Häufigste Wörter

beseitigen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-sei-ti-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beseitigen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
премахне
de Dies stell eine teuer Duplizierung der Arbeit dar , die das Abkommen glücklicherweise beseitigen wird .
bg Това е скъпо дублиране на дейности , което за щастие споразумението ще премахне .
beseitigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
пречки
de Wenn sich die EU in dem Tempo entwickeln soll , das wir alle wollen , dann müssen wir weitere Schritte unternehmen , um unnötige Hindernisse zu beseitigen .
bg Ако ЕС иска да се развива със скоростта , с която всички ние искаме да се развива , трябва да предприемем допълнителни стъпки , за да премахнем ненужните пречки .
beseitigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
премахнат
de Darüber hinaus müssen sie ein besseres Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privat - oder Familienleben schaffen sowie andere Faktoren beseitigen , die Zweitverdiener - wiederum vor allem Frauen - von der Erwerbsbeteiligung abhalten .
bg Нужно е също така да постигнат по-добър баланс между трудовия и личния или семейния живот и да премахнат други демотивиращи фактори за участие в работната сила срещу трудово възнаграждение на втори член на домакинството , който най-често отново е жена .
beseitigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
премахване
de So lassen sich rechtliche Ungenauigkeiten und Widersprüche beseitigen sowie unterschiedliche Vorgehensweisen bei der Umsetzung in nationales Recht vermeiden .
bg Промяната в правната форма ще доведе до премахване на правните неточности и несъответствия и ще спомогне за избягване на различията при транспонирането в съответните национални законодателства .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beseitigen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
fjerne
de Natürlich ist es richtig , zu handeln und die Risiken zu beseitigen , wenn die Gesundheit von Kleinkindern gefährdet ist .
da Naturligvis er det nødvendigt at gøre noget for at fjerne risikoen , hvis små børn er i fare .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fjerner
de Das bedeutet zuallererst , dass der gemeinschaftliche Besitzstand umgesetzt werden muss , um Diskriminierung zu beseitigen , Menschenhandel vorzubeugen , Familienzusammenführung zu gewährleisten und die Rechte von Frauen als begleitende Familienangehörige zu garantieren .
da Dette betyder først og fremmest gennemførelse af EU 's acquis , så man fjerner diskrimination , forebygger menneskehandel og sikrer familiesammenføring og kvinders rettigheder som ledsagende familiemedlemmer .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afhjælpe
de Aber dieser Vorschlag hat auch Schwächen , und ich bin sicher , dass das Europäische Parlament die Schwächen morgen durch zahlreiche Änderungsanträge beseitigen wird .
da Men dette forslag har også sine svagheder , og jeg er sikker på , at Europa-Parlamentet i morgen vil afhjælpe disse svagheder med utallige ændringsforslag .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ud
de Das Ziel , die Gegensätze zwischen den Teilen dieser Plutokratie vorübergehend zu beseitigen , was irreführenderweise als " Solidarität ” bezeichnet wird , wird nun durch die Herrschaft des Wettbewerbs und des freien Marktes ersetzt .
da Formålet med midlertidig at glatte kontrasterne ud mellem grupper af plutokratiet , hvilket misvisende kaldes " solidaritet " , bliver nu afløst af reglen om konkurrence og det frie marked .
beseitigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
udrydde
de Wir müssen gemeinsam die Stärken stärken und die Schwächen beseitigen .
da Sammen skal vi styrke styrkerne og udrydde svaghederne .
zu beseitigen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
at fjerne
zu beseitigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fjerne
beseitigen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
at fjerne
zu beseitigen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
at fjerne
zu beseitigen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fjerne
Deutsch Häufigkeit Englisch
beseitigen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
eliminate
de Die Mitgliedstaaten müssen alles unternehmen , um die Nachfrage vollständig zu beseitigen .
en Member States must do everything possible to eliminate demand entirely .
beseitigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
remove
de Nur auf diese Weise lässt sich der Interessenkonflikt beseitigen .
en It is only in this way you will remove the conflict of interest .
beseitigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to eliminate
zu beseitigen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
to eliminate
beseitigen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
remove
beseitigen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
to eliminate
beseitigen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
eliminate
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beseitigen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
kõrvaldada
de Dies scheint bei Sam Rainsy der Fall zu sein , den die aktuellen Führer natürlich beseitigen wollen , weil er ein Konkurrent ist und für sie das Risiko einer zukünftigen politischen Veränderung verkörpert .
et Sama lugu paistab olevat ka Sam Rainsyga , keda praegused riigijuhid tahavad kõrvaldada , sest ta on konkurent ja võib tulevikus esile kutsuda poliitilisi muutusi .
beseitigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kaotada
de Das Wichtigste war jedoch , in diesem Zusammenhang nicht nur gute Absichten zu hegen , sondern Steueroasen und Offshore-Zentren wirksam zu bekämpfen und zu beseitigen , insbesondere wenn - wie in bestimmten Fällen - das Thema Haushaltsdefizit mit einer gewissen Dramatik verbunden ist , die darauf abzielt , die gleiche neoliberale Politik weiterzuverfolgen und gar auszuweiten , durch die erneut die Arbeitnehmer und Bürger die Rechnung für die Krise zu bezahlen hätten .
et Kõige olulisem asi on siiski mitte taandada seda vaid heade kavatsusteni , vaid pigem võidelda tõhusalt maksuparadiiside ja offshore-keskuste vastu ning need kaotada , eriti kui teatavatel juhtudel esineb mõningaid vaidlusi seoses avaliku sektori eelarvepuudujäägiga , mille eesmärk on viia ellu ja isegi edendada seda sama neoliberalistlikku poliitikat , mis jätab töötajad ja inimesed taas kriisi kätte vaevlema .
beseitigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
takistused
de Kosten und Erträge müssen transparent sein , und Hindernisse der grenzüberschreitenden Mobilität sind zu beseitigen .
et Kulude ja tulemuslikkuse suhtes peab valitsema läbipaistvus ning kaotada tuleb takistused piiriülesele liikuvusele .
zu beseitigen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
kõrvaldada
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tahaksin sellise erinevuse likvideerida
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beseitigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
poistaa
de Doch das wird unsere Bemühungen , bis 2015 den Hunger weltweit zu beseitigen , in vielerlei Hinsicht erschweren .
fi Se on kuitenkin suurena haasteenamme , kun yritämme poistaa nälänhädän maailmasta vuoteen 2015 mennessä .
beseitigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
poistettava
de Doch wie Herr van Velzen sagte , müssen wir noch bestehende Hindernisse beseitigen und unionsweit gleichberechtigte Ausgangsbedingungen schaffen .
fi Kuten van Velzen totesi , meidän on kuitenkin poistettava esteet ja luotava unioniin yhtäläiset pelisäännöt .
beseitigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
poistamaan
de Wir haben daher eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht , die vor allem den Eindruck beseitigen sollen , das Parlament habe keinen klaren Standpunkt in Bezug auf die Zukunft der GFP , denn das ist nicht wahr .
fi Siksi olemme esittäneet joukon tarkistuksia , joilla pyritään ennen kaikkea poistamaan vaikutelma siitä , että Euroopan parlamentti ei olisi määritellyt yhteisen kalastuspolitiikan tulevaisuutta koskevaa kriteeriä , koska se ei ole totta .
beseitigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
esteitä
de Es besteht kein Zweifel , dass neue Technologien viele Schranken für Behinderte beseitigen könnten , wenn wir für sie einen universellen Zugang erreichen und wenn die technologischen Fortschritte die Menschen schon mit Beginn ihrer Entwicklungsphase berücksichtigen .
fi On selvää , että uusilla tekniikoilla vammaisten tieltä poistetaan monia esteitä , jos nämä tekniikat onnistutaan asettamaan yleisesti saataville ja jos vammaiset otetaan huomioon tekniikan kehityksessä jo suunnitteluvaiheessa .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
poistamiseksi
de Das bedeutet zuallererst , dass der gemeinschaftliche Besitzstand umgesetzt werden muss , um Diskriminierung zu beseitigen , Menschenhandel vorzubeugen , Familienzusammenführung zu gewährleisten und die Rechte von Frauen als begleitende Familienangehörige zu garantieren .
fi Tämä tarkoittaa ennen kaikkea , että yhteisön säännöstöä on sovellettava syrjinnän poistamiseksi ja ihmiskaupan ehkäisemiseksi ja että on taattava perheiden yhdistäminen ja naisten oikeudet mukana seuraavina perheenjäseninä .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
esteet
de Doch wie Herr van Velzen sagte , müssen wir noch bestehende Hindernisse beseitigen und unionsweit gleichberechtigte Ausgangsbedingungen schaffen .
fi Kuten van Velzen totesi , meidän on kuitenkin poistettava esteet ja luotava unioniin yhtäläiset pelisäännöt .
zu beseitigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
poistaa
beseitigen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
zu beseitigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
poistamiseksi
zu beseitigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
poistamaan
dieses Gefälle beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toivoisin tästä eriarvoisuudesta päästävän eroon
müssen Hemmnisse beseitigen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
poistettava esteitä
Die Mitgliedstaaten müssen Hemmnisse beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jäsenvaltioiden on poistettava esteitä
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toivoisin tästä eriarvoisuudesta päästävän eroon
Deutsch Häufigkeit Französisch
beseitigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
éliminer
de Mit anderen Worten : Es soll das Defizit beseitigen , Ungleichheiten vermeiden und gleichzeitig die Wirtschaft stärken .
fr En d'autres termes , elles sont destinées à éliminer les déficits et évitent les disparités , tout en consolidant également l'économie .
beseitigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
d'éliminer
de Herr Präsident ! Gemäß Artikel 3 des EG-Vertrags wirkt die Europäische Gemeinschaft darauf hin , Ungleichheiten zu beseitigen und die Gleichstellung von Männern und Frauen zu fördern .
fr Monsieur le Président , l'article 3 du Traité dispose que la Communauté européenne a pour objectif d'éliminer toutes les inégalités et de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes .
beseitigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
supprimer
de Aus diesem Grund hat der Ausschuss für Wirtschaft und Währung auf die Notwendigkeit hingewiesen , staatliche Beihilfen zu reduzieren , nichttarifäre Handelshemmnisse zu beseitigen und den Entwicklungsländern zu einer besseren Position in ihren Verhandlungen über den multilateralen Rahmen und die Regeln für den freien Handel zu verhelfen .
fr C'est pourquoi la commission des affaires économiques et monétaires a insisté sur la nécessité de réduire les aides d'État , de supprimer les barrières non tarifaires aux échanges et d'aider les pays en voie de développement à occuper une meilleure position dans les négociations concernant le cadre multilatéral et les règles de libre-échange .
beseitigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
obstacles
de In diesem Rahmen wird die slowakische Regierung ständig dazu aufgefordert , den vorhandenen Zeitraum zu nutzen , um die letzten Hindernisse auf dem Weg zu ihrem endgültigen EU-Beitritt zu beseitigen , wobei von ihr gleichzeitig gewünscht wird , daß es gelingen möge , diese Gelegenheit noch zu einer gerechten Lösung der Probleme bezüglich der in Frage stehenden Minderheit zu gelangen .
