verhindern
Übersicht
| Wortart | Verb |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | ver-hin-dern |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (15)
-
Dänisch (19)
-
Englisch (18)
-
Estnisch (18)
-
Finnisch (22)
-
Französisch (21)
-
Griechisch (12)
-
Italienisch (21)
-
Lettisch (16)
-
Litauisch (16)
-
Niederländisch (22)
-
Polnisch (17)
-
Portugiesisch (18)
-
Rumänisch (15)
-
Schwedisch (21)
-
Slowakisch (16)
-
Slowenisch (23)
-
Spanisch (18)
-
Tschechisch (13)
-
Ungarisch (13)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
предотврати
Das neue Paket versucht , dies zu verhindern und eine neue Basis zu legen .
Новият пакет се опитва да предотврати това и да положи нова основа .
|
| verhindern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
предотвратим
Leider gibt es beim europäischen Umweltschutz - und insbesondere im Petitionsausschuss - zahlreiche Beispiele dafür , wo die Umweltverschmutzung beginnt und fortgesetzt wird , ohne dass wir in der Lage sind , es zu verhindern ; daher muss die Europäische Union von jetzt an die Prävention zu ihrem Ziel machen .
За съжаление , в опазването на околната среда в Европа - и по-конкретно в комисията по петиции - има множество примери , в които замърсяването на околната среда започва и продължава , без да можем да го предотвратим ; затова оттук нататък Европейският съюз трябва да превърне превенцията в своя цел .
|
| verhindern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предотвратяване
Ein weiterer Aspekt , den ich für äußerst wichtig halte , ist Transparenz , sowohl in Bezug auf die verwendeten Arzneimittel als auch auf die wissenschaftlichen Berichte der Gesundheitsbehörden , die erforderlich ist , um Interessenkonflikte zu verhindern und die Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger und deren Aufklärung zu gewährleisten .
Друг аспект , който смятам за изключително важен , е изискването за прозрачност както по отношение на употребяваните лекарствени продукти , така и на научните доклади , изготвяни от здравните власти с оглед предотвратяване на конфликтите на интереси и гарантирането на безопасността и предоставянето на информация на гражданите .
|
| verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
предотвратят
Das 2007 geänderte Gesetz über die Aufgaben und rechtlichen Befugnisse der Polizei muss genau kontrolliert werden , um Menschenrechtsverletzungen zu verhindern .
Законът за задълженията и законовите правомощия на полицията , изменен през 2007 г. , трябва да бъде стриктно наблюдаван , за да се предотвратят нарушения на правата на човека .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
да предотвратим
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
за
Wir wollen , dass die EU die Zielvorgabe zum Niveau von Mindestlöhnen in Höhe von mindestens 60 % des nationalen Durchschnittslohns vereinbart , um Armut trotz Erwerbsarbeit zu verhindern .
Искаме да видим съгласие в ЕС минималната работна заплата да бъде установена на равнище от поне 60 % от средната работна заплата за държавата , за да предотвратим изпадането в бедност на хора , въпреки че имат платена работа .
|
| zu verhindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
предотврати
|
| verhindern . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предотврати
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
за
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
предотвратим
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
цел
|
| um zu verhindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
| um zu verhindern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
да
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
forhindre
Doha würde die Weltwirtschaft fördern und verhindern , dass der Protektionismus um sich greift .
Doha vil sætte skub i verdensøkonomien og forhindre , at protektionismen tager til .
|
| verhindern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
undgå
Wir als Politiker sind es unseren Bürgern schuldig , alles Erdenkliche zu unternehmen , um eine Wiederholung zu verhindern .
Vi er som politikere forpligtet over for borgerne til at gøre vores yderste for at undgå en gentagelse .
|
| verhindern oder |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
forhindre eller
|
| verhindern können |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kan forhindre
|
| nicht verhindern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ikke forhindre
|
| verhindern , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
forhindre
|
| verhindern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
forhindre
|
| zu verhindern |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
forhindre
|
| zu verhindern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
at forhindre
|
| verhindern , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
forhindre ,
|
| verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at
|
| verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at forhindre
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
undgå
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at undgå
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undgå
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
for at forhindre
|
| zu verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forhindre ,
|
| zu verhindern . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
at forhindre
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
prevent
Wir müssen dafür sorgen , dass Schutzmaßnahmen ergriffen werden , um zu verhindern , dass unsere Industrie durch eine Flut von Billigimporten Schaden nimmt .
We must see safeguarding measures brought in to prevent a flood of cheap imports from damaging our own industry .
|
| verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to prevent
|
| verhindern oder |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
prevent or
|
| müssen verhindern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
must prevent
|
| zu verhindern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
to prevent
|
| nicht verhindern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
not prevent
|
| verhindern , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prevent
|
| verhindern . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prevent
|
| nicht verhindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prevent
|
| zu verhindern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prevent
|
| verhindern , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
to prevent
|
| verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to prevent
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevent the
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preventing
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preventing
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
| verhindern . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
order
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vältida
Die EU muss unverzüglich wirkungsvolle Gesetze einführen , um Engpässe der Energieversorgung zu überwinden oder von vornherein zu verhindern .
Euroopa Liit peab viivitamatult vastu võtma tõhusad õigusaktid , mis aitaksid meil energiavarustuse kriisidest üle saada või neid koguni vältida .
|
| verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hoida
Ich bin davon überzeugt , dass versucht werden muss , die negativen Folgen der Glücksspielsucht zu verhindern .
Ma olen täiesti kindel , et hasartmängusõltuvuse halbu tagajärgi tuleb püüda ära hoida .
|
| verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ära
Darüber hinaus denke ich , dass eine Überwachung der Anwendung der Menschenrechtsklausel verhindern wird , dass sich solche Vorfälle noch einmal ereignen .
Usun , et inimõiguste klausli kohaldamise jälgimisega hoitaks ära selliste vahejuhtumite kordumine .
|
| verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ära hoida
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hoida ära
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ennetada
Die Europäische Union verfügt über genügend politische und diplomatische Instrumente , um diese Phänomene sowohl zu verhindern als sie auch kategorisch und entschlossen zu verurteilen .
