verlassen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-las-sen |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (10)
-
Dänisch (11)
-
Englisch (9)
-
Estnisch (13)
-
Finnisch (11)
-
Französisch (8)
-
Griechisch (5)
-
Italienisch (11)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (8)
-
Niederländisch (12)
-
Polnisch (12)
-
Portugiesisch (7)
-
Rumänisch (12)
-
Schwedisch (9)
-
Slowakisch (9)
-
Slowenisch (12)
-
Spanisch (13)
-
Tschechisch (7)
-
Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
напуснат
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
разчитаме
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
разчитат
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
напусне
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
да напуснат
|
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
напуснали
![]() ![]() |
verlassen hat |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
напусна
|
zu verlassen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
да напуснат
|
zu verlassen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
да напуснат
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Можете да ни се доверите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
forlade
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forlader
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forladt
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stole
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at forlade
|
verlassen haben |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
har forladt
|
verlassen hat |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
har forladt
|
zu verlassen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
at forlade
|
Land verlassen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
forlader landet
|
verlassen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
forlade
|
zu verlassen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
forlade
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
leave
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rely
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
to leave
|
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rely on
|
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
left
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
leaving
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
to leave
|
verlassen können |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rely on
|
verlassen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
to leave
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lahkuda
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lahkunud
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lahkuma
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toetuda
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lahkuvad
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lahkuda .
|
verlassen haben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
lahkunud
|
verlassen hat |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
lahkunud
|
verlassen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lahkuda .
|
zu verlassen . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lahkuda .
|
Immer mehr Jugendliche verlassen Belarus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Järjest rohkem noori lahkub Valgevenest
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Palun lahkuge saalist
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Oleme selle tee hüljanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
luottaa
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lähtemään
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
istuntosalista
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lähteä
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poistua
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pois
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jättää
![]() ![]() |
Gründen verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poistuttava
|
verlassen können |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
luottaa
|
darauf verlassen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
luottaa siihen
|
darauf verlassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
luottaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
quitter
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
quittent
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
quitté
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
compter
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
compter sur
|
verlassen hat |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
quitté
|
zu verlassen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
quitter
|
Die Siedler haben Gaza verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les colons ont quitté Gaza
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
εγκαταλείψει
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εγκαταλείψουν
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εγκαταλείπουν
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
φύγει
![]() ![]() |
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρακαλώ να εγκαταλείψετε την αίθουσα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lasciare
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lasciato
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
abbandonare
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'Aula
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abbandonato
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contare
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lasciare il
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fare affidamento
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uscita
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le
![]() ![]() |
Die Siedler haben Gaza verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I coloni hanno lasciato Gaza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
paļauties
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pamest
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pamet
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
paļauties uz
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
valsti
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
pamest
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Lūdzu , atstājiet sēžu zāli
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pasikliauti
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
palikti
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
išvykti
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
paliko
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iš
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pasitikėti
![]() ![]() |
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prašome palikti Rūmus
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Galite mumis pasitikėti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
verlaten
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
verlaten .
|
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rekenen
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
te verlaten
|
Land verlassen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
land verlaten
|
verlassen haben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hebben verlaten
|
verlassen hat |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
heeft verlaten
|
verlassen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
verlaten .
|
verlassen hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
verlaten heeft
|
verlassen können |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kunnen rekenen
|
verlassen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
verlaten
|
zu verlassen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
te verlaten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
opuścić
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
polegać
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liczyć
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
opuścili
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zarazem
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liczyć na
|
zu verlassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opuścić
|
verlassen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
opuścić
|
den Saal verlassen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
salę .
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proszę opuścić tę Izbę
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Mogą nam państwo zaufać
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Zeszliśmy z tej drogi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
abandonar
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
confiar
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contar
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sair
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
abandonam
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
abandonar
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Abandonámos esse caminho
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
părăsească
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
părăsit
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
să părăsească
|
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
părăsesc
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
părăsi
![]() ![]() |
verlassen Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nu părăsiți
|
verlassen haben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
au părăsit
|
zu verlassen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
părăsească
|
verlassen können |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
baza pe
|
verlassen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
părăsească
|
zu verlassen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
părăsească
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Puteţi avea încredere în noi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lämna
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lita
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förlita
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lämnat
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lämnar
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att lämna
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lita på
|
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
förlita sig
|
verlassen hat |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
lämnat kammaren
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opustiť
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
spoľahnúť
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spoliehať
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opúšťajú
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
opustiť
|
verlassen können |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
spoľahnúť
|
verlassen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opustiť
|
ihr Land verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
opustiť svoju krajinu
|
besser verlassen ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
únie vystúpiť !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zapustiti
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zapustil
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zapustili
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zapustijo
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zapustilo
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zanesti
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zapustiti
|
verlassen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zapustiti
|
den Plenarsaal verlassen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dvorano
|
Immer mehr Jugendliche verlassen Belarus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vedno več mladih zapušča Belorusijo
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lahko nam zaupate
|
Bitte verlassen Sie den Saal |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Prosim , zapustite dvorano
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
abandonar
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
confiar
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
abandonado
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
salir
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abandonan
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abandonar la
|
Enttäuscht verlassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
marchan frustrados
|
verlassen hat |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ha abandonado
|
zu verlassen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
abandonar
|
Enttäuscht verlassen sie |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Se marchan frustrados .
|
Die Siedler haben Gaza verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Los colonos han abandonado Gaza
|
Enttäuscht verlassen sie das Land |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Se marchan frustrados
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Hemos abandonado esa vía
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verlassen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
opustit
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spoléhat
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spolehnout
![]() ![]() |
verlassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odejít
![]() ![]() |
zu verlassen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
opustit
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Od této cesty jsme odstoupili
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Můžete nám věřit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bereits verlassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
már elhagyta
|
verlassen hat |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
elhagyta
|
Darauf können Sie sich verlassen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Bízhatnak bennünk
|
Den Weg haben wir verlassen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Letértünk erről az útról
|
Häufigkeit
Das Wort verlassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1596. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 49.08 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückkehren
- zurückzukehren
- flüchten
- zurücklassen
- gezwungen
- räumen
- daraufhin
- verließen
- sofort
- entkommen
- angekommen
- kurzerhand
- reisen
- geschickt
- schicken
- begeben
- befreien
- zurückziehen
- zurückgekehrt
- entschlossen
- überstürzt
- abbrechen
- zurückkehrt
- retten
- woraufhin
- ziehen
- warten
- dorthin
- heiraten
- verbringen
- umgehend
- aufzugeben
- zurückkehrten
- kämpfen
- nachdem
- abzubrechen
- vergeblich
- bekommen
- unbehelligt
- beruhigt
- notgedrungen
- zurückgeschickt
- kehrten
- auswandern
- bringen
- unternehmen
- zurückgeholt
- entgehen
- übersiedeln
- rechtzeitig
- Unterdessen
- Abreise
- beschließt
- ausziehen
- Daraufhin
- begleiten
- niederlassen
- genesen
- gefeuert
- verlieren
- gezwungenermaßen
- erholt
- betreten
- befreit
- gebeten
- Schließlich
- besetzen
- angehalten
- Hause
- gedroht
- worauf
- stoppen
- versucht
- zurückzuziehen
- drohte
- genötigt
- verhindern
- verbracht
- zurückkam
- überleben
- umsiedeln
- bittet
- mittellos
- gewaltsam
- gereist
- vertreiben
- schickt
- besuchen
- unterbrechen
- abziehen
- auszuwandern
- umkehren
- vorsichtshalber
- scheitern
- wollte
- zwang
- Ankunft
- aufgehört
- sicherheitshalber
- monatelang
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verlassen
- verlassen und
- verlassen hatte
- wieder verlassen
- nicht verlassen
- zu verlassen und
- verlassen . Die
- verlassen , um
- verlassen . Er
- verlassen hat
- verlassen , da
- verlassen und sich
- Land verlassen
- zu verlassen , um
- zu verlassen . Die
- zu verlassen . Er
- verlassen hatte und
- verlassen , um sich
- Band verlassen hatte
- zu verlassen und sich
- verlassen hat und
- wieder verlassen und
- zu verlassen , da
- Land verlassen und
- verlassen hatte , wurde
- verlassen hatte , um
- verlassen und sich in
- verlassen , da er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nachgelassen
- verpassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- zusammenfassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- hinterlassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- belassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- freigelassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
ver-las-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verlassenen
- verlassene
- verlassenes
- verlassener
- verlassend
- verlassenden
- verlassende
- Seinsverlassenheit
- Gottverlassenheit
- gottverlassenen
- verlassenem
- Spurverlassenswarnung
- verlassendes
- verlassen.Torschützenkönigin
- Gottverlassenen
- verlassensten
- halbverlassenen
- menschenverlassenen
- Gottverlassen
- verlassender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Die Goldenen Zitronen | Wir verlassen die Erde | 2009 |
Welle: Erdball | Die Computer verlassen die Welt | 1998 |
Der Plan | Sie Hat Mich Verlassen | |
Tim Fischer | Mein Weib will mich verlassen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Art |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Physik |
|
|
Schiff |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fluss |
|
|
Wüstung |
|
|
Feldherr |
|
|
Roman |
|