fr À ce titre , elle n ' a de cesse d'encourager la République slovaque à mettre à profit le laps de temps pour écarter les derniers obstacles qui se dressent sur la voie de son adhésion définitive à l'Union européenne , tout en souhaitant qu'il soit possible de parvenir par la même occasion à une solution équitable des problèmes concernant la minorité en cause .
zu beseitigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
d'éliminer
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beseitigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
εξαλείψουμε
de Es besteht eine Kommunikationskluft zwischen der EU und ihren Bürgerinnen und Bürgern , die wir nach besten Bemühungen verringern und in Zukunft beseitigen müssen .
el Υπάρχει επικοινωνιακό κενό μεταξύ της ΕΕ και των πολιτών της , το οποίο πρέπει να προσπαθήσουμε να μειώσουμε και , στο μέλλον , να εξαλείψουμε .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
εξάλειψη
de Das Wichtigste im Rahmen der Regionalpolitik Finnlands und der gesamten EU ist neben dem Kohäsionsziel , die Frage wie es gelingt , die Beschäftigungslage zu verbessern und das Problem der Arbeitslosigkeit zu beseitigen .
el Παρ ' όλο αυτό , εκτός της επίτευξης συνοχής , η περιφερειακή πολιτική της Φινλανδίας αλλά και ολοκλήρου της ΕΕ πρέπει να αποβλέπει στη βελτίωση της απασχόλησης και στην οριστική εξάλειψη του προβλήματος της ανεργίας .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
εξαλείψουν
de Präsident Barroso und Kommissar Michel haben jede Gelegenheit , darunter auch das letzte Afrika-EU-Gipfeltreffen , genutzt , um noch bestehende Hindernisse zu beseitigen .
el Ο Πρόεδρος Barroso και ο Επίτροπος Michel αξιοποίησαν κάθε ευκαιρία , συμπεριλαμβανομένης της διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Αφρικής , προκειμένου να εξαλείψουν τα εναπομείναντα εμπόδια .
beseitigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εμπόδια
de Wie Sie alle wissen , verfolgt die Kommission und vor allem mein Kollege Louis Michel - der heute nicht hier sein kann , weil er in Washington weilt und dort unter anderem dieses Thema erörtert - die Lage sehr genau , und die Kommission wird ohne Zögern alle Parteien auffordern , die Menschenrechte und das Völkerrecht zu achten und sämtliche Hindernisse für die Gewährung humanitärer Hilfe zu beseitigen .
el Όπως όλοι γνωρίζετε , η Επιτροπή , και ειδικά ο συνάδελφός μου Louis Michel - ο οποίος δεν παρίσταται σήμερα εδώ διότι βρίσκεται στην Ουάσινγκτον και συζητά , μεταξύ άλλων , για το συγκεκριμένο θέμα - παρακολουθεί την κατάσταση από πολύ κοντά και η Επιτροπή δεν θα διστάσει να ζητήσει από όλα τα μέρη να σεβαστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές δίκαιο , καθώς και να άρουν όλα τα εμπόδια για την παροχή της ανθρωπιστικής βοήθειας .
Man muss formelle Erfordernisse beseitigen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Πρέπει να καταργηθούν τυπικές αναγκαιότητες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beseitigen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
eliminare
de Auf der anderen Seite haben sich die afrikanischen Länder verpflichtet , die Menschenrechte zu fördern und zu achten , Formen der Frauendiskriminierung zu beseitigen , die Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofs uneingeschränkt zu unterstützen und gegen Diskriminierung und Intoleranz vorzugehen .
it D' altro canto , i paesi africani si sono impegnati a promuovere e rispettare i diritti umani , a eliminare le forme di discriminazione nei confronti delle donne , ad appoggiare senza riserve la creazione del Tribunale criminale internazionale e a combattere le discriminazioni e l' intolleranza .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ostacoli
de Deshalb verdient der Seeverkehr unsere besondere Aufmerksamkeit , und es müssen spezifische Infrastrukturen geschaffen werden , um die Kosten zu verringern und die Hemmnisse zu beseitigen .
it Ecco perché il trasporto marittimo deve richiamare maggiormente l'attenzione degli addetti ai lavori , e quindi si debbono creare determinate infrastrutture per diminuire i costi e rimuovere gli ostacoli .
beseitigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rimuovere
de Deshalb verdient der Seeverkehr unsere besondere Aufmerksamkeit , und es müssen spezifische Infrastrukturen geschaffen werden , um die Kosten zu verringern und die Hemmnisse zu beseitigen .
it Ecco perché il trasporto marittimo deve richiamare maggiormente l'attenzione degli addetti ai lavori , e quindi si debbono creare determinate infrastrutture per diminuire i costi e rimuovere gli ostacoli .
zu beseitigen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
eliminare
zu beseitigen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
eliminare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beseitigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
šķēršļus
de Diese wollen wir beseitigen , und das ist auch das Hauptziel des TWR .
lv Mēs vēlamies likvidēt šos šķēršļus , kas arī ir galvenais TEP uzdevums .
beseitigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
novērstu
de Ich würde es begrüßen , wenn wir diese Technologien in Zukunft völlig beseitigen könnten , um weitere schwere Naturkatastrophen zu verhindern , bei denen verschiedene giftige Stoffe in unsere Wasserquellen gelangen .
lv Es vēlētos , lai mēs nākotnē šīs tehnoloģijas spētu izskaust pavisam , lai novērstu tālākas nopietnas dabas katastrofas , kad dažādi toksiski materiāli nonāk mūsu ūdens avotos .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beseitigen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
pašalinti
de Wir sollten alle Hindernisse beseitigen , die die Freizügigkeit sowohl der europäischen Bürgerinnen und Bürger als auch von Drittstaatsangehörigen , die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhalten , einschränken .