Euroopa Liidul on piisavalt poliitilisi ja diplomaatilisi vahendeid , et selliseid nähtusi ennetada ning need kategooriliselt ja resoluutselt hukka mõista .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
takistada
Wir wollen auch den illegalen Fischfang verhindern und bekämpfen sowie die Entwicklung von Hafeninfrastrukturen und den Schutz der marinen Umwelt fördern .
Samuti tahame takistada ebaseaduslikku kalapüüki ja selle vastu võidelda ning soodustada sadamainfrastruktuuride arendamist ja merekeskkonna kaitsmist .
|
| zu verhindern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vältida
|
| verhindern . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hoida
|
| verhindern . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hoida ära
|
| zu verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hoida
|
| zu verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
et vältida
|
| zu verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ennetada
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ära
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vältida
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
et
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ära hoida
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
estää
Gerade deshalb ist eine bessere rechtliche Grundlage notwendig , damit man eingreifen und verhindern kann , daß Projekte durchgeführt werden , bevor sichergestellt ist , daß die Richtlinie in bezug auf die Umweltaspekte auch wirklich beachtet wurde .
Juuri siksi tarvitaan vankempaa oikeudellista perustaa , jotta voitaisiin puuttua asioihin ja estää hankkeiden toteuttaminen , ennen kuin on huolehdittu siitä , että ympäristövaikutuksia koskevia direktiivejä on noudatettu .
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
estämään
Die bisherige Strategie des Schneisenschlagens , des ständigen Verhandelns , des Neuinterpretierens , des Überdehnens hat sicherlich Erfolge erzielt in der Geschichte der EU , aber der Berichterstatter übersieht meines Erachtens , daß diese Strategie nicht verhindern konnte , daß die Schere zwischen Zentralisierung in Europa und der Demokratisierung der EU immer weiter aufgeht , daß die Legitimationskette immer öfter reißt , daß große Rechtsunsicherheiten im Institutionengefüge der EU entstanden sind , daß die Institutionelle Ordnung sich in der Öffentlichkeit mehr und mehr verdunkelt , daß mit dieser Strategie keine republikanische Grundordnung entstanden ist und daß es keine ...
Tähän asti noudatetuilla linjanvetojen , jatkuvien neuvottelujen , uudelleentulkintojen ja pitkittämisen strategioilla on varmasti saavutettu tuloksia EU : n historiassa , mutta esittelijältä jää mielestäni huomaamatta , että näin menettelemällä ei ole pystytty estämään sitä , että kuilu Euroopassa tapahtuvan keskittymisen ja EU : n demokratisoinnin välillä levenee yhä suuremmaksi , että legitimaatioketju katkeaa yhä useammin , että EU : n toimielinrakenteeseen syntyy suuria oikeudellisia epävarmuustekijöitä , että kuva institutionaalisesta järjestelmästä hämärtyy julkisuudessa entisestään , että tämän strategian avulla ei ole syntynyt tasavaltaista perusjärjestelmää ja ettei ...
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
välttää
Der EGF muss flexibler werden , wenn wir eine zerstörerische Unsicherheit verhindern möchten .
EGR : n on oltava joustavampi , jos haluamme välttää epävarmuuteen hukkumisen .
|
| Preis verhindern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vältettävä tämä mahdollisuus kaikin
|
| verhindern können |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
estää
|
| verhindern wollen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
haluamme estää
|
| verhindern wollen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
haluamme välttää
|
| zu verhindern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
estää
|
| verhindern , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
estettävä
|
| verhindern . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
estää
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
estämiseksi
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
estämään
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
,
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
estämiseksi .
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
:
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estetään
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estääkseen
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Meidän on
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jotka
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
empêcher
Ich möchte Sie fragen , wie Sie dieses Mißverständnis auszuräumen gedenken , um zu verhindern , daß die Wahlbeteiligung noch geringer ausfällt .
Je voudrais vous demander comment vous avez l'intention de dissiper ce malentendu pour empêcher que la participation soit encore plus faible que prévu .
|
| verhindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
éviter
Meiner Meinung nach besteht das Hauptproblem momentan darin , die Ordnung aufrechtzuerhalten und damit neue Gräueltaten zu verhindern .
À mon avis , le principal problème , pour l'heure , est de savoir comment maintenir l'ordre , de façon à éviter de nouvelles atrocités .
|
| verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
d'éviter
Die Europäische Union war verpflichtet , von dem umstrittenen Umgang mit der H1N1-Grippe-Epidemie in den Jahren 2009-2010 in Europa zu lernen und die nötigen Maßnahmen einzuleiten , um weitere unverhältnismäßige Reaktionen zu verhindern .
par écrit . - L'Union européenne se devait de tirer les conséquences de la gestion contestée , en 2009-2010 , de la grippe H1N1 en Europe et d'adopter les mesures nécessaires afin d'éviter de nouvelles réactions disproportionnées .
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prévenir
Meine Damen und Herren , ich möchte Kommissar Günther Oettinger für seine Bemühungen danken , nach dem Unfall auf der amerikanischen Ölplattform zu analysieren , ob die Vorschriften der EU ausreichend sind , um eine ähnliche Umweltkatastrophe zu verhindern .
Mesdames et Messieurs , je voudrais remercier le commissaire Günther Oettinger pour sa tentative , dans la foulée de l'accident de la plateforme pétrolière américaine , d'analyser si les règlements de l'UE permettraient de prévenir des catastrophes environnementales de ce genre .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
d'empêcher
Es geht nicht nur darum , die Daten zu übermitteln oder dies zu verhindern , denn ein großer Teil wird sowieso weitergeleitet .
Il ne s ' agit pas uniquement de permettre ou d'empêcher le transfert de données , car celles-ci circulent de toute manière .
|
| verhindern , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
empêcher
|
| verhindern , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
éviter
|
| verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
empêcher
|
| zu verhindern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
empêcher
|
| zu verhindern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
éviter
|
| zu verhindern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
d'empêcher
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prévenir
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
éviter
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
d'éviter
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prévenir
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pour empêcher
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pour éviter
|
| zu verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
empêcher
|
| zu verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pour éviter
|
| zu verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
d'empêcher
|
| zu verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prévenir
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αποτρέψουμε
Wir wollen im Interesse des Mittelstandes unkalkulierbare Haftungsrisiken verhindern , und wir wollen auch keine Überkompensation für wenige Geschädigte zu Lasten aller Verbraucher , die am Ende über einen höheren Preis solche Schadenersatzregeln natürlich bezahlen müssen .
Προς το συμφέρον των μεσαίων επιχειρήσεων θέλουμε να αποτρέψουμε μη υπολογίσιμους κινδύνους ευθύνης . Επίσης δεν επιθυμούμε την καταβολή υπερβολικής αποζημίωσης σε λίγα θύματα που έχουν υποστεί ζημίες , πράγμα που θα αποβεί εις βάρος όλων των καταναλωτών οι οποίοι θα υποχρεούνται φυσικά στο τέλος να φέρουν το βάρος τέτοιων ρυθμίσεων αστικής ευθύνης , πληρώνοντας υψηλότερες τιμές για τα προϊόντα .
|
| verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αποτρέψει
Vor einem Jahr betrieb die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU einen ungeheuren Aufwand , um Haiti zu helfen und um zu verhindern , dass die Naturkatastrophe die Auswirkungen hat , die jetzt zu beobachten sind .
Πριν από έναν χρόνο , η διεθνής κοινότητα , συμπεριλαμβανομένης της ΕΕ , κατέβαλε τεράστια προσπάθεια για να βοηθήσει την Αϊτή και να αποτρέψει τις επιπτώσεις της φυσικής καταστροφής που διαπιστώνονται επί του παρόντος .
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die EU muss unverzüglich wirkungsvolle Gesetze einführen , um Engpässe der Energieversorgung zu überwinden oder von vornherein zu verhindern .
ΕΕ πρέπει να υιοθετήσει αμέσως αποτελεσματική νομοθεσία που θα βοηθήσει την υπερπήδηση κρίσεων εφοδιασμού με ενέργεια ή την αποφυγή τους συνολικά . "
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αποφύγουμε
Wir denken , daß die politische Prophylaxe vielleicht sogar die beste Form ist , um künftig zu verhindern , daß Krankheiten ausbrechen und ganz besonders , daß die alten Gespenster in Europa wieder zu neuem Leben erwachen .
Φρονούμε ότι τα μέτρα πολιτικής προφύλαξης αποτελούν ίσως την καλύτερη μέθοδο ώστε να αποφύγουμε στο μέλλον τις ασθένειες και , ειδικότερα , ώστε να αποτρέψουμε την αναβίωση φαντασμάτων του παρελθόντος σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αποφυγή
Aus diesem Grund hat die Hohe Vertreterin Präsident Saleh am 30 . März angerufen und ihn nachdrücklich aufgefordert , alles in seiner Macht Stehende zu tun , um weiteres Blutvergießen zu verhindern .
Ως εκ τούτου , η Ύπατη Εκπρόσωπος κάλεσε τον πρόεδρο Saleh σε απευθείας τηλεφωνική επικοινωνία στις 30 Μαρτίου παρακινώντας τον να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποφυγή περαιτέρω αιματοχυσίας .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αποφευχθεί
Er möchte verhindern , daß diese Vereinfachung bei der Abstimmung über die Änderungsanträge beeinträchtigt wird , so daß der Artikel zu komplex wird für das , was die Definition des Gesetzgebungsprogramms der Kommission verlangt .
Θα ήθελε να αποφευχθεί , κατά την ψηφοφορία των τροπολογιών , να αλλοιωθεί αυτή η απλοποίηση , ώστε το άρθρο να είναι υπερβολικά σύνθετο όσον αφορά τον ορισμό του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής .
|
| verhindern . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
να αποτρέψουμε
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
πρόληψη
|
| Niemand kann es verhindern . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Καμία συμφωνία .
|
| Dies gilt es zu verhindern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Και αυτό πρέπει να αποφευχθεί
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
evitare
Herr Präsident , als Vorsitzender dieses Gremiums können Sie sich sicherlich dem Vorschlag des Rechtsausschusses anschließen , wonach Sie immer dann Verhandlungen über den Ad-hoc-Kontrollmechanismus aufnehmen können , wenn das Europäische Parlament befürchtet , dass die Kommission mehr als die ihr zustehenden Exekutivbefugnisse wahrnimmt , um auf diese Weise zu verhindern , dass die Rechtsetzungsgewalt des Parlaments verwässert .
Signor Presidente , in veste di Presidente di quest ' Istituzione , può sicuramente tener conto della proposta formulata dalla commissione giuridica : ogni qualvolta il Parlamento europeo teme che la Commissione abusi del potere esecutivo di cui dispone , Lei può negoziare meccanismi di controllo ad hoc per evitare un attenuamento del potere legislativo del Parlamento .
|
| verhindern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
impedire
Ich fordere , dass korrupte Regime oder Einzelpersonen auf eine schwarze Liste gesetzt werden , um zu verhindern , dass sie sich große Geldbeträge aus reichen Ländern leihen .
Chiedo che si compili una lista nera di regimi e singoli individui corrotti , per impedire a costoro di ottenere in prestito forti somme di denaro dai paesi ricchi .
|
| verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prevenire
Im Rahmen der Aufrechterhaltung gutnachbarschaftlicher Beziehungen und der regionalen Sicherheit ist es wichtig , sich auf Aktivitäten zur Stärkung der Zivilgesellschaft , zum Aufbau einer gesunden Opposition und zur Sicherstellung demokratischer Wahlen zu konzentrieren , um zu verhindern , dass extremistische , radikale Gruppen die Macht an sich reißen .
Nel quadro del mantenimento di buoni rapporti di vicinato e della sicurezza regionale , occorre concentrarsi su attività volte a rafforzare la società civile , a creare un ' opposizione sana e a garantire elezioni democratiche , per prevenire che i gruppi radicali estremisti usurpino il potere .
|
| verhindern oder |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
impedire o
|
| verhindern können |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
evitare
|
| verhindern , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
impedire
|
| zu verhindern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
evitare
|
| verhindern , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
evitare che
|
| zu verhindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
per evitare
|
| verhindern , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
evitare
|
| zu verhindern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
impedire
|
| zu verhindern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevenire
|
| verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impedire
|
| verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
evitare
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prevenire
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
per impedire
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
per evitare
|
| verhindern . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
per impedire
|
| verhindern . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le
|
| zu verhindern . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
evitare
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
novērstu
Zweitens : Wir haben in den letzten Wochen gesehen , wie wichtig die Europäische Union ist , sein kann , aber auch , wo unsere Schwächen liegen und was wir bei uns selbst zu tun bzw . zu verhindern haben .
Turklāt pēdējo nedēļu laikā mēs esam redzējuši , cik Eiropas Savienība ir un var būt nozīmīga , taču redzējām arī savas vājās puses un jomas , kur mums ir jārīkojas un jāveic arī profilaktiski pasākumi , lai tās novērstu .
|
| verhindern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
novērst
Dies alles fordert eine tiefgreifende Veränderung in der GAP , die Ernährungssicherheit und - souveränität garantieren wird und der Notwendigkeit Vorrang gibt , dass Länder und Regionen ihre Produktion bedarfsgerecht entwickeln und zugleich die ökologische Nachhaltigkeit und ländliche Entwicklung fördern ; eine vielfältigere Produktion fördern und deren Rückgang verhindern unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der verschiedenen Sektoren und Regionen ; die gegenwärtigen Ungleichheiten zwischen Produkten , Produzenten und Ländern durch Anpassung und Begrenzung der Hilfen überwinden und schließlich Interventionsmechanismen vorsehen , um gerechte Produktionspreise zu gewährleisten und Landwirten ein Einkommen in einer Höhe zu verschaffen , die die Kontinuität der Produktion und die regelmäßige Versorgung mit Lebensmitteln sicherstellt .
Tas viss rada vajadzību pēc dziļām pārmaiņām KLP , kas garantēs nodrošinātību ar pārtiku un suverenitāti , galveno uzmanību pievēršot valstu un reģionu nepieciešamībai attīstīt ražošanu savu vajadzību apmierināšanai , vienlaikus veicinot vides ilgtspējību un lauku attīstību , atbalstīt lielāku dažādību ražošanas jomā un novērst tās samazināšanos , tajā pašā laikā atzīstot dažādu nozaru un reģionu specifiskās iezīmes , pārvarēt pastāvošo nelīdzsvarotību starp produktiem , ražotājiem un valstīm , modelējot un ierobežojot palīdzību , un , visbeidzot - paredzēt intervences mehānismus , lai garantētu taisnīgas produktu cenas un tādu lauksaimnieku ienākumu līmeni , kas nodrošinātu ražošanas nepārtrauktību un regulāru pārtikas apgādi .
|
| zu verhindern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
novērstu
|
| zu verhindern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
novērst
|
| zu verhindern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lai novērstu
|
| verhindern . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
novērst
|
| verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lai
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lai novērstu
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, lai novērstu
|
| zu verhindern . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
novērstu
|
| zu verhindern . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
novērst
|
| zu verhindern . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lai novērstu
|
| Wir müssen zukünftige Krisen verhindern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mums ir jānovērš nākamās krīzes
|
| So etwas sollten wir verhindern |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Mēs to nedrīkstam pieļaut
|
| Dies gilt es zu verhindern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Tāda rīcība ir jāpārtrauc
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
užkirsti kelią
|
| verhindern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
išvengti
Ziel dieser Beaufsichtigung ist eine genauere Kontrolle , die Wiederholung zu verhindern und die Verringerung von Störungen in einzelnen Finanzunternehmen und daher die Kunden solcher Unternehmen zu schützen .
Šia priežiūra siekiama gilesnės priežiūros , atleiskite man šį pasikartojimą , ir siekiama išvengti sukrėtimų , kuriuos gali patirti atskiri finansiniai subjektai , taigi , apsaugoti jų klientus .
|
| verhindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kelią
Daten und Datenanalyse sind ein Schlüsselelement bei dem Versuch , Terrorismus zu verhindern und mit Terrorismus fertig zu werden , und das ist das Thema der Debatte heute Nachmittag .
Duomenys ir duomenų analizyra pagrindinis elementas , veiksmingas užkertant kelią ir kovojant su terorizmu , ir tokia yra šios popietės diskusijų tema .
|
| verhindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
užkirsti
Forschung und Embryonenauswahl können viel Leid verhindern , aber es ist wichtig , dass die Mitgliedstaaten die Macht behalten , über letztendliche Behandlungen wie Präimplantation und Embryonenauswahl zu entscheiden .
Tyrimai ir embrionų atranka gali užkirsti kelią kančioms , tačiau svarbu , kad valstybės narės išsaugotų teisę nuspręsti dėl tokių galimų metodų kaip embrionų atranka prieš implantavimą .
|
| verhindern wollen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
norime išvengti
|
| zu verhindern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
užkirsti kelią
|
| verhindern . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
užkirsti kelią
|
| zu verhindern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
išvengti
|
| verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kelią
|
| verhindern . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
išvengti
|
| zu verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
užkirsti
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kad
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Taip
|
| zu verhindern . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
užkirsti kelią
|
| zu verhindern . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kelią
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
voorkomen
Dies ließe sich leicht verhindern , wenn man Freileitungen mit Gummi beschichtet , aber dennoch wird eine so simple und relativ kostengünstige Maßnahme in vielen Waldgebieten Südeuropas nicht flächendeckend angewandt .
Dit is eenvoudig te voorkomen door de bovengrondse kabels van een rubberen omhulsel te voorzien , maar een dergelijk simpele en relatief goedkope maatregel wordt in veel bosgebieden in zuidelijk Europa nog steeds niet universeel toegepast .
|
| verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verhinderen
Es ist schön und gut , dass sich Frankreich hinter der Unentschlossenheit seitens des Sicherheitsrats versteckt hat , als es seine Gewichtung des Vetorechts missbrauchte , um zu verhindern , dass die Wahrheit über diese Ereignisse ans Licht kommt .
En Frankrijk zich maar verschuilen achter de afwezigheid van een besluit van de Veiligheidsraad , terwijl het misbruik heeft gemaakt van het gewicht van zijn vetorecht om te verhinderen dat de toedracht van deze gebeurtenissen geheel aan het licht komt .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
te voorkomen
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voorkomen dat
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voorkomen .
|
| verhindern ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
voorkomen ?
|
| verhindern wollen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
willen voorkomen
|
| verhindern und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
voorkomen en
|
| zu verhindern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
te voorkomen
|
| verhindern , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
voorkomen dat
|
| verhindern . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
voorkomen .
|
| zu verhindern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
voorkomen
|
| verhindern , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
voorkomen
|
| verhindern . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
voorkomen
|
| verhindern . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voorkomen dat
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
te voorkomen .
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
te voorkomen
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
te voorkomen dat
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voorkomen .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zapobiec
Die Anwesenheit der erwähnten multidimensionalen Strukturen wird zur Stabilisierung der humanitären und politischen Lage beitragen und verhindern , dass die Krise auf benachbarte Länder und Regionen übergreift .
Obecność różnego rodzaju struktur , o których wspomniałem przyczyni się do stabilizacji sytuacji politycznej i humanitarnej oraz pozwoli zapobiec rozprzestrzenianiu się kryzysu na sąsiednie kraje i regiony .
|
| verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zapobiegać
Diese weitreichenden Änderungen wirken sich in allen Gesellschaftsgruppen aus , und wir sollten nie versuchen , dies zu verhindern .
Te szeroko zakrojone zmiany pozostawiają ślad w całym społeczeństwie i nigdy nie powinniśmy próbować im zapobiegać .
|
| verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uniknąć
Wenn wir den endgültigen Kollaps verhindern wollen , dann können wir dieser Technologie und diesem Kraftstoff unsere Unterstützung nicht versagen ; wir müssen handeln .
Jeżeli chcemy uniknąć ostatecznej porażki w tej sprawie , nie możemy się dłużej wstrzymywać od wspierania rozwoju tego typu technologii i paliw ; musimy działać .
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zapobiegania
Bei unserer ersten Annahme dieser Rechtsvorschrift vor einigen Jahren gab es dafür viel Unterstützung . Es gilt jedoch die von Herrn Fjellner angesprochene Übergangszeit , die wichtig ist , um eine Ausweitung der Krankheiten auf Staaten zu verhindern , in denen diese Krankheiten nicht existieren .
Kiedy po raz pierwszy przyjmowaliśmy to prawodawstwo kilka lat temu , cieszyło się ono dużym poparciem , ale nadszedł okres przejściowy , o którym wspomniał poseł Fjellner , który jest ważny z punktu widzenia zapobiegania rozprzestrzenianiu się chorób w państwach , w których choroby te nie występują .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Mich würde interessieren , was der Ratspräsident von den derzeitigen Blockaden im Ministerrat hält , die jeglichen Fortschritt verhindern .
Ciekaw jestem , jakie czynniki zdaniem urzędującego pana przewodniczącego blokują dalsze działania w Europejskiej Radzie Ministrów .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
W
Zusätzlich verhindern militärische Sperrzonen geradlinige Flüge von einem Flughafen zum anderen .
W dodatku wojskowe strefy zakazu lotów uniemożliwiają lot po linii prostej z jednego lotniska do drugiego .
|
| verhindern ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zapobiec
|
| verhindern , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
zapobiec
|
| zu verhindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zapobiec
|
| verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zapobiec
|
| zu verhindern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zapobiegania
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zapobiegać
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aby zapobiec
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zapobieżenia
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zapobiegać
|
| um zu verhindern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
evitar
Ich setze darauf , das Bewusstsein der Eltern für ihre ernstzunehmende elterliche Verantwortung ihren Kindern gegenüber zu wecken , damit sie verhindern , dass Kinder und Jugendliche dem Menschenhandel zum Opfer fallen .
Conto muito com a sensibilização dos pais para levarem a sério a sua responsabilidade parental pelos filhos , de forma a evitar que as crianças e adolescentes se tornem vítimas do tráfico de seres humanos .
|
| verhindern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
impedir
Erfreulicherweise verfügen die Niederlande über die technischen Möglichkeiten , dies zu verhindern , zahlreiche andere Länder jedoch nicht .
Felizmente , o Países Baixos dispõem da capacidade técnica para impedir que tal aconteça , mas o mesmo não sucede com muitos outros países .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prevenir
Daher wollen wir die Mitgliedstaaten unterstützen , um eine hohe Bildungsqualität für alle zu sichern und gleichzeitig aktiv die sozio-ökonomische Segregation von Schülern zu verhindern .
Assim sendo , devemos apoiar os Estados-Membros , por forma a assegurar um elevado nível de qualidade educativa para todos e , ao mesmo tempo , prevenir activamente a segregação socioeconómica dos alunos .
|
| verhindern , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
impedir
|
| zu verhindern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
evitar
|
| zu verhindern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
impedir
|
| verhindern , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
evitar
|
| verhindern . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
impedir
|
| verhindern , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
evitar que
|
| verhindern . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
evitar
|
| zu verhindern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
para evitar
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
para impedir
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
para impedir
|
| zu verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
impedir
|
| um zu verhindern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
evitar
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
preveni
Vor einem Jahr betrieb die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU einen ungeheuren Aufwand , um Haiti zu helfen und um zu verhindern , dass die Naturkatastrophe die Auswirkungen hat , die jetzt zu beobachten sind .
Cu un an în urmă , comunitatea internațională , inclusiv UE , a făcut un efort enorm pentru a ajuta Haiti și a preveni dezastrele naturale să aibă efectele care sunt observate în prezent .
|
| verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
împiedica
Wir sind jedoch auch nicht mit den meisten Begründungen einverstanden , die die Mehrheit im Parlament vorgebracht hat , um zu verhindern , dass der Haushaltsplan für 2011 angenommen wird .
În același timp , nu suntem de acord nici cu cea mai mare parte a justificărilor aduse de majoritatea membrilor din Parlament pentru a împiedica adoptarea bugetului pe 2011 .
|
| verhindern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
evita
Das Erdbeben in den Abruzzen erfordert das und , ohne einen Streitpunkt einbringen zu wollen , müssen wir alle Verantwortlichkeiten untersuchen , um eine Wiederholung dieser ernsten Geschehnisse zu verhindern . Vor allem sollten wir uns eher auf die Landrückgewinnung als auf neue Abbrucharbeiten konzentrieren .
Cutremurul din Abruzzo implică şi acest lucru şi , fără a dori să stârnesc controverse , trebuie să analizăm toate răspunderile , pentru a putea evita repetarea acestor evenimente grave şi mai presus de toate , trebuie să ne concentrăm asupra recuperării terenurilor decât asupra unor noi lucrări de demolare .
|
| zu verhindern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
a preveni
|
| verhindern . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
preveni
|
| zu verhindern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preveni
|
| zu verhindern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pentru a preveni
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a preveni
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevenirea
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a evita
|
| zu verhindern . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
a preveni
|
| um zu verhindern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a
|
| zu verhindern . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preveni
|
| zu verhindern . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pentru a preveni
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
förhindra
Eine große Politik zur Überwindung der Krise in der Weinerzeugung muß verhindern , daß die Rebflächen in die von der EU bezuschußten Gebiete verlagert werden .
En omfattande bekämpningspolitik mot krisen i vinsektorn bör vara avsedd att förhindra att vinodlingarna förskjuts till de områden som subventioneras av EU .
|
| verhindern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
undvika
Wie aus dem Text hervorgeht , ist die Information äußerst wichtig , um Panikmache zu verhindern .
I texten framhålls med rätta att informationsutbyte är avgörande för att undvika panik .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
att förhindra att
|
| verhindern können |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kan förhindra
|
| verhindern , |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
förhindra
|
| zu verhindern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
förhindra
|
| verhindern . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
förhindra
|
| zu verhindern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
att förhindra
|
| zu verhindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
att förhindra att
|
| verhindern , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
att förhindra att
|
| verhindern , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
undvika
|
| verhindern , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hindra
|
| verhindern , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förhindra att
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
att
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
för att förhindra
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undvika
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hindra
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
att förhindra
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
zabrániť
Zur Armutsbekämpfung wird es auf jeden Fall nötig sein , Spekulationen auf Nahrungsmittel zu verhindern und die Entwicklungspolitik zu überarbeiten .
V každom prípade , ak máme bojovať proti chudobe , je nevyhnutné zabrániť špekuláciám s potravinami a prehodnotiť rozvojovú politiku .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
predchádzať
Das Reverse Charge-Verfahren ist wohl ein hervorragender Weg , um derartigen Mehrwersteuerbetrug zu verhindern .
Mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti bude podľa všetkého výborným spôsobom , ako predchádzať takýmto podvodom v oblasti DPH .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zabránili
Zum Beispiel bei der Verfolgung unserer gemeinsamen Sicherheitsziele sollten wir die maximale Zusammenarbeit anstreben , um unnötige Probleme zu verhindern .
Pri sledovaní našich spoločných cieľov v oblasti bezpečnosti by sme sa napríklad mali usilovať o maximálnu spoluprácu , aby sme zabránili nevyhnutným ťažkostiam .
|
| müssen verhindern |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Musíme zabrániť
|
| wir verhindern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
musíme zabrániť
|
| verhindern , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
zabrániť
|
| zu verhindern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zabrániť
|
| verhindern . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zabrániť
|
| verhindern . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aby
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zabránili
|
| zu verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
| zu verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Spojené
|
| zu verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Po
|
| zu verhindern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zabrániť
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
preprečiti
Nur so können wir einen weiteren Artenschwund verhindern , und gewährleisten , dass wir durch die Biodiversität weiterhin mit den maßgeblichen Gütern und Dienstleistungen versorgt werden , auf die wir alle , und ganz besonders die Armen , angewiesen sind .
To je ključnega pomena , če želimo preprečiti še dodatno izumiranje vrst in omogočiti , da bo biotska raznovrstnost še naprej zagotavljala osnovne dobrine in storitve , od katerih smo vsi odvisni , še posebej revni .
|
| verhindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
preprečili
Um zu verhindern , dass Differenzen bei der Auslegung zu Konflikten führen , ist etwas Besonderes erforderlich , das kaum wahrnehmbar und schwer zu definieren ist .
Da bi preprečili , da različna tolmačenja povzročajo spore , je potrebno nekaj posebnega , nekaj , kar je komajda zaznavno in težko opisljivo .
|
| verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
preprečevanje
Dazu sollten auch strenge Untersuchungen gehören , um zu verhindern , dass Tiere unbekannter Herkunft illegal auf das Gebiet der Union gelangen .
Vključevati mora temeljite preiskave za učinkovito preprečevanje nezakonitega vnosa živali iz neznanih virov na ozemlje Unije .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
da
Ich stimme Mario Monti zu , der sagte , dass die übertriebene Rücksichtnahme auf große Mitgliedstaaten etwas zur aktuellen Wirtschaftkrise beigetragen hat , und unsere Vorschläge könnten zumindest dies in Zukunft verhindern .
Strinjam se z Mariom Montijem , ki je dejal , da je pretirana pokoritev velikim državam članicam nekoliko prispevala k sedanji gospodarski krizi , naši predlogi pa bi lahko vsaj preprečili , da bi se to dogajalo v prihodnje .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prepreči
Ich bedaure die vielen Versuche , den Erfolg seiner Kandidatur zu verhindern - von denen nicht alle offen oder ernsthaft waren - , und ich stelle fest , dass diese nicht nur wegen des Fehlens eines glaubwürdigen Alternativvorschlags fehlschlugen , sondern auch aufgrund der Unsinnigkeit der vorgebrachten Argumente .
Obžalujem številne poskuse - vsi izmed njih niso bili odkriti ali resni - da se prepreči uspeh njegove kandidature , in opažam , da so bili ti poskusi obupani , ne samo zaradi pomanjkanja kakršne koli verodostojne alternative , temveč tudi zaradi nesmiselnosti trditev , na katerih so temeljili .
|
| müssen verhindern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Preprečiti moramo
|
| Debatte verhindern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zares bi rad preprečil razpravo
|
| verhindern . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
da
|
| zu verhindern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
preprečiti
|
| zu verhindern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preprečili
|
| verhindern . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
preprečiti
|
| zu verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
za preprečevanje
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
da bi
|
| zu verhindern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ne
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bi preprečili
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ki
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preprečevanje
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
da bi
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prepreči
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
da
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preprečevanje
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
evitar
Wir stimmen einer breiteren internationalen und gemeinschaftsweiten Zusammenarbeit und Koordinierung zu , müssen aber zentralistische Bestrebungen verhindern und die ausschließlichen Kontrollzuständigkeiten der Mitgliedstaaten schützen , da sie ja diejenigen sind , die jede ihrer ausschließlichen Wirtschaftszonen am besten kennen .
Aceptamos la idea de una mayor cooperación y coordinación internacional y en el ámbito de la UE , pero debemos evitar situaciones que conduzcan a la centralización y salvaguardar las competencias de control exclusivas de los Estados miembros , pues son ellos quienes mejor conocen sus zonas económicas exclusivas .
|
| verhindern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impedir
Wir müssen verhindern , dass durch Monopole von menschlichen Genen die Forschung neuer und nützlicher Medikamente verhindert wird .
Debemos impedir que mediante monopolio de los genes humanos se obstaculice la investigación de nuevos y útiles medicamentos .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prevenir
Wir müssen verhindern , dass die Bereitstellung von Geldmitteln oder staatlichen Beihilfen in einem Mitgliedstaat zu Arbeitsplatzverlusten an anderen Orten der EU führt .
Debemos prevenir el reparto de fondos o las ayudas estatales de un Estado miembro que provocan la pérdida de puestos de trabajo en otras zonas de la UE .
|
| verhindern wollen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
queremos evitar
|
| zu verhindern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
evitar
|
| verhindern , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
evitar
|
| verhindern , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
evitar que
|
| zu verhindern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
para evitar
|
| verhindern . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
impedir
|
| verhindern . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
evitar
|
| zu verhindern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
impedir
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevenir
|
| verhindern . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
para evitar
|
| verhindern . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
evitar que
|
| zu verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
para impedir
|
| zu verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zabránit
Da können und müssen wir bei der Agrarreform ansetzen , dass wir hier wieder etwas zurückdrehen . Denn letztendlich trägt die ganze Landwirtschaft den Schaden , den einige kriminelle Panscher hier anrichten , und das müssen wir grundsätzlich verhindern !
Můžeme a musíme zde zahájit zemědělskou reformu , abychom tak tuto situaci opět zcela změnili , protože v konečném důsledku trpí škodami vzniklými tím , že několik zločinců kontaminuje krmivo , celé zemědělství a tomu bychom ze zásady měli zabránit .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Außerdem wird die elektronische Kennzeichnung ab 2011 eine Verwechslung und Täuschung verhindern .
Navíc od roku 2011 bude nejasnostem a podvodům bránit elektronické označování .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vyhnout
Wie werden sie eine ähnliche Krise in der Zukunft verhindern ?
Jak se mají v budoucnu vyhnout podobné krizi ?
|
| verhindern , |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
zabránit
|
| zu verhindern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zabránit
|
| verhindern . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zabránit
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
| verhindern . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aby
|
| zu verhindern . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zabránit
|
| Das müssen wir verhindern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tomu se musíme vyhnout
|
| Das müssen wir verhindern . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tomu se musíme vyhnout .
|
| So etwas sollten wir verhindern |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Této situaci bychom měli zabránit
|
| Dies gilt es zu verhindern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Tomu se musíme vyhnout
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| verhindern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
megakadályozni
Aber niemand hat das Recht , eine Debatte zu verhindern , die konstruktiv ist .
Nincs azonban senkinek joga egy vitát , egy építő szellemű vitát megakadályozni !
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hogy
Um eine Situation zu verhindern , in der wir lediglich eine Institution mehr begründen , muss unser politischer Wille immer der allerwichtigste Punkt bei der Schaffung einer neuen Einrichtung sein .
Annak elkerülésére , hogy csak egy újabb intézményt hozzunk létre a sok közül , az új intézmény létrehozásánál mindennél előrébb valónak kell lennie a politikai akaratunknak .
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
annak
Die Drohungen und Einschüchterungsmanöver der chinesischen Behörden , um die Verleihung in Oslo zu verhindern , sind eine Schande .
Gyalázatos , hogy a kínai hatóságok fenyegetőznek , és a megfélemlítés eszközeit alkalmazzák annak érdekében , hogy megakadályozzák az oslói díjátadó ünnepséget .
|
| verhindern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
megelőzése
In wirtschaftlicher Hinsicht sind diese Aktivitäten insbesondere mit der Landwirtschaft , dem Fischereiwesen und dem ländlichen Tourismus verbunden . Alle diese Branchen sind außerordentlich wichtig , um Entvölkerung zu verhindern und die Vitalität der ländlichen Gebiete und der Küstenregionen zu sichern .
A gazdaság szempontjából különösen a mezőgazdasághoz , a halászathoz és a falusi turizmushoz kapcsolódó tevékenységek , amelyek nagyon fontosak a vidéki és a part menti területek elnéptelenedésnek megelőzése és életképességének fenntartása érdekében , továbbra is igen jelentős társadalmi-gazdasági hatással rendelkeznek .
|
| verhindern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
érdekében
Der pharmazeutischen Industrie kommt bei der Bereitstellung gesundheitsbezogener Informationen und bei der Verbesserung der Gesundheit eine wichtige Rolle zu . Diese Rolle muss klar abgegrenzt sein , um eine kommerziell gesteuerte übermäßige Einnahme von Medikamenten zu verhindern .
A gyógyszeripar fontos szerepet játszik az egészségismeret és a jó egészség előmozdításában , de szerepét egyértelműen meg kell határozni , illetve részvételét határozottan szabályozni kell a gyógyszerek kereskedelmi okokból ösztönzött , túlzott fogyasztásának megakadályozása érdekében .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
megelőzni
Damals wie heute war ich Berichterstatter des Ausschusses für Beschäftigung und Soziales und konnte eine uferlose Liberalisierung verhindern .
Akkor - úgy , mint most is - én voltam a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményének előadója , és képes voltam megelőzni e szolgáltatások korlátlan liberalizációját .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Neue Vorschläge müssen jedoch sukzessive eingeführt werden , um zu verhindern , dass das System stagniert .
Azonban a rendszer stagnálásának megelőzése érdekében folyamatosan új javaslatok bevezetésére van szükség .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne
Die endgültige Zahl der Todesopfer ist weiterhin unbekannt , weil die Soldaten die Leichen eingesammelt haben , um deren Zählung in öffentlichen Leichenhallen zu verhindern .
A halálos áldozatok végleges száma még nem ismeretes , mivel a katonák mindjárt össze is gyűjtötték a holttesteket , hogy ne lehessen megszámolni őket a nyilvános hullaházban .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
és
Außerdem müssen wir die Konkurrenz zwischen Nahrungs - und Energiepflanzen verhindern !
El kell kerülnünk az élelmiszer - és az energiatermelésben felhasznált növények közötti kényszerű választást is .
|
| verhindern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
megakadályozása
( SL ) Wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun , um solche Unfälle zu verhindern .
( SL ) Minden tőlünk telhetőt meg kell tennünk az ilyen balesetek megakadályozása érdekében .
|
| verhindern . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
| zu verhindern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
megelőzése
|
| verhindern . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hogy
|
Häufigkeit
Das Wort verhindern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2278. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.12 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermeiden
- beseitigen
- stoppen
- gefährden
- unterbinden
- erzwingen
- zerstören
- schützen
- vereiteln
- befürchten
- entgehen
- entschärfen
- schwächen
- bekämpfen
- entziehen
- eingreifen
- drohende
- stabilisieren
- erschweren
- abzuwenden
- eliminieren
- unterdrücken
- aufzuhalten
- drohte
- beheben
- stören
- ergreifen
- schonen
- befürchtete
- minimieren
- überwinden
- drohenden
- schnellstmöglich
- ausnutzen
- drohen
- garantieren
- verhinderte
- beschleunigen
- Gefahr
- verlieren
- verletzen
- notfalls
- vermindern
- drohten
- schaden
- bewegen
- befürchtet
- auszuschließen
- abwenden
- sperren
- Eingreifen
- akzeptieren
- misslang
- überzeugen
- überwachen
- versuchten
- beenden
- verhinderten
- hoffte
- machen
- besetzen
- letztendlich
- auszunutzen
- schlagen
- hinauszuzögern
- gezwungen
- behaupten
- ziehen
- begegnen
- geschwächten
- gelingen
- sofort
- unterlaufen
- gehindert
- widersetzen
- notwendig
- loszuwerden
- versuchte
- abzubrechen
- gewähren
- erneuten
- Schwächung
- sondieren
- rechtzeitige
- umgehend
- versagen
- zwang
- fürchteten
- fehlschlug
- abwarten
- geschwächte
- verweigern
- auszusetzen
- hofften
- verlassen
- nehmen
- ergriffen
- abzunehmen
- aufzuklären
- ausrichten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verhindern
- verhindern , dass
- nicht verhindern
- zu verhindern , dass
- verhindern . Die
- verhindern und
- zu verhindern . Die
- verhindern , dass die
- zu verhindern und
- nicht verhindern , dass
- verhindern , dass der
- verhindern , dass sich
- zu verhindern , dass die
- verhindern , dass das
- soll verhindern , dass
- verhindern und die
- zu verhindern , dass das
- zu verhindern und die
- zu verhindern , dass sich
- zu verhindern , dass der
- nicht verhindern , dass die
- verhindern , dass sich die
- nicht verhindern , dass der
- nicht verhindern , dass sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈhɪndɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- behindern
- Ländern
- plündern
- sondern
- Niederländern
- Indern
- Flandern
- Heimatländern
- Sundern
- hindern
- auswandern
- Waldrändern
- Kandern
- Bändern
- Fernsehsendern
- Gründern
- Entwicklungsländern
- Radiosendern
- ändern
- Rindern
- Mitbegründern
- Gewändern
- mindern
- bewundern
- wandern
- Wundern
- Bundesländern
- Engländern
- Westflandern
- Schulkindern
- Sendern
- verändern
- vermindern
- Zylindern
- Spendern
- Ausländern
- Schwellenländern
- Nachbarländern
- Rändern
- Holländern
- Kindern
- Kleinkindern
- Ratsmitgliedern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Nadelwäldern
- Laubwäldern
- Wäldern
- fördern
- überwintern
- erfordern
- Liedern
- Kleidern
- Gliedern
- Schlachtfeldern
- Mitgliedern
- Geldern
- gliedern
- Motorrädern
- Quadern
- Zedern
- Straußenfedern
- Kiefernwäldern
- Brüdern
- Besatzungsmitgliedern
- Gründungsmitgliedern
- Gebrüdern
- fordern
- Schraubenfedern
- Mischwäldern
- schildern
- Hintern
- Blattfedern
- Bädern
- Panzern
- Schildern
- Spendengeldern
- Schwanzfedern
- Zisterziensern
- Tänzern
- Fahrrädern
- Mördern
- Rudern
- Vorbildern
- Blattadern
- Rädern
- Feldern
- Regimentern
- mildern
- Wintern
- Regenwäldern
- Bildern
- befördern
- Kirchenliedern
- Federn
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
Unterwörter
Worttrennung
ver-hin-dern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verhindernden
- verhindernde
- verhindernd
- verringern/verhindern
- zuverhindern
- verhindern.
- verhindernder
- krebsverhindernde
- kriegsverhindernde
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Waffe |
|
|
| Berlin |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Physik |
|
|
| Medizin |
|
|
| Gattung |
|
|
| Chemie |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Politiker |
|
|
| Software |
|
|
| Volkstribun |
|
|
| Spiel |
|