beseitigen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-sei-ti-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (14)
- Französisch (5)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
премахне
Dies stell eine teuer Duplizierung der Arbeit dar , die das Abkommen glücklicherweise beseitigen wird .
Това е скъпо дублиране на дейности , което за щастие споразумението ще премахне .
|
beseitigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
пречки
Wenn sich die EU in dem Tempo entwickeln soll , das wir alle wollen , dann müssen wir weitere Schritte unternehmen , um unnötige Hindernisse zu beseitigen .
Ако ЕС иска да се развива със скоростта , с която всички ние искаме да се развива , трябва да предприемем допълнителни стъпки , за да премахнем ненужните пречки .
|
beseitigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
премахнат
Darüber hinaus müssen sie ein besseres Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privat - oder Familienleben schaffen sowie andere Faktoren beseitigen , die Zweitverdiener - wiederum vor allem Frauen - von der Erwerbsbeteiligung abhalten .
Нужно е също така да постигнат по-добър баланс между трудовия и личния или семейния живот и да премахнат други демотивиращи фактори за участие в работната сила срещу трудово възнаграждение на втори член на домакинството , който най-често отново е жена .
|
beseitigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
премахване
So lassen sich rechtliche Ungenauigkeiten und Widersprüche beseitigen sowie unterschiedliche Vorgehensweisen bei der Umsetzung in nationales Recht vermeiden .
Промяната в правната форма ще доведе до премахване на правните неточности и несъответствия и ще спомогне за избягване на различията при транспонирането в съответните национални законодателства .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
fjerne
Natürlich ist es richtig , zu handeln und die Risiken zu beseitigen , wenn die Gesundheit von Kleinkindern gefährdet ist .
Naturligvis er det nødvendigt at gøre noget for at fjerne risikoen , hvis små børn er i fare .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fjerner
Das bedeutet zuallererst , dass der gemeinschaftliche Besitzstand umgesetzt werden muss , um Diskriminierung zu beseitigen , Menschenhandel vorzubeugen , Familienzusammenführung zu gewährleisten und die Rechte von Frauen als begleitende Familienangehörige zu garantieren .
Dette betyder først og fremmest gennemførelse af EU 's acquis , så man fjerner diskrimination , forebygger menneskehandel og sikrer familiesammenføring og kvinders rettigheder som ledsagende familiemedlemmer .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afhjælpe
Aber dieser Vorschlag hat auch Schwächen , und ich bin sicher , dass das Europäische Parlament die Schwächen morgen durch zahlreiche Änderungsanträge beseitigen wird .
Men dette forslag har også sine svagheder , og jeg er sikker på , at Europa-Parlamentet i morgen vil afhjælpe disse svagheder med utallige ændringsforslag .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ud
Das Ziel , die Gegensätze zwischen den Teilen dieser Plutokratie vorübergehend zu beseitigen , was irreführenderweise als " Solidarität ” bezeichnet wird , wird nun durch die Herrschaft des Wettbewerbs und des freien Marktes ersetzt .
Formålet med midlertidig at glatte kontrasterne ud mellem grupper af plutokratiet , hvilket misvisende kaldes " solidaritet " , bliver nu afløst af reglen om konkurrence og det frie marked .
|
beseitigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
udrydde
Wir müssen gemeinsam die Stärken stärken und die Schwächen beseitigen .
Sammen skal vi styrke styrkerne og udrydde svaghederne .
|
zu beseitigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
at fjerne
|
zu beseitigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fjerne
|
beseitigen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
at fjerne
|
zu beseitigen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
at fjerne
|
zu beseitigen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fjerne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
eliminate
Die Mitgliedstaaten müssen alles unternehmen , um die Nachfrage vollständig zu beseitigen .
Member States must do everything possible to eliminate demand entirely .
|
beseitigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
remove
Nur auf diese Weise lässt sich der Interessenkonflikt beseitigen .
It is only in this way you will remove the conflict of interest .
|
beseitigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to eliminate
|
zu beseitigen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
to eliminate
|
beseitigen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
remove
|
beseitigen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
to eliminate
|
beseitigen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
eliminate
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kõrvaldada
Dies scheint bei Sam Rainsy der Fall zu sein , den die aktuellen Führer natürlich beseitigen wollen , weil er ein Konkurrent ist und für sie das Risiko einer zukünftigen politischen Veränderung verkörpert .
Sama lugu paistab olevat ka Sam Rainsyga , keda praegused riigijuhid tahavad kõrvaldada , sest ta on konkurent ja võib tulevikus esile kutsuda poliitilisi muutusi .
|
beseitigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kaotada
Das Wichtigste war jedoch , in diesem Zusammenhang nicht nur gute Absichten zu hegen , sondern Steueroasen und Offshore-Zentren wirksam zu bekämpfen und zu beseitigen , insbesondere wenn - wie in bestimmten Fällen - das Thema Haushaltsdefizit mit einer gewissen Dramatik verbunden ist , die darauf abzielt , die gleiche neoliberale Politik weiterzuverfolgen und gar auszuweiten , durch die erneut die Arbeitnehmer und Bürger die Rechnung für die Krise zu bezahlen hätten .
Kõige olulisem asi on siiski mitte taandada seda vaid heade kavatsusteni , vaid pigem võidelda tõhusalt maksuparadiiside ja offshore-keskuste vastu ning need kaotada , eriti kui teatavatel juhtudel esineb mõningaid vaidlusi seoses avaliku sektori eelarvepuudujäägiga , mille eesmärk on viia ellu ja isegi edendada seda sama neoliberalistlikku poliitikat , mis jätab töötajad ja inimesed taas kriisi kätte vaevlema .
|
beseitigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
takistused
Kosten und Erträge müssen transparent sein , und Hindernisse der grenzüberschreitenden Mobilität sind zu beseitigen .
Kulude ja tulemuslikkuse suhtes peab valitsema läbipaistvus ning kaotada tuleb takistused piiriülesele liikuvusele .
|
zu beseitigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kõrvaldada
|
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tahaksin sellise erinevuse likvideerida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
poistaa
Doch das wird unsere Bemühungen , bis 2015 den Hunger weltweit zu beseitigen , in vielerlei Hinsicht erschweren .
Se on kuitenkin suurena haasteenamme , kun yritämme poistaa nälänhädän maailmasta vuoteen 2015 mennessä .
|
beseitigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
poistettava
Doch wie Herr van Velzen sagte , müssen wir noch bestehende Hindernisse beseitigen und unionsweit gleichberechtigte Ausgangsbedingungen schaffen .
Kuten van Velzen totesi , meidän on kuitenkin poistettava esteet ja luotava unioniin yhtäläiset pelisäännöt .
|
beseitigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poistamaan
Wir haben daher eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht , die vor allem den Eindruck beseitigen sollen , das Parlament habe keinen klaren Standpunkt in Bezug auf die Zukunft der GFP , denn das ist nicht wahr .
Siksi olemme esittäneet joukon tarkistuksia , joilla pyritään ennen kaikkea poistamaan vaikutelma siitä , että Euroopan parlamentti ei olisi määritellyt yhteisen kalastuspolitiikan tulevaisuutta koskevaa kriteeriä , koska se ei ole totta .
|
beseitigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esteitä
Es besteht kein Zweifel , dass neue Technologien viele Schranken für Behinderte beseitigen könnten , wenn wir für sie einen universellen Zugang erreichen und wenn die technologischen Fortschritte die Menschen schon mit Beginn ihrer Entwicklungsphase berücksichtigen .
On selvää , että uusilla tekniikoilla vammaisten tieltä poistetaan monia esteitä , jos nämä tekniikat onnistutaan asettamaan yleisesti saataville ja jos vammaiset otetaan huomioon tekniikan kehityksessä jo suunnitteluvaiheessa .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
poistamiseksi
Das bedeutet zuallererst , dass der gemeinschaftliche Besitzstand umgesetzt werden muss , um Diskriminierung zu beseitigen , Menschenhandel vorzubeugen , Familienzusammenführung zu gewährleisten und die Rechte von Frauen als begleitende Familienangehörige zu garantieren .
Tämä tarkoittaa ennen kaikkea , että yhteisön säännöstöä on sovellettava syrjinnän poistamiseksi ja ihmiskaupan ehkäisemiseksi ja että on taattava perheiden yhdistäminen ja naisten oikeudet mukana seuraavina perheenjäseninä .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esteet
Doch wie Herr van Velzen sagte , müssen wir noch bestehende Hindernisse beseitigen und unionsweit gleichberechtigte Ausgangsbedingungen schaffen .
Kuten van Velzen totesi , meidän on kuitenkin poistettava esteet ja luotava unioniin yhtäläiset pelisäännöt .
|
zu beseitigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
poistaa
|
beseitigen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
zu beseitigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
poistamiseksi
|
zu beseitigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poistamaan
|
dieses Gefälle beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toivoisin tästä eriarvoisuudesta päästävän eroon
|
müssen Hemmnisse beseitigen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
poistettava esteitä
|
Die Mitgliedstaaten müssen Hemmnisse beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jäsenvaltioiden on poistettava esteitä
|
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toivoisin tästä eriarvoisuudesta päästävän eroon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
éliminer
Mit anderen Worten : Es soll das Defizit beseitigen , Ungleichheiten vermeiden und gleichzeitig die Wirtschaft stärken .
En d'autres termes , elles sont destinées à éliminer les déficits et évitent les disparités , tout en consolidant également l'économie .
|
beseitigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
d'éliminer
Herr Präsident ! Gemäß Artikel 3 des EG-Vertrags wirkt die Europäische Gemeinschaft darauf hin , Ungleichheiten zu beseitigen und die Gleichstellung von Männern und Frauen zu fördern .
Monsieur le Président , l'article 3 du Traité dispose que la Communauté européenne a pour objectif d'éliminer toutes les inégalités et de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes .
|
beseitigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
supprimer
Aus diesem Grund hat der Ausschuss für Wirtschaft und Währung auf die Notwendigkeit hingewiesen , staatliche Beihilfen zu reduzieren , nichttarifäre Handelshemmnisse zu beseitigen und den Entwicklungsländern zu einer besseren Position in ihren Verhandlungen über den multilateralen Rahmen und die Regeln für den freien Handel zu verhelfen .
C'est pourquoi la commission des affaires économiques et monétaires a insisté sur la nécessité de réduire les aides d'État , de supprimer les barrières non tarifaires aux échanges et d'aider les pays en voie de développement à occuper une meilleure position dans les négociations concernant le cadre multilatéral et les règles de libre-échange .
|
beseitigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obstacles
In diesem Rahmen wird die slowakische Regierung ständig dazu aufgefordert , den vorhandenen Zeitraum zu nutzen , um die letzten Hindernisse auf dem Weg zu ihrem endgültigen EU-Beitritt zu beseitigen , wobei von ihr gleichzeitig gewünscht wird , daß es gelingen möge , diese Gelegenheit noch zu einer gerechten Lösung der Probleme bezüglich der in Frage stehenden Minderheit zu gelangen .
À ce titre , elle n ' a de cesse d'encourager la République slovaque à mettre à profit le laps de temps pour écarter les derniers obstacles qui se dressent sur la voie de son adhésion définitive à l'Union européenne , tout en souhaitant qu'il soit possible de parvenir par la même occasion à une solution équitable des problèmes concernant la minorité en cause .
|
zu beseitigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
d'éliminer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εξαλείψουμε
Es besteht eine Kommunikationskluft zwischen der EU und ihren Bürgerinnen und Bürgern , die wir nach besten Bemühungen verringern und in Zukunft beseitigen müssen .
Υπάρχει επικοινωνιακό κενό μεταξύ της ΕΕ και των πολιτών της , το οποίο πρέπει να προσπαθήσουμε να μειώσουμε και , στο μέλλον , να εξαλείψουμε .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εξάλειψη
Das Wichtigste im Rahmen der Regionalpolitik Finnlands und der gesamten EU ist neben dem Kohäsionsziel , die Frage wie es gelingt , die Beschäftigungslage zu verbessern und das Problem der Arbeitslosigkeit zu beseitigen .
Παρ ' όλο αυτό , εκτός της επίτευξης συνοχής , η περιφερειακή πολιτική της Φινλανδίας αλλά και ολοκλήρου της ΕΕ πρέπει να αποβλέπει στη βελτίωση της απασχόλησης και στην οριστική εξάλειψη του προβλήματος της ανεργίας .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εξαλείψουν
Präsident Barroso und Kommissar Michel haben jede Gelegenheit , darunter auch das letzte Afrika-EU-Gipfeltreffen , genutzt , um noch bestehende Hindernisse zu beseitigen .
Ο Πρόεδρος Barroso και ο Επίτροπος Michel αξιοποίησαν κάθε ευκαιρία , συμπεριλαμβανομένης της διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Αφρικής , προκειμένου να εξαλείψουν τα εναπομείναντα εμπόδια .
|
beseitigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εμπόδια
Wie Sie alle wissen , verfolgt die Kommission und vor allem mein Kollege Louis Michel - der heute nicht hier sein kann , weil er in Washington weilt und dort unter anderem dieses Thema erörtert - die Lage sehr genau , und die Kommission wird ohne Zögern alle Parteien auffordern , die Menschenrechte und das Völkerrecht zu achten und sämtliche Hindernisse für die Gewährung humanitärer Hilfe zu beseitigen .
Όπως όλοι γνωρίζετε , η Επιτροπή , και ειδικά ο συνάδελφός μου Louis Michel - ο οποίος δεν παρίσταται σήμερα εδώ διότι βρίσκεται στην Ουάσινγκτον και συζητά , μεταξύ άλλων , για το συγκεκριμένο θέμα - παρακολουθεί την κατάσταση από πολύ κοντά και η Επιτροπή δεν θα διστάσει να ζητήσει από όλα τα μέρη να σεβαστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές δίκαιο , καθώς και να άρουν όλα τα εμπόδια για την παροχή της ανθρωπιστικής βοήθειας .
|
Man muss formelle Erfordernisse beseitigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Πρέπει να καταργηθούν τυπικές αναγκαιότητες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
eliminare
Auf der anderen Seite haben sich die afrikanischen Länder verpflichtet , die Menschenrechte zu fördern und zu achten , Formen der Frauendiskriminierung zu beseitigen , die Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofs uneingeschränkt zu unterstützen und gegen Diskriminierung und Intoleranz vorzugehen .
D' altro canto , i paesi africani si sono impegnati a promuovere e rispettare i diritti umani , a eliminare le forme di discriminazione nei confronti delle donne , ad appoggiare senza riserve la creazione del Tribunale criminale internazionale e a combattere le discriminazioni e l' intolleranza .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ostacoli
Deshalb verdient der Seeverkehr unsere besondere Aufmerksamkeit , und es müssen spezifische Infrastrukturen geschaffen werden , um die Kosten zu verringern und die Hemmnisse zu beseitigen .
Ecco perché il trasporto marittimo deve richiamare maggiormente l'attenzione degli addetti ai lavori , e quindi si debbono creare determinate infrastrutture per diminuire i costi e rimuovere gli ostacoli .
|
beseitigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rimuovere
Deshalb verdient der Seeverkehr unsere besondere Aufmerksamkeit , und es müssen spezifische Infrastrukturen geschaffen werden , um die Kosten zu verringern und die Hemmnisse zu beseitigen .
Ecco perché il trasporto marittimo deve richiamare maggiormente l'attenzione degli addetti ai lavori , e quindi si debbono creare determinate infrastrutture per diminuire i costi e rimuovere gli ostacoli .
|
zu beseitigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
eliminare
|
zu beseitigen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
eliminare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
šķēršļus
Diese wollen wir beseitigen , und das ist auch das Hauptziel des TWR .
Mēs vēlamies likvidēt šos šķēršļus , kas arī ir galvenais TEP uzdevums .
|
beseitigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
novērstu
Ich würde es begrüßen , wenn wir diese Technologien in Zukunft völlig beseitigen könnten , um weitere schwere Naturkatastrophen zu verhindern , bei denen verschiedene giftige Stoffe in unsere Wasserquellen gelangen .
Es vēlētos , lai mēs nākotnē šīs tehnoloģijas spētu izskaust pavisam , lai novērstu tālākas nopietnas dabas katastrofas , kad dažādi toksiski materiāli nonāk mūsu ūdens avotos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pašalinti
Wir sollten alle Hindernisse beseitigen , die die Freizügigkeit sowohl der europäischen Bürgerinnen und Bürger als auch von Drittstaatsangehörigen , die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhalten , einschränken .
Turime pašalinti visas kliūtis , trukdančias Europos piliečiams arba valstybėje narėje teisėtai gyvenantiems trečiųjų šalių piliečiams laisvai judėti .
|
beseitigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
panaikinti
Ich möchte betonen , dass ein Siegel nicht ausreichend sein wird , um die sichtbaren Auswirkungen zu beseitigen , die die von der EU umgesetzte Politik und deren wirtschaftspolitische Steuerung auf die Bürgerinnen und Bürger und Völker Europas hat : kurzum , die Pläne eines wahren Sozialterrorismus , die sie unter Duldung der nationalen Regierungen umgesetzt hat . -
Norėčiau pažymėti , kad jokio ženklo nepakaks matomam ES vykdomos politikos ir jos ekonomikos valdysenos poveikiui Europos piliečiams ir tautoms , panaikinti - trumpai tariant , tikro socialinio terorizmo planų , kuriuos ji vykdo nuolaidžiaujant nacionalinėms vyriausybėms .
|
beseitigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kliūtis
Wir sollten alle Hindernisse beseitigen , die die Freizügigkeit sowohl der europäischen Bürgerinnen und Bürger als auch von Drittstaatsangehörigen , die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhalten , einschränken .
Turime pašalinti visas kliūtis , trukdančias Europos piliečiams arba valstybėje narėje teisėtai gyvenantiems trečiųjų šalių piliečiams laisvai judėti .
|
zu beseitigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pašalinti
|
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Norėčiau atsikratyti tokių skirtumų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wegnemen
Folglich bedarf es unbedingt gezielter Investitionen , um den Langstreckenschienenverkehr zu modernisieren und Engpässe in den vernachlässigten Binnenwasserstraßen zu beseitigen .
Dan is er alle reden om selectief te investeren in het moderniseren van het spoorwegverkeer over de langere afstand en in het wegnemen van knelpunten in verwaarloosde waterwegen .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ruimen
Um diese Chance zu nützen und die bestehenden Hindernisse zu beseitigen , brauchen wir dringendst den Übergang zum Herkunftslandprinzip .
We willen die kans aangrijpen en bestaande hindernissen uit de weg ruimen . Daarom moeten we zo snel mogelijk overstappen op het principe van het land van herkomst .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
weg te
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wyeliminowanie
In Erwägung , dass auf die Hausarbeit zwischen 5 und 9 % aller Arbeitsplätze entfallen ; dass die meisten Erwerbstätigen in diesem Bereich Frauen sind ; dass diese Arbeit unterbewertet wird , unterbezahlt ist und dass es sich dabei um Schwarzarbeit handelt ; und dass die Schutzlosigkeit der Hausangestellten bedeutet , dass sie oft diskriminiert werden sowie leicht ungleich und unfair behandelt und missbraucht werden können , müssen Lösungen gefunden werden , um eine derartige Situation zu beseitigen .
na piśmie - ( PT ) Z uwagi na to , że praca w gospodarstwie domowym stanowi 5 do 9 % całego zatrudnienia ; że znakomita większość osób zatrudnionych w tym sektorze to kobiety ; że taka praca jest niedoceniana , niedostatecznie wynagradzana i nieformalna oraz że ze względu na słabość swojej pozycji pracownicy gospodarstw domowych są często dyskryminowani i mogą łatwo padać ofiarą nierównego bądź nieuczciwego traktowania lub nadużyć , należy znaleźć rozwiązania , które umożliwią wyeliminowanie tego rodzaju sytuacji .
|
beseitigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wyeliminować
Um das zu tun , müssen wir Unsicherheiten beseitigen , die Entscheidungen , die heute aufgeschoben werden , und wir müssen uns immer wieder fragen , ob wir Entscheidungen treffen können oder nicht .
By to uczynić , musimy wyeliminować niepewność , decyzje , które odkładamy z dnia na dzień , i musimy przestać bezustannie zastanawiać się , czy możemy podejmować decyzje czy też nie .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zlikwidować
Die Europäische Union muss daher ihre Politik ändern und diese Widersprüche beseitigen .
Unia Europejska musi zatem zmienić swoją politykę i zlikwidować te sprzeczności .
|
beseitigen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chciałabym pozbyć się tych różnic
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
eliminar
Zweitens bestand im Hinblick auf den Schutz der Sozialdienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse das Ziel darin , zu verhindern , dass der Inhalt der Aktivitäten dieser Dienstleistungen reinen Markterwägungen unterworfen wird oder zumindest die Möglichkeit zu beseitigen , in Bereichen wie der Wasserversorgung , dem städtischen Verkehr , Bildung , Gesundheit und sozialer Unterstützung öffentliche Sozialdienstleistungen in private Monopole oder Oligopole zu verwandeln .
Segunda : na salvaguarda dos serviços sociais de interesse económico geral , tratava-se de retirar o conteúdo das actividades destes serviços da pura lógica do mercado ou , pelo menos , de eliminar a possibilidade de transformação de serviços públicos de responsabilidade social em monopólios ou oligopólios privados em matérias como o abastecimento de água , transportes urbanos , serviços de educação , saúde e apoio social .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obstáculos
Wir müssen also diese Hindernisse beseitigen .
Temos portanto de suprimir os obstáculos existentes .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mercado
Der Vorschlag würde die größten Energieverbraucher vom Markt beseitigen ; nur , daß er leider nicht mehr bewirken wird als das , was sich durch die natürliche Erneuerung innerhalb der Branche ergibt .
A proposta pretende retirar do mercado os maiores sorvedouros de energia mas , infelizmente , ela não terá um efeito superior ao efeito resultante da inovação natural no interior deste sector .
|
zu beseitigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
eliminar
|
beseitigen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
eliminar
|
Man muss formelle Erfordernisse beseitigen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
É preciso eliminar necessidades formais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
elimina
Wir könnten Menschen dabei unterstützen , eine Lebensgrundlage und soziale Sicherheit in ihren Herkunftsländern zu finden , sprich wir könnten die Gründe für ihre Auswanderung beseitigen .
Am putea acorda sprijin persoanelor pentru a găsi securitate viabilă și socială în țările lor de origine , adică am putea elimina cauzele emigrării lor .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obstacolele
Ein erfolgreicher Binnenmarkt sollte Unternehmertum unterstützen und alle Barrieren beseitigen , die die Gründung neuer KMU behindern .
O piață unică de succes ar trebui să încurajeze antreprenoriatul și să îndepărteze obstacolele din calea instituirii a noi IMM-uri .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eliminarea
Wenn Sie daran interessiert sind , die Armut zu beseitigen und diesen Menschen zu helfen , müssen wir ihre Fähigkeit stärken , zu handeln .
Dacă sunteți cu adevărat interesați de eliminarea sărăciei și de acordarea unui sprijin acestor persoane , trebuie să le sporim acestora capacitatea comercială .
|
beseitigen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
elimina
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
undanröja
Die Kommission und die Niederlande müssen den Fall Côte d'Ivoire untersuchen , die Täter aufspüren , die Folgen beseitigen und den Opfern Schadenersatz leisten .
Kommissionen och Nederländerna måste utreda det som hände i Elfenbenskusten , finna de skyldiga , undanröja följderna och betala skadestånd som kompensation till offren .
|
beseitigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hinder
Ich unterstütze diesen Bericht des Europäischen Parlaments im Allgemeinen und betrachte es als entscheidend , dass EU-Akteure alles geben , um der Entwicklung im Weg stehende Hindernisse zu beseitigen , die MDG zu erreichen , Armut zu bekämpfen und um sicherzustellen , dass Menschen - , Sozial - , Wirtschafts - und Umweltrechte in Entwicklungsländern tatsächlich in die Tat umgesetzt werden .
Jag stöder i allmänhet detta betänkande från parlamentet och anser att det är avgörande att EU : s aktörer gör allt för att undanröja hinder för utveckling , för att uppnå millennieutvecklingsmålen , för kampen mot fattigdom , och för att se till att mänskliga , sociala , ekonomiska och miljömässiga rättigheter faktiskt omsätts i praktiken i utvecklingsländerna .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utrota
Schuld ist die Unzulänglichkeit der Maßnahmen , die ergriffen werden , um dieses Phänomen zu beseitigen .
Skulden ska läggas på de otillräckliga åtgärder som vidtas för att utrota företeelsen .
|
beseitigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eliminera
Darin heißt es : " Kein Staat ist heute wegen des fortschreitenden Prozesses der Vollendung des Binnenmarktes für sich allein imstande , die verbleibenden steuerlichen Hindernisse zu beseitigen , die dem freien Waren - , Personen - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehr im Wege stehen , oder gegen die Phänomene des Steuerschwunds vorzugehen " .
I betänkandet sägs : " På grund av att den inre marknaden gradvis håller på att fullbordas , förmår inga enskilda medlemsstater idag på egen hand eliminera de återstående skattehinder som blockerar den fria rörligheten för varor , personer , tjänster och kapital , och inte heller bekämpa skatteurholkningens effekter . "
|
beseitigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avlägsna
Dieser Staub ist aus der Umwelt schwer zu beseitigen und setzt sich bei Einatmung in den Lungen fest .
Detta damm är svårt att avlägsna från miljön och det hamnar i lungorna vid inandning .
|
beseitigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hindren
Ich halte es daher für unerlässlich , die Integration und gesamte Liberalisierung des Binnenmarktes auszudehnen und Hindernisse bei der Bereitstellung grenzüberschreitender Telekommunikationsdienste zu beseitigen .
Därför anser jag att det är oumbärligt att utöka integrationen och den allomfattande avregleringen av den inre marknaden samt att undanröja hindren för tillhandahållandet av gränsöverskridande telekommunikationstjänster .
|
zu beseitigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
undanröja
|
zu beseitigen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
att undanröja
|
Die Mitgliedstaaten müssen Hemmnisse beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Medlemsstaterna måste undanröja kvarvarande hinder
|
Natürlich wollen sie Kinderarbeit beseitigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Naturligtvis vill de utrota barnarbete
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
odstrániť
So lassen sich rechtliche Ungenauigkeiten und Widersprüche beseitigen sowie unterschiedliche Vorgehensweisen bei der Umsetzung in nationales Recht vermeiden .
Umožní nám to odstrániť nepresnosti a nesúlad právneho charakteru a vyhnúť sa rozporom pri transpozícii do vnútroštátnych právnych predpisov .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prekážky
Jetzt ist die Zeit gekommen , die beiden größten Hindernisse in Europa zu beseitigen , die die Iren tatsächlich schon in Misskredit gebracht haben .
Teraz nastal čas , aby sme odstránili dve najväčšie prekážky v Európe , ktoré už írsky ľud spochybnil .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prekážok
Das Ziel der Dienstleistungsrichtlinie sollte sein , die Hürden für Dienstleistungen in Europa zu beseitigen und enorme Verbesserungen zu bewirken .
Smernica o službách mala priniesť výrazné zlepšenia a jej cieľom malo byť odstránenie prekážok v rámci poskytovania služieb v Európe .
|
zu beseitigen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
odstrániť
|
beseitigen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
odstrániť
|
beseitigen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
politiky .
|
beseitigen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
zu beseitigen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
odstrániť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
odpraviti
Die Mitgliedstaaten müssen sich dazu verpflichten , mit den Programmen fortzufahren , da es eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen Technologie-Plattformen , Universitäten und der Industrie sowie eine weitere Vereinfachung der Verfahren geben muss , um die Schwierigkeiten zu beseitigen , denen Klein - und Mittelbetriebe beim Zugang zu Forschungs - und Entwicklungsprogrammen gegenüberstehen .
Države članice se morajo zavezati , da bodo nadaljevale s programi , prav tako pa moramo povečati sodelovanje med tehnološkimi platformami , univerzami in industrijo , hkrati pa še dodatno poenostaviti postopke ter tako odpraviti težave , s katerimi se srečujejo mala in srednje velika podjetja pri dostopu do razvojnih in raziskovalnih programov .
|
beseitigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ovir
Darum müssen wir diese Hindernisse Stück für Stück beseitigen , und mit dem Vertragsrecht fangen wir jetzt an . -
Zato se moramo teh ovir znebiti , eno za drugo , in začeti takoj s pogodbenim pravom .
|
beseitigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ovire
Die Voraussetzung für einen Beginn der Verhandlungen und eine Stärkung der Handelsbeziehungen bleibt die Verpflichtung Japans , nichttarifäre Handelshemmnisse zu beseitigen , die den Zugang zu Verträgen im öffentlichen Auftragswesen behindern .
Temeljni pogoj za začetek pogajanj in krepitev trgovinskih odnosov ostaja dolžnost Japonske , da odstrani netarifne ovire in ovire , ki preprečujejo dostop do dodeljevanja japonskih javnih .
|
beseitigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odpravili
schriftlich . - ( IT ) Ich habe für den Text über die EU-Finanzierung zur Stilllegung von Kernkraftwerken in Litauen , der Slowakei und Bulgarien gestimmt , weil es meiner Meinung nach angesichts der jüngsten Ereignisse nach dem Erdbeben und der Nuklearkrise in Japan wesentlich und wichtig ist , dass die Europäische Union Sicherheitsprüfungen an Kernkraftwerken durchführt , um jegliche Risiken zu beseitigen .
v pisni obliki . - ( IT ) Glasoval sem za besedilo o financiranju EU na področju razgradnje jedrskih elektrarn v Litvi , na Slovaškem in v Bolgariji , ker spričo nedavnih dogodkov v zvezi s potresom in jedrsko krizo na Japonskem menim , da mora Evropska unija nujno sprejeti politiko varnostnih pregledov jedrskih reaktorjev , ki bodo odpravili vsakršno tveganje .
|
zu beseitigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
odpravi
|
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Te razlike bi želela odpraviti
|
Natürlich wollen sie Kinderarbeit beseitigen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Seveda želijo odpraviti delo otrok
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
eliminar
Klar : 15 Mio . ECU mehr für Studien , wie man Landminen effizienter beseitigen kann , ist gut .
Está claro : 15 millones de ecus más para estudios acerca de cómo se pueden eliminar con más eficacia las minas antipersonal son una buena cosa .
|
beseitigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obstáculos
Wir müssen also diese Hindernisse beseitigen .
Hay que suprimir , pues , los obstáculos existentes .
|
beseitigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eliminar las
|
beseitigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
barreras
Daher müssen wir die Menschen auch über das Thema Organspende aufklären ; wir müssen potentiellen Spendern den Zugang zu Informationen ermöglichen ; es ist sehr wichtig , dass wir bürokratische Hürden beseitigen ; wir müssen in allen 27 Mitgliedstaaten eine nationale Behörde schaffen , die für die Kontrolle der Qualität und Sicherheit der Organe zuständig ist , von der Entnahme beim Spender bis zur Transplantation ; und dann müssen wir auch - wie bereits gesagt wurde - Impulse für bessere Organisationsbeispiele geben , wie sie bereits , wiederum in Spanien , bestehen , wo der Fortschritt mit einer Art von Frühwarnsystem verbunden ist , einer ständigen Warneinrichtung über die gesamte Kette hinweg , vom Tod des Spenders bis zur Transplantation .
Por tanto , también tenemos que educar a los ciudadanos sobre el tema de la donación , permitir que los futuros donantes tengan acceso a la información ; derribar las barreras administrativas , algo imprescindible ; crear en los 27 Estados miembros una autoridad nacional encargada de controlar la calidad y seguridad de los órganos , desde la extracción del donante hasta el trasplante y después también inspirar - como ya se ha dicho - mejores ejemplos de organización como los que ya existen , de nuevo , en España donde el progreso se debe a un tipo de sistema de alerta rápida , una alerta constante a lo largo de la cadena desde el fallecimiento del donante al trasplante .
|
zu beseitigen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
eliminar
|
beseitigen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
eliminar
|
zu beseitigen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
eliminar
|
zu beseitigen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
eliminar las
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beseitigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
odstranit
Auch im europäischen Markt leben wir mit Barrieren , die wir nicht alle beseitigen können , dennoch bricht die Welt nicht zusammen .
I na evropském trhu stále existují překážky , a ne všechny z nich lze odstranit , a svět přesto dál funguje .
|
beseitigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
odstranění
Im Moment läuft wohl nach Informationen , die Nichtregierungsorganisationen an uns herantragen , eine Kampagne , Satellitenschüsseln zu beseitigen und damit den Zugang zu freien Medien weiter zu behindern .
V současnosti probíhá , dle informací , které jsme získali od nevládních organizací , kampaň za odstranění satelitních přijímačů , a tím se ještě více ztíží přístup ke svobodným médiím .
|
zu beseitigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
odstranění
|
zu beseitigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
odstranit
|
Häufigkeit
Das Wort beseitigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.60 mal vor.
⋮ | |
13711. | Straßenbahnen |
13712. | Rothschild |
13713. | relevanten |
13714. | Alemannia |
13715. | Helmstedt |
13716. | beseitigen |
13717. | Branche |
13718. | modernes |
13719. | gewöhnlichen |
13720. | 1696 |
13721. | Vincenzo |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterbinden
- verhindern
- stoppen
- zerstören
- vermeiden
- mildern
- kontrollieren
- eliminieren
- behindern
- gefährden
- veranlassen
- überwinden
- schützen
- unterdrücken
- schwächen
- ergreifen
- beruhigen
- vernichten
- schonen
- drohen
- erzwingen
- sprengen
- hindern
- minimieren
- schaffen
- entfernen
- reduzieren
- wiederherzustellen
- versuchen
- ersticken
- planen
- verringern
- entziehen
- reparieren
- verletzen
- befürchten
- vorzubeugen
- herbeiführen
- abzuwenden
- verfolgen
- untergraben
- erneuern
- gewährleisten
- vertuschen
- auszunutzen
- lenken
- aufrechtzuerhalten
- überführen
- entgegenzuwirken
- fordern
- versetzen
- verschaffen
- manipulieren
- einzuleiten
- tunlichst
- drohten
- ermorden
- eingreifen
- testen
- demonstrieren
- wiederherstellen
- entgegenzutreten
- bewahren
- bedrohen
- fernzuhalten
- machen
- aufzulösen
- vorbeugen
- notfalls
- kämpfen
- mobilisieren
- verhandeln
- veranlasst
- erwirken
- abzubrechen
- diskreditieren
- unterlaufen
- Einhalt
- drohende
- ausnutzen
- hinauszuzögern
- festigen
- verdrängen
- motivieren
- widersetzen
- einschränken
- drohte
- besprechen
- sichern
- zuvorzukommen
- gewähren
- vollziehen
- beabsichtigen
- unweigerlich
- forcieren
- sondieren
- verlieren
- ersuchen
- bewegen
- ergriffen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu beseitigen
- beseitigen und
- zu beseitigen und
- beseitigen . Die
- zu beseitigen . Die
- beseitigen , die
- beseitigen und die
- zu beseitigen , die
- beseitigen , um
- zu beseitigen und die
- beseitigen und den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈzaɪ̯tɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
be-sei-ti-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beseitigenden
- beseitigende
- beseitigendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Soziologie |
|
|
Informatik |
|
|
Dresden |
|
|
Medizin |
|
|
Computerspiel |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Recht |
|