lt Turime pašalinti visas kliūtis , trukdančias Europos piliečiams arba valstybėje narėje teisėtai gyvenantiems trečiųjų šalių piliečiams laisvai judėti .
beseitigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
panaikinti
de Ich möchte betonen , dass ein Siegel nicht ausreichend sein wird , um die sichtbaren Auswirkungen zu beseitigen , die die von der EU umgesetzte Politik und deren wirtschaftspolitische Steuerung auf die Bürgerinnen und Bürger und Völker Europas hat : kurzum , die Pläne eines wahren Sozialterrorismus , die sie unter Duldung der nationalen Regierungen umgesetzt hat . -
lt Norėčiau pažymėti , kad jokio ženklo nepakaks matomam ES vykdomos politikos ir jos ekonomikos valdysenos poveikiui Europos piliečiams ir tautoms , panaikinti - trumpai tariant , tikro socialinio terorizmo planų , kuriuos ji vykdo nuolaidžiaujant nacionalinėms vyriausybėms .
beseitigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kliūtis
de Wir sollten alle Hindernisse beseitigen , die die Freizügigkeit sowohl der europäischen Bürgerinnen und Bürger als auch von Drittstaatsangehörigen , die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhalten , einschränken .
lt Turime pašalinti visas kliūtis , trukdančias Europos piliečiams arba valstybėje narėje teisėtai gyvenantiems trečiųjų šalių piliečiams laisvai judėti .
zu beseitigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pašalinti
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Norėčiau atsikratyti tokių skirtumų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beseitigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wegnemen
de Folglich bedarf es unbedingt gezielter Investitionen , um den Langstreckenschienenverkehr zu modernisieren und Engpässe in den vernachlässigten Binnenwasserstraßen zu beseitigen .
nl Dan is er alle reden om selectief te investeren in het moderniseren van het spoorwegverkeer over de langere afstand en in het wegnemen van knelpunten in verwaarloosde waterwegen .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ruimen
de Um diese Chance zu nützen und die bestehenden Hindernisse zu beseitigen , brauchen wir dringendst den Übergang zum Herkunftslandprinzip .
nl We willen die kans aangrijpen en bestaande hindernissen uit de weg ruimen . Daarom moeten we zo snel mogelijk overstappen op het principe van het land van herkomst .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
weg te
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beseitigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wyeliminowanie
de In Erwägung , dass auf die Hausarbeit zwischen 5 und 9 % aller Arbeitsplätze entfallen ; dass die meisten Erwerbstätigen in diesem Bereich Frauen sind ; dass diese Arbeit unterbewertet wird , unterbezahlt ist und dass es sich dabei um Schwarzarbeit handelt ; und dass die Schutzlosigkeit der Hausangestellten bedeutet , dass sie oft diskriminiert werden sowie leicht ungleich und unfair behandelt und missbraucht werden können , müssen Lösungen gefunden werden , um eine derartige Situation zu beseitigen .
pl na piśmie - ( PT ) Z uwagi na to , że praca w gospodarstwie domowym stanowi 5 do 9 % całego zatrudnienia ; że znakomita większość osób zatrudnionych w tym sektorze to kobiety ; że taka praca jest niedoceniana , niedostatecznie wynagradzana i nieformalna oraz że ze względu na słabość swojej pozycji pracownicy gospodarstw domowych są często dyskryminowani i mogą łatwo padać ofiarą nierównego bądź nieuczciwego traktowania lub nadużyć , należy znaleźć rozwiązania , które umożliwią wyeliminowanie tego rodzaju sytuacji .
beseitigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wyeliminować
de Um das zu tun , müssen wir Unsicherheiten beseitigen , die Entscheidungen , die heute aufgeschoben werden , und wir müssen uns immer wieder fragen , ob wir Entscheidungen treffen können oder nicht .
pl By to uczynić , musimy wyeliminować niepewność , decyzje , które odkładamy z dnia na dzień , i musimy przestać bezustannie zastanawiać się , czy możemy podejmować decyzje czy też nie .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zlikwidować
de Die Europäische Union muss daher ihre Politik ändern und diese Widersprüche beseitigen .
pl Unia Europejska musi zatem zmienić swoją politykę i zlikwidować te sprzeczności .
beseitigen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
.
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chciałabym pozbyć się tych różnic
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beseitigen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
eliminar
de Zweitens bestand im Hinblick auf den Schutz der Sozialdienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse das Ziel darin , zu verhindern , dass der Inhalt der Aktivitäten dieser Dienstleistungen reinen Markterwägungen unterworfen wird oder zumindest die Möglichkeit zu beseitigen , in Bereichen wie der Wasserversorgung , dem städtischen Verkehr , Bildung , Gesundheit und sozialer Unterstützung öffentliche Sozialdienstleistungen in private Monopole oder Oligopole zu verwandeln .
pt Segunda : na salvaguarda dos serviços sociais de interesse económico geral , tratava-se de retirar o conteúdo das actividades destes serviços da pura lógica do mercado ou , pelo menos , de eliminar a possibilidade de transformação de serviços públicos de responsabilidade social em monopólios ou oligopólios privados em matérias como o abastecimento de água , transportes urbanos , serviços de educação , saúde e apoio social .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obstáculos
de Wir müssen also diese Hindernisse beseitigen .
pt Temos portanto de suprimir os obstáculos existentes .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mercado
de Der Vorschlag würde die größten Energieverbraucher vom Markt beseitigen ; nur , daß er leider nicht mehr bewirken wird als das , was sich durch die natürliche Erneuerung innerhalb der Branche ergibt .
pt A proposta pretende retirar do mercado os maiores sorvedouros de energia mas , infelizmente , ela não terá um efeito superior ao efeito resultante da inovação natural no interior deste sector .
zu beseitigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
eliminar
beseitigen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
eliminar
Man muss formelle Erfordernisse beseitigen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
É preciso eliminar necessidades formais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beseitigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
elimina
de Wir könnten Menschen dabei unterstützen , eine Lebensgrundlage und soziale Sicherheit in ihren Herkunftsländern zu finden , sprich wir könnten die Gründe für ihre Auswanderung beseitigen .
ro Am putea acorda sprijin persoanelor pentru a găsi securitate viabilă și socială în țările lor de origine , adică am putea elimina cauzele emigrării lor .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obstacolele
de Ein erfolgreicher Binnenmarkt sollte Unternehmertum unterstützen und alle Barrieren beseitigen , die die Gründung neuer KMU behindern .
ro O piață unică de succes ar trebui să încurajeze antreprenoriatul și să îndepărteze obstacolele din calea instituirii a noi IMM-uri .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eliminarea
de Wenn Sie daran interessiert sind , die Armut zu beseitigen und diesen Menschen zu helfen , müssen wir ihre Fähigkeit stärken , zu handeln .
ro Dacă sunteți cu adevărat interesați de eliminarea sărăciei și de acordarea unui sprijin acestor persoane , trebuie să le sporim acestora capacitatea comercială .
beseitigen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
elimina
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beseitigen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
undanröja
de Die Kommission und die Niederlande müssen den Fall Côte d'Ivoire untersuchen , die Täter aufspüren , die Folgen beseitigen und den Opfern Schadenersatz leisten .
sv Kommissionen och Nederländerna måste utreda det som hände i Elfenbenskusten , finna de skyldiga , undanröja följderna och betala skadestånd som kompensation till offren .
beseitigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hinder
de Ich unterstütze diesen Bericht des Europäischen Parlaments im Allgemeinen und betrachte es als entscheidend , dass EU-Akteure alles geben , um der Entwicklung im Weg stehende Hindernisse zu beseitigen , die MDG zu erreichen , Armut zu bekämpfen und um sicherzustellen , dass Menschen - , Sozial - , Wirtschafts - und Umweltrechte in Entwicklungsländern tatsächlich in die Tat umgesetzt werden .
sv Jag stöder i allmänhet detta betänkande från parlamentet och anser att det är avgörande att EU : s aktörer gör allt för att undanröja hinder för utveckling , för att uppnå millennieutvecklingsmålen , för kampen mot fattigdom , och för att se till att mänskliga , sociala , ekonomiska och miljömässiga rättigheter faktiskt omsätts i praktiken i utvecklingsländerna .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
utrota
de Schuld ist die Unzulänglichkeit der Maßnahmen , die ergriffen werden , um dieses Phänomen zu beseitigen .
sv Skulden ska läggas på de otillräckliga åtgärder som vidtas för att utrota företeelsen .
beseitigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eliminera
de Darin heißt es : " Kein Staat ist heute wegen des fortschreitenden Prozesses der Vollendung des Binnenmarktes für sich allein imstande , die verbleibenden steuerlichen Hindernisse zu beseitigen , die dem freien Waren - , Personen - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehr im Wege stehen , oder gegen die Phänomene des Steuerschwunds vorzugehen " .
sv I betänkandet sägs : " På grund av att den inre marknaden gradvis håller på att fullbordas , förmår inga enskilda medlemsstater idag på egen hand eliminera de återstående skattehinder som blockerar den fria rörligheten för varor , personer , tjänster och kapital , och inte heller bekämpa skatteurholkningens effekter . "
beseitigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
avlägsna
de Dieser Staub ist aus der Umwelt schwer zu beseitigen und setzt sich bei Einatmung in den Lungen fest .
sv Detta damm är svårt att avlägsna från miljön och det hamnar i lungorna vid inandning .
beseitigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hindren
de Ich halte es daher für unerlässlich , die Integration und gesamte Liberalisierung des Binnenmarktes auszudehnen und Hindernisse bei der Bereitstellung grenzüberschreitender Telekommunikationsdienste zu beseitigen .
sv Därför anser jag att det är oumbärligt att utöka integrationen och den allomfattande avregleringen av den inre marknaden samt att undanröja hindren för tillhandahållandet av gränsöverskridande telekommunikationstjänster .
zu beseitigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
undanröja
zu beseitigen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
att undanröja
Die Mitgliedstaaten müssen Hemmnisse beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Medlemsstaterna måste undanröja kvarvarande hinder
Natürlich wollen sie Kinderarbeit beseitigen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Naturligtvis vill de utrota barnarbete
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beseitigen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
odstrániť
de So lassen sich rechtliche Ungenauigkeiten und Widersprüche beseitigen sowie unterschiedliche Vorgehensweisen bei der Umsetzung in nationales Recht vermeiden .
sk Umožní nám to odstrániť nepresnosti a nesúlad právneho charakteru a vyhnúť sa rozporom pri transpozícii do vnútroštátnych právnych predpisov .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prekážky
de Jetzt ist die Zeit gekommen , die beiden größten Hindernisse in Europa zu beseitigen , die die Iren tatsächlich schon in Misskredit gebracht haben .
sk Teraz nastal čas , aby sme odstránili dve najväčšie prekážky v Európe , ktoré už írsky ľud spochybnil .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prekážok
de Das Ziel der Dienstleistungsrichtlinie sollte sein , die Hürden für Dienstleistungen in Europa zu beseitigen und enorme Verbesserungen zu bewirken .
sk Smernica o službách mala priniesť výrazné zlepšenia a jej cieľom malo byť odstránenie prekážok v rámci poskytovania služieb v Európe .
zu beseitigen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
odstrániť
beseitigen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
odstrániť
beseitigen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
politiky .
beseitigen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
zu beseitigen .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
odstrániť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beseitigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
odpraviti
de Die Mitgliedstaaten müssen sich dazu verpflichten , mit den Programmen fortzufahren , da es eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen Technologie-Plattformen , Universitäten und der Industrie sowie eine weitere Vereinfachung der Verfahren geben muss , um die Schwierigkeiten zu beseitigen , denen Klein - und Mittelbetriebe beim Zugang zu Forschungs - und Entwicklungsprogrammen gegenüberstehen .
sl Države članice se morajo zavezati , da bodo nadaljevale s programi , prav tako pa moramo povečati sodelovanje med tehnološkimi platformami , univerzami in industrijo , hkrati pa še dodatno poenostaviti postopke ter tako odpraviti težave , s katerimi se srečujejo mala in srednje velika podjetja pri dostopu do razvojnih in raziskovalnih programov .
beseitigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ovir
de Darum müssen wir diese Hindernisse Stück für Stück beseitigen , und mit dem Vertragsrecht fangen wir jetzt an . -
sl Zato se moramo teh ovir znebiti , eno za drugo , in začeti takoj s pogodbenim pravom .
beseitigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ovire
de Die Voraussetzung für einen Beginn der Verhandlungen und eine Stärkung der Handelsbeziehungen bleibt die Verpflichtung Japans , nichttarifäre Handelshemmnisse zu beseitigen , die den Zugang zu Verträgen im öffentlichen Auftragswesen behindern .
sl Temeljni pogoj za začetek pogajanj in krepitev trgovinskih odnosov ostaja dolžnost Japonske , da odstrani netarifne ovire in ovire , ki preprečujejo dostop do dodeljevanja japonskih javnih .
beseitigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odpravili
de schriftlich . - ( IT ) Ich habe für den Text über die EU-Finanzierung zur Stilllegung von Kernkraftwerken in Litauen , der Slowakei und Bulgarien gestimmt , weil es meiner Meinung nach angesichts der jüngsten Ereignisse nach dem Erdbeben und der Nuklearkrise in Japan wesentlich und wichtig ist , dass die Europäische Union Sicherheitsprüfungen an Kernkraftwerken durchführt , um jegliche Risiken zu beseitigen .
sl v pisni obliki . - ( IT ) Glasoval sem za besedilo o financiranju EU na področju razgradnje jedrskih elektrarn v Litvi , na Slovaškem in v Bolgariji , ker spričo nedavnih dogodkov v zvezi s potresom in jedrsko krizo na Japonskem menim , da mora Evropska unija nujno sprejeti politiko varnostnih pregledov jedrskih reaktorjev , ki bodo odpravili vsakršno tveganje .
zu beseitigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
odpravi
Ich möchte dieses Gefälle beseitigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Te razlike bi želela odpraviti
Natürlich wollen sie Kinderarbeit beseitigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Seveda želijo odpraviti delo otrok
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beseitigen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
eliminar
de Klar : 15 Mio . ECU mehr für Studien , wie man Landminen effizienter beseitigen kann , ist gut .
es Está claro : 15 millones de ecus más para estudios acerca de cómo se pueden eliminar con más eficacia las minas antipersonal son una buena cosa .
beseitigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
obstáculos
de Wir müssen also diese Hindernisse beseitigen .
es Hay que suprimir , pues , los obstáculos existentes .
beseitigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eliminar las
beseitigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
barreras
de Daher müssen wir die Menschen auch über das Thema Organspende aufklären ; wir müssen potentiellen Spendern den Zugang zu Informationen ermöglichen ; es ist sehr wichtig , dass wir bürokratische Hürden beseitigen ; wir müssen in allen 27 Mitgliedstaaten eine nationale Behörde schaffen , die für die Kontrolle der Qualität und Sicherheit der Organe zuständig ist , von der Entnahme beim Spender bis zur Transplantation ; und dann müssen wir auch - wie bereits gesagt wurde - Impulse für bessere Organisationsbeispiele geben , wie sie bereits , wiederum in Spanien , bestehen , wo der Fortschritt mit einer Art von Frühwarnsystem verbunden ist , einer ständigen Warneinrichtung über die gesamte Kette hinweg , vom Tod des Spenders bis zur Transplantation .
es Por tanto , también tenemos que educar a los ciudadanos sobre el tema de la donación , permitir que los futuros donantes tengan acceso a la información ; derribar las barreras administrativas , algo imprescindible ; crear en los 27 Estados miembros una autoridad nacional encargada de controlar la calidad y seguridad de los órganos , desde la extracción del donante hasta el trasplante y después también inspirar - como ya se ha dicho - mejores ejemplos de organización como los que ya existen , de nuevo , en España donde el progreso se debe a un tipo de sistema de alerta rápida , una alerta constante a lo largo de la cadena desde el fallecimiento del donante al trasplante .
zu beseitigen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
eliminar
beseitigen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
eliminar
zu beseitigen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
eliminar
zu beseitigen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
eliminar las
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beseitigen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
odstranit
de Auch im europäischen Markt leben wir mit Barrieren , die wir nicht alle beseitigen können , dennoch bricht die Welt nicht zusammen .
cs I na evropském trhu stále existují překážky , a ne všechny z nich lze odstranit , a svět přesto dál funguje .
beseitigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
odstranění
de Im Moment läuft wohl nach Informationen , die Nichtregierungsorganisationen an uns herantragen , eine Kampagne , Satellitenschüsseln zu beseitigen und damit den Zugang zu freien Medien weiter zu behindern .
cs V současnosti probíhá , dle informací , které jsme získali od nevládních organizací , kampaň za odstranění satelitních přijímačů , a tím se ještě více ztíží přístup ke svobodným médiím .
zu beseitigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
odstranění
zu beseitigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
odstranit

Häufigkeit

Das Wort beseitigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.60 mal vor.

13711. Straßenbahnen
13712. Rothschild
13713. relevanten
13714. Alemannia
13715. Helmstedt
13716. beseitigen
13717. Branche
13718. modernes
13719. gewöhnlichen
13720. 1696
13721. Vincenzo

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu beseitigen
  • beseitigen und
  • zu beseitigen und
  • beseitigen . Die
  • zu beseitigen . Die
  • beseitigen , die
  • beseitigen und die
  • zu beseitigen , die
  • beseitigen , um
  • zu beseitigen und die
  • beseitigen und den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈzaɪ̯tɪɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-sei-ti-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • beseitigenden
  • beseitigende
  • beseitigendes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • keine weiteren Bemühungen mehr , das Lichtkreuz zu beseitigen , was vermutlich auch daran lag , dass
  • dass nur noch an einigen Orten Widerstand zu beseitigen gewesen wäre . Hingegen konnte sich in den
  • Verteidiger konnten diese äußerst prekäre Situation nur dadurch beseitigen , dass sie den gesamten Turm von unten
  • . Letzteres war nur durch einen Neubau zu beseitigen . Dieser zögerte sich aber immer wieder hinaus
Film
  • Auch X könne „ diesen Makel sicher nicht beseitigen “ , weil vieles auf dem Album klänge
  • Weise [ … ] . Diese müssen wir beseitigen und oft einen zur Rettung von Tausenden töten
  • Katakomben-Kirche ) mit der ironischen Überschrift „ Sie beseitigen uns , bitte klatschen ! “ , durfte
  • „ unsittliches Schandmal “ bezeichnete Kunstwerk gewaltsam zu beseitigen . In der Nacht vom 27 . auf
Film
  • seinen Bruder und dessen Anhänger am Hof zu beseitigen . Dabei setzte er sich sogar über das
  • den Palast , um die Zehn Aufseher zu beseitigen . Er versagte jedoch und wurde von ihnen
  • er anscheinend , die Zeugen seiner Tat zu beseitigen und kehrte zurück . Bis auf zwei Offiziere
  • schaden und baten seine Crew , ihn zu beseitigen . Am 14 . April 1973 wurde DeStefano
Film
  • Egon und seine Komplizen zu finden und zu beseitigen . Meister-Hansen gelingt es tätsächlich , Egon und
  • , um mit deren Hilfe ihren Ehemann zu beseitigen . Daneben tötet sie einen Privatdetektiv , der
  • Gus lässt unterdessen im Krankenhaus den überlebenden Mexikaner beseitigen . Er wird von seinen Partnern in Mexiko
  • Tim gegen Alvey aus zuspielen und ihn zu beseitigen , damit er wieder Tims einziger Liebling sein
HRR
  • Spenden aus dem In - und Ausland nicht beseitigen ließen . Der West-Berliner Senat musste nachträglich ein
  • benannten Lucknerfeld , um die eklatante Raumnot zu beseitigen . Kurz vor dem Einzug im Schuljahr 1927/28
  • , um die Armut auf dem Land zu beseitigen , sowie eine Minimalrente . Im Jahr 1994
  • , welche Wege es gibt um Armut zu beseitigen . 1915 veröffentlichte er das Werk Himmin Shinri
HRR
  • fünfziger Jahre Pläne auftauchten , das Stadtschloss zu beseitigen , entschied der damalige Staats - und Parteichefs
  • den konkreten Plänen des militärischen Widerstandes , Hitler beseitigen zu wollen , nahm jedoch nicht aktiv an
  • Nationalsozialisten hofften mit diesen Maßnahmen ihren Treibstoffengpass zu beseitigen . Bereits im Oktober 1943 hatte sich der
  • , in deren Zuge Hitler seine parteiinternen Konkurrenten beseitigen ließ , wurde auch die Jung-Gruppe zerschlagen .
HRR
  • . Ihm gelang es jedoch , Ptolemaios zu beseitigen und selbst die Regierung zu übernehmen . Junianus
  • auf Rom , um seine popularen Gegenspieler zu beseitigen . Nach dem Sieg im Bürgerkrieg ließ Sulla
  • während Antonius die Gefahr der Partherinvasion im Osten beseitigen sollte . Letztere Aufgabe bewältigte Antonius ’ Legat
  • einer Regierungsteilung übergibt lässt Sextus nach einer Anstandsfrist beseitigen . Durch die Eroberung Siziliens bekommt er die
HRR
  • Jahr suchte Heinrich VIII . den Kardinal Beaton beseitigen zu lassen , der dann auch am 29
  • . de Brienne , Graf von Eu - beseitigen . Am 11 . September 1349 wurde Bonne
  • , die mit der Krönung verbunden waren zu beseitigen , schickte der König erneut Konrad nach Italien
  • Schlossbrand vom 6 . Mai 1774 ) zu beseitigen . Der König Friedrich II . verfolge ihn
Soziologie
  • dem Ziel , jegliche Art von Klassengesellschaft zu beseitigen . Es bestanden endlose Diskussionen zwischen Marx ,
  • den Glauben an die Autorität der Kommentare zu beseitigen und damit den im Studium vermittelten Wissensstoff überschaubarer
  • mit seiner synkretistischen Lehre alle anderen Religionen zu beseitigen , schließlich mit der Entstehung der materialistischen und
  • Nach eigener Selbstdarstellung will sie die Religion nicht beseitigen , sondern setzt sich für die Religionsfreiheit ein
Informatik
  • aufgrund externer Effekte lässt sich theoretisch durch Internalisierung beseitigen , also dadurch , dass die Marktteilnehmer die
  • Reihe neuer Definitionen , die vermeintlich bestehende Unklarheiten beseitigen sollen . Wesentlicher ist die Einführung von Parametern
  • durch präziseste Präparierung des Zustands des Systems nicht beseitigen . Sie ist eine zentrale begriffliche Grundlage der
  • dem Black-Litterman-Verfahren vermeidbare Risiken durch größtmögliche Streuung zu beseitigen . Denn da sich die Erträge der Einzelwerte
Dresden
  • Betonteilen in den Jahren 2004-2006 konnte den Pilzbefall beseitigen . Der Investor beabsichtigt das historische und denkmalgeschützte
  • sind keine Bemühungen nachweisbar , Kriegsschäden systematisch zu beseitigen . Das Holzkreuz auf dem Grab von Reinhard
  • um den Wall instandzuhalten und aufgetretene Schäden zu beseitigen . So gingen die Bauarbeiten nahtlos in die
  • 1970 die in den zurückliegenden Jahren entstandene Bausubstanz beseitigen . Für den Neubau in den Jahren 1970
Medizin
  • des linken Stimmbandes herbeiführen und so die Symptome beseitigen oder durch ein Implantat den Luftwiderstand verringern und
  • Hallux valgus ist auf diese Weise nicht zu beseitigen oder zu verringern . Allerdings führt der Wechsel
  • können oft relativ schnell die Akut-Symptomatik mildern oder beseitigen . Neuroleptika führen nicht zu einer Gewöhnung oder
  • wird dabei zu einer Störung , die sich beseitigen oder medikamentös unterdrücken lässt , ohne dabei die
Computerspiel
  • eine Schwachstelle erkannt , die es unbedingt zu beseitigen galt , falls denn noch einmal ähnliche Einsätze
  • als er in dieser Beziehung manche Hindernisse zu beseitigen und mit mönchischem Zelotismus der gröbsten Art zu
  • . Doch ist es , um Verwirrung zu beseitigen , oftmals nötig , Begriffe ( wie etwa
  • ist daher unbedingt zu vermeiden bzw . zu beseitigen . Daher werden japanische Wohnungen nie in Straßenschuhen
Fluss
  • war es notwendig , den gewachsenen Wald zu beseitigen . Nach der Inbetriebnahme der Wasserbehandlungsanlage im Jahr
  • in den Tunnels notwendig , um Baumängel zu beseitigen . Der erste Teil des zweiten Bauabschnitts geht
  • , um mögliche Hohlräume unter der Strecke zu beseitigen , anschließend wurden die Streckengleise neu aufgebaut .
  • , den Trümmerberg 1962 zugunsten einer Parkfläche zu beseitigen , scheiterte . Es kam zu Protesten aus
Deutschland
  • , das öffentliche Interesse an der Strafverfolgung zu beseitigen , und der Schwere des Verstoßes nicht entgegenstehen
  • andauernden Folgen einer rechtswidrigen Tatsachenbehauptung oder Bildnisveröffentlichung zu beseitigen . Wurde in einem Medium ( z. B.
  • Vermögenszuwachs abzuschöpfen , also eine rechtswidrige Bereicherung zu beseitigen . Verfall ist somit ein über die Gewinnabschöpfung
  • an der Beweisgegnerin , diese Überzeugung wieder zu beseitigen . Die Beweislast steuert gleichzeitig die Beweisaufnahme und
Physik
  • um Rost an Blechen oder anderen Metallen zu beseitigen . Auch die Entfernung von Lacken gelingt sehr
  • Geschmack lässt sich aber durch einfaches Wässern nicht beseitigen . Manchmal wird er aber in dünne Scheiben
  • verwendet , um Rostflecke auf metallischen Oberflächen zu beseitigen bzw . als Grundierungsanstrich auf Stahl . Dies
  • Schleifwagen eingesetzt , die diese Unebenheiten und Verunreinigungen beseitigen . Diese sind mit anheb - und absenkbaren
Mathematik
  • das Heatset-Verfahren kann man diese Eigenschaft beeinflussen oder beseitigen . Vor allem bei den Verarbeitungsstufen Spulen ,
  • durch Prozessabbruch Die einfachste Art eine Verklemmung zu beseitigen ist das gezielte Abbrechen von Prozessen . Hierbei
  • den Stimmlippen zu vermeiden oder solche schonend zu beseitigen . Jones ergänzt diese Zusammenfassung durch das Phänomen
  • der sich dann auch durch intensives Haarebürsten nicht beseitigen lässt . Der Effekt der Hautspannung kann je
SS-Mitglied
  • der Einsatzgruppen der Sicherheitspolizei und des SD zu beseitigen . Nachdem Thomas schon zahlreiche schwere Verletzungen in
  • Häftlinge im „ Windschatten “ der Aktion zu beseitigen . Adlers Angehörige wurden erst im Oktober 1934
  • . Um Verbrechensspuren in der Ukraine ebenso zu beseitigen , wurden im April/Mai 1943 Sonderkommandos gebildet .
  • Massengräber im Operationsgebiet der Einsatzgruppen C und D beseitigen zu lassen . In Kiew setzte er ein
Recht
  • Verbrennungen . Da sich die aerodynamischen Probleme nicht beseitigen ließen , wurde das Projekt gestoppt . Der
  • die Probleme zwar lindern , aber nie ganz beseitigen . Als Triebwerk kam der 3,9-Liter-DFL-V8-Motor von Cosworth
  • der Pilot im Gefecht Schwierigkeiten , Ladehemmungen zu beseitigen . Aufgrund der schlechten Sichtverhältnisse nach vorn/unten und
  • Unzuverlässigkeit des Systems und geringe Reisegeschwindigkeit , zu beseitigen . Deswegen wurde das wegen des Krieges eingestellte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK