefordert , und über 4,7 Millionen Menschen in der Region gezwungen , ihr Zuhause zu verlassen .
Jis jau pareikalavo daugiau nei 3 mln . aukų , taip pat 4,7 mln . regiono žmonių buvo priversti palikti namus .
|
verlassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
išvykti
Lediglich 33 % der jungen Leute wollen Rumänien nicht verlassen .
Tik 33 proc . jaunimo nenori išvykti iš Rumunijos .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
paliko
Einige Abgeordnete haben den Plenarsaal bereits verlassen , weil ich Ihnen gesagt habe , dass ich ihre Fragen nicht aufrufen kann beziehungsweise keine Zusatzfragen zulassen kann .
EP nariai jau paliko posėdžių salę , nes pasakiau jiems , kad jų klausimų nespėsiu pateikti arba kad negalėsiu priimti papildomų klausimų .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iš
Ich bin der Meinung , dass Herr Kelly Recht hat , und ich möchte Lord Dartmouth unterstützen , auch wenn er den Plenarsaal bereits verlassen hat . Er hatte Angst bezüglich eines Superstaats geäußert .
Manau , S. Kelly teisus , ir norėčiau nuraminti lordą W. Dartmouthą , kuris nuogąstavo dėl supervalstybės , net jei jis išėjo iš šios salės .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pasitikėti
Darauf können Sie sich verlassen .
Galite mumis pasitikėti .
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prašome palikti Rūmus
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Galite mumis pasitikėti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
verlaten
( FI ) Herr Präsident , auch ich verurteile auf das Schärfste , dass der spanische Ratsvorsitz dieses Haus verlassen hat .
( FI ) Mijnheer de Voorzitter , ook ik neem het het Spaanse voorzitterschap zeer kwalijk dat het deze vergaderzaal heeft verlaten .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
verlaten .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rekenen
Herr Kommissar , wir verlassen uns auf Ihre Unterstützung bei den Beratungen mit dem Rat und stimmen im Übrigen den beiden Berichten Becsey sowie dem mit der mündlichen Anfrage verbundenen Entschließungsantrag uneingeschränkt zu .
Commissaris , wij rekenen op uw steun in het debat met de Raad en verder zijn wij het helemaal eens met de twee verslagen-Becsey en met de resolutie die gekoppeld is aan de mondelinge vraag .
|
zu verlassen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
te verlaten
|
Land verlassen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
land verlaten
|
verlassen haben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hebben verlaten
|
verlassen hat |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
heeft verlaten
|
verlassen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
verlaten .
|
verlassen hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
verlaten heeft
|
verlassen können |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kunnen rekenen
|
verlassen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
verlaten
|
zu verlassen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
te verlaten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
opuścić
Herr Brok , verlassen Sie bitte den Saal und führen Sie Ihre Unterhaltung draußen weiter .
Panie Brok ! Proszę opuścić Izbę i kontynuować rozmowę na zewnątrz .
|
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
polegać
Erstens : Vielleicht ist es an der Zeit , dass beide Unternehmen sich viel mehr auf ihre Eigenmittel verlassen anstatt darauf , dass sie auf umfassende staatliche Beihilfen zurückgreifen können , sie als Unternehmen Unterstützung und Profit einstreichen , die Risiken aber vergesellschaften .
Po pierwsze , być może nadszedł czas , aby Boeing i Airbus zaczęły bardziej polegać na swoich własnych środkach , zamiast zdawać się na wszechstronne subsydia państwowe , zachowywać tę pomoc i zysk dla siebie i unikać ryzyka za pomocą struktury firmy .
|
verlassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liczyć
Andere Akteure wissen , dass sie eine Einigung mit der Gegenpartei erzielen können und verlassen sich auf die Tatsache , dass sie zu groß sind , um zu versagen , während der Steuerzahler die Kosten immer tragen muss .
Inni gracze wiedzą , że mogą porozumieć się z drugą stroną transakcji i liczyć na to , że są zbyt duzi , aby upaść , a rachunek zawsze ureguluje podatnik .
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
opuścili
Ich möchte Sie doch sehr bitten , für Ruhe zu sorgen und dafür , dass diejenigen den Saal verlassen , die hier nicht zuhören .
Pani przewodnicząca ! Zwracam się z prośbą o zapewnienie ciszy na sali obrad oraz żeby ci , co nie słuchają , opuścili salę .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zarazem
Trotz Kriegen , Wirtschaftskrisen , internen politischen Kämpfen und Assimilation haben sie ihre alteingesessene , langjährige und doch neue Heimat nicht verlassen .
Mimo wojen , kryzysów gospodarczych , wewnętrznych starć politycznych czy asymilacji nie opuścili oni odwiecznych ziem swoich przodków , a zarazem nowej ojczyzny .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liczyć na
|
zu verlassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opuścić
|
verlassen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
opuścić
|
den Saal verlassen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
salę .
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proszę opuścić tę Izbę
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Mogą nam państwo zaufać
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Zeszliśmy z tej drogi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
abandonar
Lediglich 33 % der jungen Leute wollen Rumänien nicht verlassen .
Apenas 33 % dos jovens não querem abandonar o país .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
confiar
Wir müssen uns auch ein Stück weit darauf verlassen , dass örtliche Behörden das Recht ordentlich umsetzen .
Em certa medida , temos de confiar em que as autoridades locais executam correctamente a lei .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contar
Jedenfalls können Sie sich auf die Europäische Kommission verlassen , die das Ihre zur Vorbereitung der verschiedenen Etappen ab heute bis 2004 auf dem Wege zu einer großen Reform tun wird .
Em todo o caso , no que lhe diz respeito , podem contar com o apoio da Comissão Europeia que participará inteiramente na preparação das diferentes etapas que nos conduzirão , desde hoje até 2004 , a uma grande reforma .
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sair
Der Rat hat zudem seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck gebracht , daß außer der serbischen Bevölkerung auch andere als albanische Bevölkerungsgruppen den Kosovo zum größten Teil verlassen haben und daran erinnert , daß in der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates festgelegt ist , daß alle Flüchtlinge und Personen , die ihre Heimat verlassen mußten , das Recht auf Rückkehr haben .
O Conselho manifestou igualmente a sua grande preocupação perante o facto de , além da população sérvia , as outras populações de origem não albanesa estarem a sair , na sua quase totalidade , do Kosovo , e lembra que , em conformidade com a Resolução nº 1244 , todos os refugiados e populações deslocadas têm o direito de voltar .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
abandonam
Herr Präsident , es gibt andere Kategorien von Beschäftigten , die wesentlich anstrengendere Tätigkeiten ausüben als wir und ebenfalls aus Arbeitsgründen gezwungen sind , ihre Mahlzeit zu verschieben , ohne daß sie sich jedoch beschweren oder ihren Arbeitsplatz verlassen , wie wir es gerade tun .
Senhor Presidente , há outras categorias de trabalhadores , com actividades muito mais cansativas do que a nossa , que , por razões de trabalho , são também obrigados a atrasar algum tempo a refeição , mas não se lamentam nem abandonam o seu posto de trabalho como nós estamos a fazer agora .
|
zu verlassen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
abandonar
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Abandonámos esse caminho
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
părăsească
Ich denke auch , in dieser Situation , in der die Menschen dort in dieser Zone eingesperrt sind , müssen wir uns gegen alle Gewaltakte wenden , die die Menschen daran hindern , die Kampfzone zu verlassen .
De asemenea , cred că , în această situaţie , în care oamenii sunt prinşi în această zonă , trebuie să ne opunem tuturor actelor de violenţă care îi împiedică pe aceştia să părăsească zona de conflict .
|
verlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
părăsit
Im Jahr 2010 haben , als Folge der Richtlinie über Verwalter alternativer Investmentfonds ( AIFM-Richtlinie ) , einer von vier Hedge-Fonds die Londoner City verlassen .
În 2010 , ca urmare a Directivei privind administratorii fondurilor de investiții alternative ( Directiva AFIA ) , unul din patru fonduri speculative au părăsit Londra .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
să părăsească
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
părăsesc
Die Situation der östlichen Christen ist insgesamt Besorgnis erregend : im Irak , im Libanon und sogar in Palästina , wo Christen das verlassen , was sie als ihr Heiliges Land ansehen , zermürbt von der Erniedrigung , die sie unter israelischer Besatzung erlitten haben .
Situația generală a creștinilor din est este îngrijorătoare : în Irak , în Liban și chiar și în Palestina , unde creștinii părăsesc ceea ce ei consideră a fi Pământul lor Sfânt , zdrobiți de umilința la care au fost supuși sub ocupație israeliană .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
părăsi
Wir hoffen , dass Herr Berlusconi das Krankenhaus bald verlassen kann und wir wünschen ihm eine schnelle Genesung .
Sperăm că dl Berlusconi va putea părăsi în curând spitalul , şi îi dorim însănătoşire grabnică .
|
verlassen Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nu părăsiți
|
verlassen haben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
au părăsit
|
zu verlassen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
părăsească
|
verlassen können |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
baza pe
|
verlassen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
părăsească
|
zu verlassen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
părăsească
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Puteţi avea încredere în noi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lämna
Frau Präsidentin , da ich während der ganzen Aussprache nicht anwesend war , möchte ich darauf hinweisen , daß mein Kollege , Hans van den Broek , überaus bedauert , daß er das Haus vorzeitig verlassen mußte , um noch einen Flug zu erreichen .
Fru ordförande ! Jag reser mig bara , eftersom det står klart att jag inte varit här under hela debatten , för att säga att min kollega Hans van der Broek verkligen beklagar att han tvunget måste lämna kammaren tidigt , för att hinna med ett flygplan .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lita
Ich weiß , dass ich mich auf die Entscheidungsträger verlassen kann , dass sie , weil ihnen das Wohlergehen der Branche am Herzen liegt , das Richtige tun werden , und ich weiß , dass ich auf die Zusammenarbeit des Europäischen Parlaments zählen kann .
Jag vet att jag kan lita på att beslutsfattarna , som i själ och hjärta värnar om sektorns bästa , gör det rätta , och jag vet att jag kan räkna med Europaparlamentets samarbete .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förlita
In diesem Fall müssen wir uns leider auf den politischen Willen verlassen .
Vi måste , tyvärr i det här fallet , förlita oss på politisk vilja .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lämnat
Recht und Ordnung müssen wieder hergestellt werden , damit jene hunderttausende Menschen , die aus ihren Häusern geflohen sind und sogar das Land verlassen haben , nun gefahrlos nach Hause zurückkehren können .
Lag och ordning måste återupprättas så att de hundratusentals människor som har flytt från sina hem och till och med lämnat landet nu kan känna sig trygga nog att återvända hem igen .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lämnar
Wir verlassen endlich die Geheimdiplomatie , die Europa über 50 Jahre geprägt hat .
Äntligen lämnar vi det diplomatiska hemlighetsmakeri som har kännetecknat Europa i över femtio år .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att lämna
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lita på
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
förlita sig
|
verlassen hat |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
lämnat kammaren
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opustiť
Ihre Pässe werden zurückgehalten oder nicht verlängert und manche Menschenrechtsaktivisten werden daran gehindert , das Land zu verlassen , um als Zeugen auszusagen .
Zadržiavajú im pasy alebo im ich neobnovujú a niektorým aktivistom za ľudské práva bránia opustiť územie , aby nemohli svedčiť .
|
verlassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
spoľahnúť
Sie können sich darauf verlassen , dass ich alles tun werde , um kleine und mittlere Unternehmen zu verteidigen , zu schützen und zu unterstützen - und das gilt auch für die finanziellen Aspekte - in der Hoffnung , dass sie in der Lage sein werden , zu wachsen , und dass neue Unternehmen hervorsprießen , weil unser Ziel nach wie vor dasselbe ist : Mit einer Marktwirtschaft , in der kleine und mittlere Unternehmen immer wettbewerbsfähiger werden , können wir eine echte Sozialpolitik im Geiste des Vertrags von Lissabon gestalten .
Môžete sa spoľahnúť na moje absolútne odhodlanie obraňovať , chrániť a podporovať MSP - a týka sa to aj finančných aspektov - v nádeji , že budú schopné rásť a že rozkvitnú nové podniky , pretože náš cieľ je odjakživa rovnaký : s trhovým hospodárstvom , ktoré umožňuje MSP neustále zvyšovať konkurencieschopnosť , môžeme slovami Lisabonskej zmluvy vytvoriť skutočnú sociálnu politiku .
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spoliehať
Aber meiner Meinung nach sollten Sie sich in Bezug auf Offenheit und Transparenz nicht auf den Weihnachtsmann verlassen .
Myslím si však , že v otázke otvorenosti a transparentnosti by ste sa nemali spoliehať na Ježiška .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opúšťajú
Frau Präsidentin ! Ich möchte mich zuerst entschuldigen , dass die Mitglieder jetzt den Saal verlassen .
( DE ) V prvom rade by som sa chcel ospravedlniť , že poslanci práve opúšťajú rokovaciu sálu .
|
zu verlassen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
opustiť
|
verlassen können |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
spoľahnúť
|
verlassen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opustiť
|
ihr Land verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
opustiť svoju krajinu
|
besser verlassen ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
únie vystúpiť !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zapustiti
Länder , die diese Forderungen nicht erfüllen , müssen den Euroraum verlassen .
Države , ki tega ne bodo uspele narediti , morajo zapustiti evrsko območje .
|
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zapustil
Allerdings ist sein Interesse an dem Problem Lampedusa anscheinend so groß , dass er bereits das Haus verlassen hat - ein Haus , das den Bürgern auf Lampedusa seinen Dank aussprechen sollte für die in den letzten Jahren gezeigte großzügige Aufnahme von Flüchtlingen .
Kljub temu pa je njegovo zanimanje za problem Lampeduse tako veliko , da je že zapustil Parlament - Parlament , ki bi moral izraziti svojo hvaležnost velikodušni dobrodošlici , ki so jo v preteklih letih izrazili prebivalci Lampeduse .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zapustili
Wir sind dabei , eine eher besondere Abstimmung zu beginnen , da für alle , die wie ich das Parlament verlassen werden , dieser letzte Augenblick , den wir zusammen verbringen werden , denke ich , etwas emotional werden wird .
Začeli bomo prav posebno glasovanje , ker mislim , da bodo za vse tiste , vključno z mano , ki bomo zapustili Parlament , ti zadnji trenutki , ki jih bomo preživeli skupaj , precej čustveni .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zapustijo
Was den Schutz genau dieser Bürger außerhalb der Europäischen Union angeht , ist es jedoch so , als würden sie per Zeitmaschine reisen ; sobald sie die Union verlassen , stellen sie fest , dass die Zeit stehen geblieben ist .
V zvezi z varstvom teh istih evropskih državljanov zunaj Evropske unije pa se zdi , kot da so potovali skozi časovni stroj ; ugotovijo , da se je čas ustavil , ko zapustijo Unijo .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zapustilo
Der UNHCR schätzt , dass bereits mehr als 400 000 Menschen Libyen verlassen haben .
Urad visokega komisarja ZN za begunce ocenjuje , da je Libijo že zapustilo več kot 400 tisoč ljudi .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zanesti
Das vom Rat und von der Kommission verfolgte Prinzip ist jedoch ein empfindliches System , denn jeder Mitgliedstaat muss sich auf die gegenseitige Anerkennung der eigenen nationalen Normen verlassen , um Probleme für Unternehmen zu vermeiden , die auf Regeln in Bezug auf das Messwesen angewiesen sind , bis dass die Richtlinie über Messgeräte , die die betreffenden Rechtsvorschriften auf europäischer Ebene harmonisiert , angenommen ist .
Načelo , o katerem se strinjata Svet in Komisija , pa je kljub temu prefinjeno uravnoteženo , saj se bo morala vsaka država članica zanesti na vzajemno priznavanje nacionalnih standardov , da ne bi povzročila težav podjetjem v sektorju , ki se zanaša na meroslovne predpise , dokler se ne izvede revizija direktive o merilnih instrumentih , s katero bo usklajena zadevna zakonodaja , sprejeta na evropski ravni .
|
zu verlassen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zapustiti
|
verlassen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zapustiti
|
den Plenarsaal verlassen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dvorano
|
Immer mehr Jugendliche verlassen Belarus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vedno več mladih zapušča Belorusijo
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lahko nam zaupate
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Prosim , zapustite dvorano
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
abandonar
Wir Europaabgeordnete der PASOK vertreten ein Land , das direkt unter den Auswirkungen des Krieges zu leiden hat und das vom ersten Moment der Krise an bei dem Drama der albanischstämmigen Bevölkerung im Kosovo , die gezwungen wurde , ihr Zuhause zu verlassen , Beistand geleistet hat .
Los diputados al Parlamento Europeo del PASOK representamos un país que sufre directamente las consecuencias de la guerra y que , desde el primer momento , ha prestado ayuda en el drama de los albanokosovares que se han visto obligados a abandonar sus hogares .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
confiar
Zum Thema : Ich denke , die Bürger Europas müssen sich darauf verlassen können , daß das , was auf Europas Straßen , Schienen usw . transportiert wird , wenn es denn auch noch gefährliche Güter sind , so sicher wie möglich ist .
Entro en el tema : creo que los ciudadanos de Europa pueden confiar en que lo que se transporta en Europa por carretera , por ferrocarril o por las vías navegables se transporta con toda la seguridad posible , aun siendo mercancías peligrosas .
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
abandonado
( LT ) Menschen haben ihre Dörfer verlassen und sich auf der Suche nach Arbeit in Städten angesiedelt .
( LT ) Muchas personas han abandonado los pueblos y se han trasladado a las ciudades en busca de trabajo .
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
salir
Wir andere Abgeordnete diese Parlaments war es ihm nicht möglich , sein Land zu verlassen und an unseren Aussprachen in Straßburg teilzunehmen .
Como otros Miembros de esta Cámara , el señor de Castro no ha podido salir de su país para venir y participar en nuestros debates en Estrasburgo .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abandonan
Wenn sie den Körper verlassen , sind sie häufig noch immer toxisch , auch für die Umwelt .
Cuando abandonan el cuerpo a menudo siguen siendo tóxicas , también para el medio ambiente .
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abandonar la
|
Enttäuscht verlassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
marchan frustrados
|
verlassen hat |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ha abandonado
|
zu verlassen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
abandonar
|
Enttäuscht verlassen sie |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Se marchan frustrados .
|
Die Siedler haben Gaza verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Los colonos han abandonado Gaza
|
Enttäuscht verlassen sie das Land |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Se marchan frustrados
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Hemos abandonado esa vía
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
opustit
Gewiss wurden die jüngsten Demonstrationen in Tunesien und Ägypten von den dortigen Diktatoren , die schließlich ihr Land verlassen mussten , bekämpft - aber ohne größere Gewalt oder Hinrichtungen , wie sie von den Medien in Tirana beobachtet wurden .
Nedávné demonstrace v Tunisku a Egyptě byly jistě namířeny proti místním diktátorům , kteří nakonec museli opustit svou zemi - ale bez většího násilí a poprav jako v Tiraně , jak dosvědčila média .
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spoléhat
Ich kann mich auf ein Parlament verlassen , das dabei eine proaktive , unterstützende Kraft sein wird , wenn es ambitionierter wird .
Může se spoléhat na Parlament , který bude aktivní silou a podpoří ji , pokud projeví vyšší ambice .
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spolehnout
Sie können sich darauf verlassen , dass ich alles tun werde , um kleine und mittlere Unternehmen zu verteidigen , zu schützen und zu unterstützen - und das gilt auch für die finanziellen Aspekte - in der Hoffnung , dass sie in der Lage sein werden , zu wachsen , und dass neue Unternehmen hervorsprießen , weil unser Ziel nach wie vor dasselbe ist : Mit einer Marktwirtschaft , in der kleine und mittlere Unternehmen immer wettbewerbsfähiger werden , können wir eine echte Sozialpolitik im Geiste des Vertrags von Lissabon gestalten .
Můžete se spolehnout na mé pevné odhodlání hájit , chránit a podporovat malé a střední podniky - což platí i pro finanční aspekty - v naději , že budou moci růst a že budou vznikat nové podniky , jelikož náš cíl je stále týž : pomocí tržního hospodářství , které umožní malým a středním podnikům , aby byly stále konkurenceschopnější , můžeme vytvořit skutečnou sociální politiku - slovy Lisabonské smlouvy .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odejít
Diese Länder , Frau Präsidentin , sollten den Euroraum verlassen .
Tyto země by , paní předsedající , měly z eurozóny odejít .
|
zu verlassen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
opustit
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Od této cesty jsme odstoupili
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Můžete nám věřit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bereits verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
már elhagyta
|
verlassen hat |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
elhagyta
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Bízhatnak bennünk
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Letértünk erről az útról
|
Häufigkeit
Das Wort verlassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1596. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 49.08 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückkehren
- zurückzukehren
- flüchten
- zurücklassen
- gezwungen
- räumen
- daraufhin
- verließen
- sofort
- entkommen
- angekommen
- kurzerhand
- reisen
- geschickt
- schicken
- begeben
- befreien
- zurückziehen
- zurückgekehrt
- entschlossen
- überstürzt
- abbrechen
- zurückkehrt
- retten
- woraufhin
- ziehen
- warten
- dorthin
- heiraten
- verbringen
- umgehend
- aufzugeben
- zurückkehrten
- kämpfen
- nachdem
- abzubrechen
- vergeblich
- bekommen
- unbehelligt
- beruhigt
- notgedrungen
- zurückgeschickt
- kehrten
- auswandern
- bringen
- unternehmen
- zurückgeholt
- entgehen
- übersiedeln
- rechtzeitig
- Unterdessen
- Abreise
- beschließt
- ausziehen
- Daraufhin
- begleiten
- niederlassen
- genesen
- gefeuert
- verlieren
- gezwungenermaßen
- erholt
- betreten
- befreit
- gebeten
- Schließlich
- besetzen
- angehalten
- Hause
- gedroht
- worauf
- stoppen
- versucht
- zurückzuziehen
- drohte
- genötigt
- verhindern
- verbracht
- zurückkam
- überleben
- umsiedeln
- bittet
- mittellos
- gewaltsam
- gereist
- vertreiben
- schickt
- besuchen
- unterbrechen
- abziehen
- auszuwandern
- umkehren
- vorsichtshalber
- scheitern
- wollte
- zwang
- Ankunft
- aufgehört
- sicherheitshalber
- monatelang
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verlassen
- verlassen und
- verlassen hatte
- wieder verlassen
- nicht verlassen
- zu verlassen und
- verlassen . Die
- verlassen , um
- verlassen . Er
- verlassen hat
- verlassen , da
- verlassen und sich
- Land verlassen
- zu verlassen , um
- zu verlassen . Die
- zu verlassen . Er
- verlassen hatte und
- verlassen , um sich
- Band verlassen hatte
- zu verlassen und sich
- verlassen hat und
- wieder verlassen und
- zu verlassen , da
- Land verlassen und
- verlassen hatte , wurde
- verlassen hatte , um
- verlassen und sich in
- verlassen , da er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nachgelassen
- verpassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- zusammenfassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- hinterlassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- belassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- freigelassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
ver-las-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verlassenen
- verlassene
- verlassenes
- verlassener
- verlassend
- verlassenden
- verlassende
- Seinsverlassenheit
- Gottverlassenheit
- gottverlassenen
- verlassenem
- Spurverlassenswarnung
- verlassendes
- verlassen.Torschützenkönigin
- Gottverlassenen
- verlassensten
- halbverlassenen
- menschenverlassenen
- Gottverlassen
- verlassender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Die Goldenen Zitronen | Wir verlassen die Erde | 2009 |
Welle: Erdball | Die Computer verlassen die Welt | 1998 |
Der Plan | Sie Hat Mich Verlassen | |
Tim Fischer | Mein Weib will mich verlassen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Art |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Physik |
|
|
Schiff |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fluss |
|
|
Wüstung |
|
|
Feldherr |
|
|
Roman |
|