Häufigste Wörter

hält

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung hält

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hält
 
(in ca. 31% aller Fälle)
счита
de Frau Pillay hält es für wichtig , eine gewisse Einheit in Bezug auf den Schutz und die Förderung von Menschenrechten auf der Welt wieder herzustellen , insbesondere was den Kampf gegen Rassismus anbelangt .
bg Г-жа Пилай счита , че е важно да се възстанови определено единство във връзка със защитата и насърчаването на правата на човека в света , особено по отношение на борбата с расизма .
besetzt hält
 
(in ca. 52% aller Fälle)
да окупира
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Продължава трафикът на хора
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hält
 
(in ca. 17% aller Fälle)
holder
de Ich finde , in der Mitteilung der Kommission gibt es einen roten Faden , zu dem auch Frau Billingham vorgestoßen ist , daß man nämlich die Vielfalt des Umfangs und der Art der Organisation der Dienste in den verschiedenen Ländern erkennen muß , daß es große Unterschiede aufgrund der Traditionen gibt , daß es verschiedene Methoden gibt , und daß man auch das Subsidiaritätsprinzip anerkennen muß , und daß die Mitgliedstaaten de facto darüber entscheiden , wer , d. h. private oder öffentliche Unternehmen , die Dienste ausführt , und darüber , ob es sozusagen Sonderrechte gibt , solange man sich im Rahmen der Wettbewerbsvorschriften hält .
da Jeg synes , der er en rød tråd i Kommissionens meddelelse , som jeg også synes , at Billingham til sidst er kommet frem til , nemlig at man skal anerkende mangfoldigheden af tjenesternes omfang og forskellige organisering i de forskellige medlemsstater , at der er store forskelle på grund af tradition , at der findes forskellige metoder samt at man også skal anerkende subsidiaritetsprincippet og at medlemslandene faktisk afgør , hvem , det vil sige , om det er private eller offentlige virksomheder , der skal udføre tjenesterne , samt desuden om der , så at sige , skal gives særlige rettigheder , så længe man holder sig inden for konkurrencelovgivningen .
hält
 
(in ca. 10% aller Fälle)
anser
de Der Rat betonte am 21 . Oktober , also vor einigen Tagen , dass er es für sehr wichtig hält , dass ein Dialog über die Menschenrechte dazu führt , dass konkrete Fortschritte im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte erzielt werden .
da Rådet understregede den 21 . oktober , altså for et par dage siden , at det anser det for meget betydningsfuldt , at en dialog om menneskerettigheder byder på en lejlighed til at opnå konkrete forbedringer med hensyn til respekten for menneskerettighederne .
hält
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mener
de Der Kommission ist bekannt , daß mehrere Mitgliedstaaten Probleme bei der Durchführung der Richtlinie haben , hält sie jedoch für ein wichtiges Instrument ihrer Politik zur Bekämpfung der Wasserverschmutzung .
da Kommissionen er opmærksom på de vanskeligheder , som adskillige medlemsstater står over for ved gennemførelsen af dette direktiv , men mener , at det er et vigtigt element i dens politik at tage fat på vandforureningen .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
finder
de Die Kommission hält es für wichtig , dass der Dialog aufrechterhalten wird und diplomatische Gesandte Nachrichten nach Usbekistan übermitteln können .
da Kommissionen finder det vigtigt , at dialogen bliver opretholdt , og at det er muligt for diplomatiske udsendinge at sende budskaber til Usbekistan .
besetzt hält
 
(in ca. 62% aller Fälle)
besætter
Die Hilfe hält an .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hjælpen er vedvarende .
Deutsch Häufigkeit Englisch
hält
 
(in ca. 15% aller Fälle)
considers
de Wir begrüßen , daß es der Rechtsausschuß für angemessen hält , grundsätzlich die wichtigsten Schlußfolgerungen des Berichts der Kommission zu übernehmen , wie zum Beispiel , daß die Richtlinie " Allgemeines System " 89/48 den Erwartungen gerecht wird , die anläßlich der Entscheidung über den neuen horizontalen Ansatz in der Frage der Anerkennung von Abschlüssen geäußert wurden .
en We are satisfied that the Committee on Legal Affairs considers it advisable to accept in principle the main conclusions in the Commission report - for instance that the ' General System ' Directive 89/94 is meeting the expectations created when it was decided to adopt a new horizontal approach to the question of the recognition of diplomas .
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
thinks
de Ich frage den Kommissar , was er von Änderungsantrag 36 hält .
en I would like to hear what the Commissioner thinks of Amendment 36 .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
keeps
de Ganz im Gegenteil , es zeigt , dass die EU ihr Wort hält und dass wir zu unseren Versprechen stehen werden , wenn sie die nötigen Schritte veranlassen .
en On the contrary , it shows that the EU keeps its word and that if they do what is necessary , then we will keep our promises .
Die Hilfe hält an
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Help is flooding in
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 97% aller Fälle)
It regards it as necessary
Die Hilfe hält an .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Help is flooding in .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
besetzt hält
 
(in ca. 62% aller Fälle)
okupeerib
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Inimkaubandus jätkub
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Komisjon peab seda vajalikuks
Deutsch Häufigkeit Finnisch
hält
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pitää
de Vorerst hält die Kommission jedoch an ihren MAP fest , mit geringfügigen Änderungen , die ich nur als unglücklich bezeichnen kann .
fi Toistaiseksi komissio kuitenkin pitää kiinni MOO : sta tehden eräitä muutoksia , joita en pysty luonnehtimaan muunlaisiksi kuin epäonnistuneiksi .
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
katsoo
de Jetzt hält es eine Mehrheit dieses Hauses sogar für notwendig , das Volk und die Regierung Italiens der Fremdenfeindlichkeit zu beschuldigen .
fi Nyt tämän parlamentin enemmistö katsoo tarpeelliseksi syyttää Italian kansaa ja hallitusta muukalaisvihasta .
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • komissio
  • Komissio
de Ferner möchte ich bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen , dass es der Rat für wünschenswert hält , dass die Kommission , wie bereits im Vorjahr , erneut ein Berichtigungsschreiben vorlegt mit dem Vorschlag , in den endgültigen Haushaltsplan für 2002 eine Schätzung der Überschüsse aus dem Haushaltsjahr 2001 aufzunehmen .
fi Lisäksi käytän tilaisuutta hyväkseni muistuttaakseni , että neuvoston mielestä on toivottavaa , että komissio vielä kerran , kuten se teki jo viime vuonna , esittää oikaisukirjelmän , jossa se ehdottaa , että lopulliseen talousarvioon vuodeksi 2002 sisällytetään ennakkoarvio varainhoitovuodesta 2001 käytettävissä olevasta ylijäämästä .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mielestä
de Die Kommission hält es auch für angemessen zu akzeptieren , dass Mitgliedstaaten unter genau definierten Bedingungen und in begrenzten Mengen für spezielle Farben Ausnahmeregelungen festlegen können , wie bereits erwähnt , für die Restaurierung und Pflege alter Autos und historischer Gebäude .
fi Komission mielestä on myös kohtuullista hyväksyä , että jäsenvaltiot voivat myöntää tiukoin edellytyksin poikkeuksia rajoitetulle määrälle erikoismaaleja , joita käytetään - kuten mainitsitte - museoautojen ja historiallisten rakennusten entisöinnissä ja kunnossapidossa .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
noudata
de Nach Ansicht der Kommission hält Griechenland eine Reihe von Gemeinschaftsvorschriften nicht ein , weshalb sie gemäß Artikel 226 entsprechende Schritte eingeleitet hat .
fi Komissio on sitä mieltä , ettei Kreikka noudata useitakaan yhteisön vaatimuksia , ja se on ryhtynyt 226 artiklan nojalla toimiin .
hält
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kiinni
de Man hält am Einstimmigkeitsprinzip fest , weil man den Partnern nicht vertraut und befürchtet , daß eine Mehrheit Entscheidungen trifft , die gegen das eigene nationale Interesse gerichtet sind .
fi Yksimielisyysperiaatteesta pidetään kiinni sen takia , koska kumppaneihin ei luoteta ja pelätään , että enemmistö tekee päätöksiä , jotka ovat vastoin omaa kansallista etua .
hält
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jo
de Verfasser . - ( PL ) Herr Präsident ! China hält Tibet seit über 50 Jahren besetzt .
fi esittäjä . - ( PL ) Arvoisa puhemies , Kiinan miehitys Tiibetissä on jatkunut jo yli 50 vuoden ajan .
Schwung hält
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kauppa pyörittää maailmaa
besetzt hält
 
(in ca. 75% aller Fälle)
miehittää
Die Hilfe hält an
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Apu jatkuu
Deutsch Häufigkeit Französisch
hält
 
(in ca. 8% aller Fälle)
estime
de Die Kommission kann dem Anliegen der Änderungsanträge 1 , 3 , 7 , 8 , 9 , 11 und 14 im Wesentlichen zustimmen , hält sie jedoch aus einer Reihe von Gründen für nicht ganz angemessen .
fr La Commission peut globalement accepter les objectifs des amendements 1 , 3 , 7 , 8 , 9 , 11 , 14 , mais estime qu'il ne sont pas totalement appropriés pour une série de raisons .
hält
 
(in ca. 5% aller Fälle)
considère
de Die Kommission hält eine Öffentlichkeitsbeteiligung an Aktualisierungen von Genehmigungen , die unter Artikel 13 fallen , für angemessen .
fr La Commission considère comme appropriée la participation du public aux mises à jour des autorisations visées à l'article 13 .
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ses
de Wir dürfen die geltenden Bestimmungen nicht mittendrin einfach ändern , und wir müssen die Scheinheiligkeit des Ministerrats anprangern , der Lippenbekenntnisse zur Einleitung von Maßnahmen , mit denen die Arbeitslosigkeit bekämpft werden soll , abgibt , und der sich dann nicht an die von ihm eingegangenen Verpflichtungen hält , nämlich das Problem der Arbeitslosigkeit mittels der Strukturfonds in Angriff zu nehmen .
fr Nous ne pouvons pas changer les règles à mi-parcours des programmes et nous devons dénoncer l'hypocrisie du Conseil des ministres qui ne souscrit qu'en paroles quand il s ' agit de lancer des actions pour combattre le chômage et qui revient ensuite sur ses engagements de lutter contre le chômage en utilisant les fonds structurels .
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
possible
de Bleibt zu hoffen , daß sich auch der andere Partner an die Vereinbarungen hält , die gemeinsam beschlossen worden sind .
fr Les agriculteurs pour leur part ont fait tout ce qu ' il leur était possible de faire et tout ce qu'ils devaient faire . On ne peut que souhaiter que l' autre partie respecte elle aussi les engagements pris en commun .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hält
 
(in ca. 35% aller Fälle)
θεωρεί
de Die Kommission hält daher ein etwas weniger systematisches Stichprobenkontrollsystem für den Zweck der Richtlinie und für die Zwecke der Bekämpfung der Meeresverschmutzung für angemessen , zumindest soweit es Kontrollen außerhalb der Hafenstaatkontrollpläne betrifft .
el Επομένως , η Επιτροπή θεωρεί ότι ένα κάπως λιγότερο συστηματικό σύστημα επιτόπιων ελέγχων επαρκεί για τους σκοπούς της οδηγίας και επιτυγχάνει τους σκοπούς που αφορόυν την καταπολέμηση της ρύπανσης των θαλασσών , τουλάχιστον σε ό , τι αφορά τους ελέγχους εκτός του καθεστώτος ελέγχου του κράτους του λιμένα .
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
τις
de Wir wissen , was die Öffentlichkeit von voreiligen Erweiterungen hält , und aus diesem Grund sollten derartige Vorschläge nicht angenommen werden .
el Γνωρίζουμε την άποψη των πολιτών για τις εσπευσμένες διευρύνσεις και , για τον λόγο αυτόν , τέτοιου είδους προτάσεις δεν πρέπει να εγκρίνονται .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
κρίνει
de Sie kann dies tun , wann sie es für richtig hält , und Sie können Ihre Entscheidungen treffen .
el Θα το πράξει όταν εκείνη το κρίνει απαραίτητο κι εσείς θα λάβετε τις αποφάσεις σας .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
θεωρεί ότι
hält .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
θεωρεί
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Το θεωρεί απαραίτητο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
hält
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ritiene
de Herr Präsident , meine Fraktion hält den Vorschlag der Kommission zur Halbzeitreform der Gemeinsamen Agrarpolitik für inakzeptabel .
it Signor Presidente , il mio gruppo politico ritiene inaccettabile la proposta di revisione di medio periodo della politica agricola comune presentata dalla Commissione .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pensa
de Wir wissen , was die Öffentlichkeit von voreiligen Erweiterungen hält , und aus diesem Grund sollten derartige Vorschläge nicht angenommen werden .
it Sappiamo ciò che il pubblico pensa in merito agli allargamenti affrettati e , pertanto , non si dovrebbero adottare proposte del genere .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ciò
de Gemäß diesem Text benötigen die Unionsbürger keine Aufenthaltserlaubnis in ihrem Aufenthaltsmitgliedstaat , denn es reicht eine einfache Anmeldung bei den zuständigen Behörden , die im Übrigen nur verlangt wird , wenn der Aufnahmemitgliedstaat dies für erforderlich hält .
it Sulla base di questo testo , i cittadini dell ’ Unione europea non devono necessariamente ottenere una carta di soggiorno nello Stato membro in cui risiedono , poiché è sufficiente l’iscrizione presso le autorità competenti , e aggiungerei che ciò è richiesto solamente nel caso in cui lo Stato membro ospitante lo ritenga necessario .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
opportuno
de Ich meine , daß sie souverän das tun kann , was sie für erforderlich hält , und daß sie verantwortlich dafür ist , die slowakischen Bürger , ihre Nachbarn und ganz Europa zu schützen .
it Ritengo che detto paese abbia sia la sovranità per fare quel che gli sembra più opportuno , sia la responsabilità di proteggere gli slovacchi , i loro vicini e tutta l'Europa .
hält
 
(in ca. 2% aller Fälle)
più
de Je lockerer man mit den Sitten umgeht , desto stärker hält man die Hand auf der Brieftasche .
it In fondo , più ci si lascia andare sui costumi più si stringono i cordoni della borsa .
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Invece la violenza continua
Deutsch Häufigkeit Lettisch
hält
 
(in ca. 10% aller Fälle)
piemērošanu
de Meine Fraktion hält die Einführung neuer Mitgliedschaftskriterien zu diesem Zeitpunkt für falsch , weil dies bedeuten würde , diese Länder mit zweierlei Maß zu messen .
lv Mana grupa uzskata , ka nebūtu pareizi patlaban ieviest jaunus kritērijus dalībai , jo tas nozīmētu dubultu standartu piemērošanu šīm valstīm .
hält
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uzskata
de Die polnische Öffentlichkeit ist überrascht über die Feststellungen des Berichts und hält diesen für alles andere als objektiv .
lv Polijas sabiedrība ir pārsteigta par šā ziņojuma atzinumiem un uzskata to par dokumentu , kuram pilnīgi trūkst objektivitātes .
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To vietā notiek ilgstoša vardarbība
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tā uzskata to par nepieciešamu
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Cilvēku tirdzniecība turpinās
Deutsch Häufigkeit Litauisch
hält
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mano
de Die Europäische Union hält es für überaus wichtig , dass Kandidatenländer ihre Bemühungen im Kampf gegen Korruption und das organisierte Verbrechen verstärken .
lt Europos Sąjunga mano , kad šalims kandidatėms būtina dėti apčiuopiamas pastangas kovojant su korupcija ir organizuotu nusikalstamumu .
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Jis yra būtinas
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Prekyba žmonėmis tęsiasi
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hält
 
(in ca. 9% aller Fälle)
houdt
de Obgleich ich mir vorstellen kann , dass man in Sofia und Bukarest enttäuscht ist , weil sich die Kommission noch ein Hintertürchen offen hält , ist es vielleicht wichtig , Ihre Aufmerksamkeit auf die gute Nachricht im Bericht der Kommission zu lenken , dass es nämlich nach Ansicht der Kommission auf jeden Fall möglich ist , das anvisierte Datum von 2007 einzuhalten .
nl Ik kan me voorstellen dat men in Sofia en Boekarest teleurgesteld is dat de Commissie nog een slag om de arm houdt . Maar misschien is het ook van belang om het goede nieuws uit het rapport van de Commissie nog eens onder de aandacht te brengen : in de rapportage staat duidelijk dat de Commissie meent dat het wel degelijk mogelijk is om die streefdatum van 2007 te halen .
hält
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vindt
de Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen , dass der Ausschuss eine effektive Begrenzung der Einfuhren für extrem wichtig hält .
nl Ik zou onder de aandacht willen brengen dat de commissie daadwerkelijke beperking van de invoer uiterst belangrijk vindt .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
acht
de Welche Dienstleistungsträger hält die Kommission für wesentlich ?
nl Welke diensten acht de Commissie essentieel ?
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
niet
de Die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung in Bulgarien hält es keineswegs für selbstverständlich , dass das wichtigste und größte Kraftwerk des Landes auf Druck der internationalen Gemeinschaft stillgelegt wird .
nl Het merendeel van de bevolking in Bulgarije vindt het helemaal niet vanzelfsprekend dat de belangrijkste en grootste centrale van het land onder druk van de internationale gemeenschap dichtgaat .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
De
de Die Schlüssel dafür hält der Rat in der Hand .
nl De Raad heeft daarvoor de sleutel in handen .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
met
de Ich möchte die Kommissarin Wulf-Mathies nur fragen , ob sie dies für mit den Menschenrechten vereinbar hält , und ob der Grenzhandel nicht wichtiger ist als das Recht eines Mitgliedstaates auf Steuererhebung .
nl Mijn vraag is alleen maar of commissaris Wulf-Mathies vindt dat dit in overeenstemming is met de mensenrechten , en of de grenshandel niet belangrijker is dan het recht van de lidstaat om belastingen te innen .
besetzt hält
 
(in ca. 53% aller Fälle)
bezet houdt
besetzt hält
 
(in ca. 41% aller Fälle)
bezet
Die Hilfe hält an
 
(in ca. 80% aller Fälle)
De hulp gaat door
Die Hilfe hält an .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
De hulp gaat door .
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 91% aller Fälle)
De mensenhandel gaat gewoon door
Deutsch Häufigkeit Polnisch
hält
 
(in ca. 15% aller Fälle)
uważa
de Die Kommission hält es zu diesem Zeitpunkt jedoch nicht für notwendig , eine Taskforce aus vielen Interessenträgern zu bilden , um die Schwierigkeiten zu lösen , auf die einige Anbieter von Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse bei der Auslegung der Binnenmarktvorschriften stoßen .
pl Komisja nie uważa jednak , że na tym etapie należy powołać wielostronną instytucję , która zajmowałaby się problemami , na jakie niektóre podmioty świadczące usługi SSGI napotykają przy interpretowaniu zasad jednolitego rynku .
besetzt hält
 
(in ca. 100% aller Fälle)
okupuje
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hält
 
(in ca. 32% aller Fälle)
considera
de Die Kommission hält es insbesondere für erforderlich , einen Schwerpunkt auf die Entwicklung des ländlichen Raums zu setzen . Es geht darum , Strukturmaßnahmen im ländlichen Raum aktiv zu fördern und die Chance für Umstrukturierungen zu nutzen .
pt A Comissão considera especialmente necessário estabelecer como prioridade o desenvolvimento do espaço rural . Trata-se de promover activamente medidas estruturais no espaço rural e de aproveitar a oportunidade para uma reestruturação .
hält es
 
(in ca. 36% aller Fälle)
considera
Die Hilfe hält an
 
(in ca. 75% aller Fälle)
A ajuda continua
Die Hilfe hält an .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
A ajuda continua .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hält
 
(in ca. 28% aller Fälle)
consideră
de Wenn es um Russland geht , hören wir oft , dass russische Unternehmen auf dem europäischen Markt expandieren , insbesondere im Energiesektor , aber gleichzeitig europäische Investoren enormen Problemen gegenüberstehen , wenn sie in Russland investieren möchten , insbesondere in Sektoren , die Russland für strategisch wichtig hält , wie beispielsweise dem Energiesektor .
ro Când vine vorba de Rusia , auzim adesea despre extinderea companiilor ruseşti pe piaţa europeană , în special în sectorul energetic , însă concomitent , investitorii europeni se confruntă cu dificultăţi enorme atunci când doresc să investească în Rusia , în special în sectoarele pe care Rusia le consideră strategice , cum ar fi sectorul energetic .
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Traficul de fiinţe umane continuă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hält
 
(in ca. 6% aller Fälle)
anser
de Ferner möchte ich bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen , dass es der Rat für wünschenswert hält , dass die Kommission , wie bereits im Vorjahr , erneut ein Berichtigungsschreiben vorlegt mit dem Vorschlag , in den endgültigen Haushaltsplan für 2002 eine Schätzung der Überschüsse aus dem Haushaltsjahr 2001 aufzunehmen .
sv Vidare vill jag ta tillfället i akt att påminna om att rådet anser det vara önskvärt att kommissionen än en gång , precis som de gjorde förra året , lämnar in en ändringsskrivelse med förslaget om att innefatta en uppskattning av det som ett resultat av år 2001 tillgängliga överskottet i den definitiva budgeten för år 2002 .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
håller
de Am besten wäre es , in der gesamten Union würde ein maximales Harmonisierungsniveau vereinbart , an das sich jedes Land hält .
sv Det bästa vore om en maximinivå för harmonisering avtalades för hela unionen och att varje land håller sig till den .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en
de Obwohl die Kommission den vom Parlament verfolgten Zweck anerkennt und die Haltung des Rates für wenig ambitioniert hält , appelliert sie an den Realitätssinn und zieht es vor , sicherzustellen , dass alle Mitgliedstaaten in der Lage sind , die Anzahl und die Qualität der von der Richtlinie vorgegebenen Kontrollen einzuhalten .
sv Även om vi sympatiserar med parlamentets syfte och håller med om att rådets lösning lider av en viss brist på ambition , vill kommissionen uppmana till en realistisk inställning och vill hellre se till att alla medlemsstater har möjlighet att genomföra det antal kontroller som krävs enligt direktivet och att kontrollerna uppfyller de fastställda kvalitetskriterierna .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
som
de Das Parlament kann der erzielten Vereinbarung öffentlich zustimmen , auch wenn es sie nicht für perfekt hält .
sv För att parlamentet ska ge sitt samtycke behöver det inte ta ställning till om det avtal som uppnåtts är perfekt .
Fraktion hält
 
(in ca. 67% aller Fälle)
grupp anser
besetzt hält
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ockuperar
Die Hilfe hält an
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Hjälpen fortsätter
Die Hilfe hält an .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hjälpen fortsätter .
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 69% aller Fälle)
I stället fortsätter våldet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hält
 
(in ca. 34% aller Fälle)
považuje
de Diese Herausforderungen beziehen sich im Wesentlichen auf fünf Bereiche , die die Kommission für strategisch hält : ( i ) Beschäftigung ; ( ii ) Forschung und Innovation ; ( iii ) Klimawandel und Energie ; ( iv ) Bildung und ( v ) die Armutsbekämpfung .
sk Tieto výzvy sa týkajú v zásade piatich oblastí , ktoré Komisia považuje za strategické : ( i ) zamestnanosti , ( ii ) výskumu a inovácií , ( iii ) zmeny klímy a energetiky , ( iv ) vzdelávania a ( v ) boja proti chudobe .
hält
 
(in ca. 7% aller Fälle)
považuje za
hält
 
(in ca. 4% aller Fälle)
myslí
de Die Kommission hält es daher für angezeigt , die Unterstützung von Maßnahmen im Energiesektor weiter zu gewährleisten , einschließlich von Maßnahmen für die Netzinfrastruktur .
sk Komisia si preto myslí , že je vhodné pokračovať v udeľovaní podpory opatreniam v energetickom sektore vrátane opatrení týkajúcich sa infraštruktúry siete .
Schritt hält
 
(in ca. 100% aller Fälle)
krok s
hält .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
považuje za
besetzt hält
 
(in ca. 59% aller Fälle)
okupuje
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Pokračuje obchodovanie s ľudskými bytosťami
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Namiesto toho pretrváva násilie
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Považujte to za nevyhnutné
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hält
 
(in ca. 24% aller Fälle)
meni
de Es wäre unsinnig und kontraproduktiv , Vorschläge als nicht annehmbar zu bezeichnen , die eine große Mehrheit des Europäischen Parlaments für wichtig hält .
sl Torej je nesmiselno in kontraproduktivno uporabljati besedo " nesprejemljivo " za predloge , za katere velika večina v Evropskem parlamentu meni , da so pomembni .
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Namesto tega se nadaljuje nasilje
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Trgovina z ljudmi se nadaljuje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hält
 
(in ca. 31% aller Fälle)
considera
de Aber zugleich hält die N-VA die Verfassung für eine vertane Chance .
es Al mismo tiempo , N-VA considera que con la Constitución se ha perdido una buena oportunidad .
hält
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sigue
de Ein solcher Fortschritt setzt eine gewisse Bereitschaft voraus , die ursprünglichen Verhandlungspositionen zu überdenken , aber die Kommission hält eine solche Entwicklung für durchaus möglich und ist zuversichtlich , dass eine Einigung über den Verfassungsvertrag noch während des irischen Ratsvorsitzes erzielt werden kann .
es Dicho progreso requerirá voluntad para revisar las posiciones negociadoras originales , pero la Comisión sigue creyendo que esto es factible y que la conclusión del Tratado constitucional es posible bajo la actual Presidencia .
hält
 
(in ca. 2% aller Fälle)
piensa
de Was hält der spanische Ratsvorsitz von der Warnung , die vor einiger Zeit an Irland gerichtet wurde , als dort Steuern gesenkt wurden , um konkrete Wahlversprechen seitens der Regierung des Landes einzulösen ?
es ¿ Qué piensa la Presidencia española de la advertencia que hace algún tiempo se hizo al gobierno de Irlanda por la bajada de impuestos para cumplir promesas electorales ?
besetzt hält
 
(in ca. 68% aller Fälle)
ocupando
hält es
 
(in ca. 48% aller Fälle)
considera
Die Hilfe hält an
 
(in ca. 69% aller Fälle)
La ayuda continúa
Die Hilfe hält an .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
La ayuda continúa .
Der Menschenhandel hält weiter an
 
(in ca. 91% aller Fälle)
El tráfico de personas continúa
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 88% aller Fälle)
En cambio continúa la violencia
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
hält
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • považuje
  • Považuje
de Die Kommission hält es für sehr wichtig , die richtigen Verwaltungs - und Planungsinstrumente zu schaffen , vertritt jedoch die Auffassung , dass es keinen tatsächlichen zusätzlichen Nutzen bringt , eine Verpflichtung zur Umsetzung von spezifischen Plänen wie Umweltmanagementplänen oder Plänen für nachhaltigen Stadtverkehr festzulegen .
cs Komise považuje za nezbytné zavést příslušné nástroje dobré správy věcí veřejných a plánovací nástroje , ale zastává názor , že nařízení povinnosti vytvářet konkrétní plány , jako jsou plány řízení životního prostředí a plány udržitelné městské dopravy , nepřináší žádnou přidanou hodnotu .
besetzt hält
 
(in ca. 100% aller Fälle)
okupuje
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Považuje to za nezbytné
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
hält
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tartja
de Hier haben wir ein Land , dass das Territorium eines anderen Landes militärisch besetzt hält , dass Menschenrechte verletzt , dass die Blockade des Gazastreifens aufrecht erhält und eine kollektive Bestrafung von anderthalb Millionen Menschen anwendet , und doch betrachten wir dieses Land als normalen Handelspartner .
hu Itt van egy ország , amely egy másik nép területét katonai megszállás alatt tartja , amely megsérti az emberi jogokat , amely blokád alatt tartja Gázát és kollektíven büntet másfél millió embert , és mindezek ellenére ezt az országot mi rendes kereskedelmi partnernek tekintjük .
hält
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tart
de Die Europäische Union wird weiterhin jede Art von Hilfe leisten , welche die japanische Regierung für angemessen hält , um ihnen dabei zu helfen , diese schreckliche Krise zu überstehen .
hu Az Európai Unió a válság kezelésére továbbra is minden olyan segítséget meg fog adni Japánnak , amelyet a japán kormány megfelelőnek tart .
Stattdessen hält die Gewalt an
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ezzel szemben folytatódik az erőszak
Sie hält das für erforderlich
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Szükségszerűnek tartja azt

Häufigkeit

Das Wort hält hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1742. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 44.74 mal vor.

1737. 65
1738. Medien
1739. Weltmeisterschaft
1740. Station
1741. Übersetzung
1742. hält
1743. Anwendung
1744. Bundesliga
1745. erhält
1746. Simon
1747. Autoren

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • hält sich
  • und hält
  • hält die
  • hält er
  • hält sie
  • Er hält
  • hält . Die
  • und hält sich
  • hält . Der
  • hält er sich
  • und hält die
  • hält er für
  • hält sich die
  • hält sich der
  • Hand hält
  • hält sie für
  • Er hält sich
  • Hand hält er
  • hält sich an
  • hält sie sich
  • Händen hält
  • hält er den
  • Hand hält sie
  • hält er einen
  • und hält sie
  • Er hält die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

hɛlt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

hält

In diesem Wort enthaltene Wörter

h ält

Abgeleitete Wörter

  • enthält
  • erhält
  • Verhältnis
  • erhältlich
  • Verhältnisse
  • unterhält
  • Verhältnissen
  • verhältnismäßig
  • verhält
  • Behälter
  • behält
  • Enthält
  • Verhältniswahl
  • Verhältnisses
  • Torverhältnis
  • erhältlichen
  • aufhält
  • Haushälterin
  • erhältliche
  • Gehälter
  • Besitzverhältnisse
  • Arbeitsverhältnis
  • Lebensverhältnisse
  • Wasserbehälter
  • anhält
  • Machtverhältnisse
  • Behältern
  • Verwandtschaftsverhältnisse
  • festhält
  • unverhältnismäßig
  • Seitenverhältnis
  • Zuhälter
  • Rechtsverhältnisse
  • Hochbehälter
  • Eigentumsverhältnisse
  • Arbeitsverhältnisse
  • Erhältlich
  • Verhältniswahlrecht
  • Behältnis
  • Verhältnismäßigkeit
  • abhält
  • Druckbehälter
  • Missverhältnis
  • Vertrauensverhältnis
  • Mehrheitsverhältnisse
  • Mischungsverhältnis
  • Lichtverhältnisse
  • beibehält
  • Platzverhältnisse
  • Herrschaftsverhältnisse
  • Wohnverhältnisse
  • Behälters
  • Lichtverhältnissen
  • bereithält
  • Vertragsverhältnis
  • zusammenhält
  • Frequenzverhältnis
  • Abhängigkeitsverhältnis
  • Kräfteverhältnis
  • Windverhältnisse
  • Sichtverhältnisse
  • Produktionsverhältnisse
  • Liebesverhältnis
  • Wetterverhältnissen
  • Sichtverhältnissen
  • Beschäftigungsverhältnis
  • Rechtsverhältnis
  • Behältnisse
  • einhält
  • Verwandtschaftsverhältnis
  • Abrollbehälter
  • aufrechterhält
  • Erhält
  • Gasbehälter
  • Familienverhältnisse
  • Vorratsbehälter
  • Gewichtsverhältnisse
  • Schuldverhältnis
  • Innenverhältnis
  • Strömungsverhältnisse
  • geschält
  • verhältnismässig
  • Verkehrsverhältnisse
  • Reaktordruckbehälter
  • Machtverhältnissen
  • Kräfteverhältnisse
  • standhält
  • Schuldverhältnisse
  • Mengenverhältnis
  • Arbeitsverhältnissen
  • Spielergehälter
  • Verhältniswahlblock
  • Größenverhältnisse
  • hinterhältig
  • Lebensverhältnissen
  • Freundschaftsverhältnis
  • schält
  • Beschäftigungsverhältnisse
  • Windverhältnissen
  • Besitzverhältnissen
  • vorhält
  • Transportbehälter
  • Familienverhältnissen
  • aushält
  • Witterungsverhältnissen
  • hältst
  • Druckverhältnisse
  • zurückhält
  • Wasserhochbehälter
  • Straßenverhältnisse
  • Gehältern
  • hinterhältigen
  • Platzverhältnissen
  • Verhältniß
  • Behältnissen
  • Größenverhältnis
  • Öffnungsverhältnis
  • fernhält
  • erhältlicher
  • Zuhälterei
  • Naheverhältnis
  • Außenverhältnis
  • erhältliches
  • unverhältnismäßige
  • Massenverhältnis
  • Eigentumsverhältnissen
  • Mietverhältnis
  • Kraftstoffbehälter
  • Verhältniss
  • Wohnverhältnissen
  • Zahlenverhältnisse
  • Klimaverhältnisse
  • Verhältnismäßig
  • Verwandtschaftsverhältnissen
  • Sammelbehälter
  • Lehnsverhältnis
  • Verhältnisformel
  • hinterhältige
  • Eisverhältnisse
  • geschälten
  • Glasbehälter
  • Beschäftigungsverhältnissen
  • Zahlenverhältnis
  • Druckbehältern
  • Konkurrenzverhältnis
  • Abfallbehälter
  • Auffangbehälter
  • unverhältnismäßigen
  • Geländeverhältnisse
  • Produktionsverhältnissen
  • Satzverhältnis
  • Druckverhältnis
  • Reaktordruckbehälters
  • zurückerhält
  • Wechselverhältnis
  • Herrschaftsverhältnissen
  • Behälterbau
  • Wertverhältnis
  • Haushälter
  • Raumverhältnisse
  • hochhält
  • Bindungsverhältnisse
  • Temperaturverhältnisse
  • Dreiecksverhältnis
  • Straßenverhältnissen
  • verhältnismäßige
  • Pachtverhältnis
  • Treueverhältnis
  • Punkteverhältnis
  • Klimaverhältnissen
  • Abhängigkeitsverhältnisse
  • Mehrheitsverhältnissen
  • Verhältniswahlrechts
  • vorbehält
  • Schneeverhältnisse
  • Besitzverhältnis
  • Teilverhältnis
  • Schuldverhältnissen
  • Rechtsverhältnissen
  • Metallbehälter
  • Startbehälter
  • Bezugsverhältnis
  • Zusatzbehälter
  • Längenverhältnis
  • Zuhälters
  • Konfessionsverhältnisse
  • Mischungsverhältnisse
  • Behälterglas
  • entgegenhält
  • Streckenverhältnisse
  • Lehensverhältnis
  • Waffenbehälter
  • Größenverhältnissen
  • Verhältniszahl
  • Druckverhältnissen
  • vorenthält
  • Paukverhältnis
  • Kunststoffbehälter
  • Zeitverhältnisse
  • Frequenzverhältnisse
  • Verhältniswahlsystem
  • Luftbehälter
  • Zahlenverhältnissen
  • Doppelverhältnis
  • abgeschält
  • Zuhältern
  • Gleitverhältnis
  • Abstammungsverhältnisse
  • Vertragsverhältnisse
  • Seitenverhältnisse
  • Schneeverhältnissen
  • Verhältniswahlliste
  • Lagerbehälter
  • Tastverhältnis
  • Mengenverhältnisse
  • Zuhältertape
  • Hauptluftbehälter
  • Hochbehälters
  • Reliquienbehälter
  • Mischungsverhältnissen
  • Flüssigkeitsbehälter
  • Strömungsverhältnissen
  • Naturverhältnisse
  • Mischverhältnis
  • Haushälterinnen
  • Wirtschaftsverhältnisse
  • Wechselbehälter
  • Geschlechtsverhältnis
  • Verhältniszahlen
  • Grundverhältnis
  • Vermögensverhältnissen
  • verhältnismäßigen
  • Machtverhältnis
  • Ölbehälter
  • Maßverhältnisse
  • Gärbehälter
  • Marktverhältnisse
  • Speisewasserbehälter
  • Behälterwand
  • Rührbehälter
  • Luftverhältnis
  • Hubverhältnis
  • Kontrastverhältnis
  • Scheibengasbehälter
  • Druckbehälters
  • Löschwasserbehälter
  • Trinkwasserbehälter
  • Kräfteverhältnissen
  • Beteiligungsverhältnisse
  • emporhält
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Die Ameise hält das Johanniswürmchen für ein großes Licht.
  • Doppelt genäht hält besser.
  • Ein Apfel am Tach [Tag] hält den Doktor in Schach.
  • Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen.
  • Gott hält die Bäume auf, bevor sie in den Himmel wachsen.
  • Hoffen und Harren hält manchen zum Narren.
  • Wer fleißig dient und treu hält aus, der baut sich dereinst sein eigen Haus.
  • Wer Ordnung hält ist nur zu faul zum Suchen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
In Extremo Kein Sturm hält uns auf 2006
Mundstuhl Hält sich die Stange 2007
Sir Thomas Beecham_ Hilde Konetzi_ Max Lorenz_ Irma Björck_ Andreas Böhm_ Gertrud Wettergren_ BBC Symphony Orchestra Die Walküre : Act I - Dich selige Frau hält nun der Freund

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , dem Schutzgott des Feldes gleichsetzen . Fauth hält den ugaritischen Reschef dagegen für einen " solaren
  • des Köchers und des Feldes beschrieben . Pettinato hält Dagon für den Hauptgott von Ebla . Er
  • vermutet Einflüsse aus Äthiopien oder Vorderasien . Er hält Teje für eine bürgerliche Frau und Echnaton für
  • der mit den Skythen gleichgesetzt wird . Dhorme hält es für unzweifelhaft , dass das biblische Gomer
Film
  • beispielsweise Best Boy Grip ) . Der Elektriker hält den Überblick über die Verkabelung und Lastenverteilung und
  • während der 10 . Staffel ( 2002 ) hält Frasier eine Ansprache auf Klingonisch , weil ihm
  • rückwärts , vw = vorwärts Den aktuellen Schwierigkeits-Weltrekord hält seit dem 12 . Juni 2010 Jason Burnett
  • der Dealer eine 9 , 10 oder Ass hält . Mit einer Soft 17 bestehend aus drei
Film
  • einiger Szenen aus Shakespeares Werken erwischt . 1858 hält er sich wieder in Sevilla auf , wo
  • Yvonne zunächst wenig glücklich zu verlaufen scheint , hält er noch am selben Abend „ unter Schluchzen
  • er nennt ihn fortlaufend „ Bischof “ , hält bei sich prostituierenden Transvestiten am Straßenrand an ,
  • sich stark zu dem Mädchen hingezogen fühlt , hält ihn das nicht von Bordellbesuchen ab . Bei
Deutschland
  • wenige Themenkomplexe beschränkt , die man für publikumswirksam hält , und andere Themenangebote abgelehnt werden . Dadurch
  • sich entsprechend nicht an die Konventionen der Waidgerechtigkeit hält . Zu den Aasjägern zählt man insbesondere diejenigen
  • Schreiben bereits im Vorfeld vermieden werden . So hält eine leichtere Verständlichkeit des Textes nicht nur den
  • ihrer Begründung unterschiedlichster Kritik ausgesetzt . Diese Kritik hält bis heute an , wobei allerdings zu beachten
Deutschland
  • salsa romántica “ Eingang in die Salsa-Geschichte und hält bis in die Gegenwart an . Der zurzeit
  • zu - e - abgelautet . Dieser Vokalwechsel hält sich auch in den wichtigsten Nachfolgesprachen , wenngleich
  • Prediger einzustellen , der die Predigt in Deutsch hält , da viele deutschsprachige Siedler hier lebten .
  • . Englisch war bis 1957 ebenfalls Amtssprache und hält heute den Status als Verkehrs - und Bildungssprache
Philosophie
  • Sein angesprochen wird “ , sich also offen hält für den Anspruch des Seins . Letztlich ,
  • Menschen an . Das Aufhalten beim Seienden jedoch hält den Menschen meist davon ab , einen ursprünglicheren
  • hat Will keine nennenswerten Erfahrungen gemacht . Er hält sich für eine „ Insel “ und vergleicht
  • , weil er allein das Denken in Bewegung hält . Ohne Zweifeln sei keine Erkenntnis möglich .
Physik
  • , da sich das Brot dort am längsten hält . Elektrisch betriebene Brotkästen erzeugen ein Vakuum ,
  • Altitude ; Höhe ) . Bei aktivierter ALT-Taste hält der Autopilot die aktuelle Flughöhe bei . Durch
  • einer gegenüber Elektronenröhren viel geringeren Baugröße und Leistungsaufnahme hält er zunächst ( ab 1955 ) in tragbaren
  • exakt in einer Linie mit dem antreibenden Werkzeug hält , was zum Beispiel für selbstbohrende Schrauben notwendig
Unternehmen
  • Hermann Scholl und Tilman Todenhöfer . Die Kommanditgesellschaft hält 93 Prozent der Stimmrechte und bestimmt damit wesentlich
  • im Familienbesitz der Quandts Nordex - Susanne Klatten hält etwa 22 % an dem Windkraftanlagen-Hersteller Emil Quandt
  • übernommen , das damit 100 Prozent an Neckermann hält . Das Unternehmen war - nach OTTO -
  • ihren beiden Kindern Susanne Klatten und Stefan Quandt hält sie unter anderem 46,7 Prozent der Anteile am
Heraldik
  • einen gelben Rock . In ihrer linken Hand hält sie ein Buch , in ihrer Rechten eine
  • Blatt mit einem Auszug aus dem Kommunistischen Manifest hält und mit seinem rechten Arm auf die linke
  • der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung . Mit ihrer rechten Hand hält sie eine Fackel mit einer goldbeschichteten Flamme in
  • , Richtung Deutschland . Mit der rechten Hand hält sie die deutsche Kaiserkrone lorbeerumkränzt empor . Die
Fußballspieler
  • Koivuranta , der zweite Triumph folgte . Bislang hält der Tiroler bei fünf Weltcupsiegen . Seine größten
  • vierten Mal den Gewinn des Slalomweltcups . Schild hält bei 33 Siegen in Weltcup-Slaloms und liegt damit
  • und um Atlanta an . In der Zwischenzeit hält Atlanta den dritten Rang unter den amerikanischen Städten
  • Auch er erreichte stets Paris . Jens Voigt hält mit 16 Teilnahmen den deutschen Rekord , gefolgt
Kartenspiel
  • aus beliebig vielen Schiffen aufbauen . Das Programm hält dabei genau fest , wo sich die einzelnen
  • sich nicht an die vom Hersteller vorgegebene Rückgabelösung hält . Im Vergütungssystem von Herbalife gibt es verschiedene
  • enthalten , sofern sie sich im üblichen Rahmen hält . Neben dem oben beschriebenen Normalfall existieren zusätzlich
  • sie sich nicht exakt an die IEC 61131-3 hält , so dass sich bestehende AWL-Programme kaum auf
Zug
  • Nordseite der Wümmebrücke . Ein Linienbus der BSAG hält im Hochschulring am Südende der Blocklander Hemmstraße .
  • Esko Prag angeschlossen . Die Prager U-Bahn-Linie C hält im Hauptbahnhof . Die Bahnsteighalle liegt wegen der
  • Verbindung nach Blankenese . Auch die Nachtbuslinie 621 hält direkt vor dem Bahnhof . Der 1899 gegründete
  • das Straßenbahnnetz der Leipziger Verkehrsbetriebe angebunden , es hält die Linie 16 ; zu großen Messen zusätzlich
Familienname
  • wegen antisemitischer Äußerungen aus dem Haus wirft , hält Andri beim Lehrer um die Hand Barblins an
  • auch intensiv mit dem Mordfall Praun . Er hält das Urteil gegen Vera Brühne für falsch und
  • . Da Willi Graf dies für zu gefährlich hält , kündigt Hans an , dass er die
  • . Sven Felix Kellerhoff : . Keine Hitler-Legende hält sich hartnäckiger als die Behauptung , die Wehrmacht
Art
  • ist es aber doch zu heiß und sie hält eingegraben eine Sommerruhe , ansonsten ist sie ganzjährig
  • es im Verbreitungsgebiet sehr kalte Winter gibt , hält die Zieselmaus keinen Winterschlaf . Sie bleibt allerdings
  • Brunnenkresse sehr an feuchte Bedingungen gewöhnt ist , hält sie nur einen Tag bei Zimmertemperatur und muss
  • vorträgt . Bei Regen , Sturm oder Kälteeinbrüchen hält er sich stumm in dichter Bodenvegetation auf .
Theologe
  • wo er noch heute beschäftigt ist . Außerdem hält er seit dem Jahre 1999 einen Lehrstuhl an
  • Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig . Derzeit hält Brandenburg mehr als 100 Patente . Er ist
  • gleichzeitig einen Lehrstuhl an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel hält . Sie untersteht der Aufsicht des jeweils für
  • zuerkannt , sofern er Vorlesungen an der Universität hält . Der Privatdozent gehört wie ebenso wie der
Adelsgeschlecht
  • Zweig mit drei goldenen Eicheln in den Vorderpfoten hält . Wann das Wappen verliehen wurde , ist
  • , der in seinen Fängen eine rote Raute hält . “ Das Wappen wurde von dem Sagarder
  • schwarzer Bär hockt , der einen grünen Becher hält . Das Wappen ist seit dem 16 .
  • und in der Linken einen silbernen besternten Stab hält ( Stadtwappen vor 2002 ) , hinten unten
Texas
  • ältesten bäuerlichen Wohnhäuser dokumentiert . Das Haus Niederöst hält den Europarekord für das älteste erhaltene hölzerne Wohnhaus
  • 1886 gegründet . Der Verein betreibt Hütten , hält die Wanderwege in Ordnung und erweitert auch das
  • zu machen . Im angrenzenden Kreuzgang der Propstei hält ein Museum weitere Informationen und Ausstellungsstücke zur Stadtgeschichte
  • Ortsgeschichte sind hier zu sehen . Im Gewölbekeller hält der Verein seine Versammlungen ab . Vogelschutzgebiet .
Mond
  • vor ca. 8.000 Jahren im Holozän . Sie hält bis zum heutigen Tag an und beschleunigt sich
  • letzte Eiszeitalter begann vor 2,6 Millionen Jahren und hält bis heute an . In diesen Zeitraum fällt
  • Besteigung des höchsten Berges der Welt . Er hält Vorträge über viele seiner Bergtouren , vorwiegend im
  • rund 60 Kilometer östlich von Havanna gefundene Lagerstätte hält vermutlich mehr als 100 Millionen Barrel . Südostasien
Politiker
  • Volontè ( Italien , UDC ) den Vorsitz hält , und in der Parlamentarischen Versammlung der OSZE
  • nichtständiges Mitglied in den UN-Sicherheitsrat gewählt . Kroatien hält derzeit den Vorsitz im Südosteuropäischen Kooperationsprozess ( SEKP
  • Malaysias , als Nachfolgeorganisation der Alliance gegründet und hält seitdem ununterbrochen die Mehrheit im malaysischen Parlament .
  • . 1946 : Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hält in London seine konstituierende Sitzung ab . 1961
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK