Häufigste Wörter

verhindern

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-hin-dern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verhindern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
предотврати
de Das neue Paket versucht , dies zu verhindern und eine neue Basis zu legen .
bg Новият пакет се опитва да предотврати това и да положи нова основа .
verhindern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
предотвратим
de Leider gibt es beim europäischen Umweltschutz - und insbesondere im Petitionsausschuss - zahlreiche Beispiele dafür , wo die Umweltverschmutzung beginnt und fortgesetzt wird , ohne dass wir in der Lage sind , es zu verhindern ; daher muss die Europäische Union von jetzt an die Prävention zu ihrem Ziel machen .
bg За съжаление , в опазването на околната среда в Европа - и по-конкретно в комисията по петиции - има множество примери , в които замърсяването на околната среда започва и продължава , без да можем да го предотвратим ; затова оттук нататък Европейският съюз трябва да превърне превенцията в своя цел .
verhindern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
предотвратяване
de Ein weiterer Aspekt , den ich für äußerst wichtig halte , ist Transparenz , sowohl in Bezug auf die verwendeten Arzneimittel als auch auf die wissenschaftlichen Berichte der Gesundheitsbehörden , die erforderlich ist , um Interessenkonflikte zu verhindern und die Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger und deren Aufklärung zu gewährleisten .
bg Друг аспект , който смятам за изключително важен , е изискването за прозрачност както по отношение на употребяваните лекарствени продукти , така и на научните доклади , изготвяни от здравните власти с оглед предотвратяване на конфликтите на интереси и гарантирането на безопасността и предоставянето на информация на гражданите .
verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
предотвратят
de Das 2007 geänderte Gesetz über die Aufgaben und rechtlichen Befugnisse der Polizei muss genau kontrolliert werden , um Menschenrechtsverletzungen zu verhindern .
bg Законът за задълженията и законовите правомощия на полицията , изменен през 2007 г. , трябва да бъде стриктно наблюдаван , за да се предотвратят нарушения на правата на човека .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
да предотвратим
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
за
de Wir wollen , dass die EU die Zielvorgabe zum Niveau von Mindestlöhnen in Höhe von mindestens 60 % des nationalen Durchschnittslohns vereinbart , um Armut trotz Erwerbsarbeit zu verhindern .
bg Искаме да видим съгласие в ЕС минималната работна заплата да бъде установена на равнище от поне 60 % от средната работна заплата за държавата , за да предотвратим изпадането в бедност на хора , въпреки че имат платена работа .
zu verhindern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
предотврати
verhindern .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
предотврати
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
за
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
предотвратим
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
цел
um zu verhindern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
um zu verhindern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
да
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verhindern
 
(in ca. 66% aller Fälle)
forhindre
de Doha würde die Weltwirtschaft fördern und verhindern , dass der Protektionismus um sich greift .
da Doha vil sætte skub i verdensøkonomien og forhindre , at protektionismen tager til .
verhindern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
undgå
de Wir als Politiker sind es unseren Bürgern schuldig , alles Erdenkliche zu unternehmen , um eine Wiederholung zu verhindern .
da Vi er som politikere forpligtet over for borgerne til at gøre vores yderste for at undgå en gentagelse .
verhindern oder
 
(in ca. 93% aller Fälle)
forhindre eller
verhindern können
 
(in ca. 76% aller Fälle)
kan forhindre
nicht verhindern
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ikke forhindre
verhindern ,
 
(in ca. 42% aller Fälle)
forhindre
verhindern .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
forhindre
zu verhindern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
forhindre
zu verhindern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
at forhindre
verhindern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
forhindre ,
verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
at
verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
at forhindre
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
undgå
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
at undgå
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
undgå
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
for at forhindre
zu verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forhindre ,
zu verhindern .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
at forhindre
Deutsch Häufigkeit Englisch
verhindern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
prevent
de Wir müssen dafür sorgen , dass Schutzmaßnahmen ergriffen werden , um zu verhindern , dass unsere Industrie durch eine Flut von Billigimporten Schaden nimmt .
en We must see safeguarding measures brought in to prevent a flood of cheap imports from damaging our own industry .
verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to prevent
verhindern oder
 
(in ca. 96% aller Fälle)
prevent or
müssen verhindern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
must prevent
zu verhindern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
to prevent
nicht verhindern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
not prevent
verhindern ,
 
(in ca. 32% aller Fälle)
prevent
verhindern .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
prevent
nicht verhindern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
prevent
zu verhindern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
prevent
verhindern ,
 
(in ca. 9% aller Fälle)
to prevent
verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to prevent
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prevent the
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preventing
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preventing
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • We
  • we
verhindern .
 
(in ca. 2% aller Fälle)
order
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verhindern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
vältida
de Die EU muss unverzüglich wirkungsvolle Gesetze einführen , um Engpässe der Energieversorgung zu überwinden oder von vornherein zu verhindern .
et Euroopa Liit peab viivitamatult vastu võtma tõhusad õigusaktid , mis aitaksid meil energiavarustuse kriisidest üle saada või neid koguni vältida .
verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hoida
de Ich bin davon überzeugt , dass versucht werden muss , die negativen Folgen der Glücksspielsucht zu verhindern .
et Ma olen täiesti kindel , et hasartmängusõltuvuse halbu tagajärgi tuleb püüda ära hoida .
verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ära
de Darüber hinaus denke ich , dass eine Überwachung der Anwendung der Menschenrechtsklausel verhindern wird , dass sich solche Vorfälle noch einmal ereignen .
et Usun , et inimõiguste klausli kohaldamise jälgimisega hoitaks ära selliste vahejuhtumite kordumine .
verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ära hoida
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hoida ära
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ennetada
de Die Europäische Union verfügt über genügend politische und diplomatische Instrumente , um diese Phänomene sowohl zu verhindern als sie auch kategorisch und entschlossen zu verurteilen .
et Euroopa Liidul on piisavalt poliitilisi ja diplomaatilisi vahendeid , et selliseid nähtusi ennetada ning need kategooriliselt ja resoluutselt hukka mõista .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
takistada
de Wir wollen auch den illegalen Fischfang verhindern und bekämpfen sowie die Entwicklung von Hafeninfrastrukturen und den Schutz der marinen Umwelt fördern .
et Samuti tahame takistada ebaseaduslikku kalapüüki ja selle vastu võidelda ning soodustada sadamainfrastruktuuride arendamist ja merekeskkonna kaitsmist .
zu verhindern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vältida
verhindern .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
hoida
verhindern .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hoida ära
zu verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hoida
zu verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
et vältida
zu verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ennetada
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ära
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vältida
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
et
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ära hoida
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verhindern
 
(in ca. 40% aller Fälle)
estää
de Gerade deshalb ist eine bessere rechtliche Grundlage notwendig , damit man eingreifen und verhindern kann , daß Projekte durchgeführt werden , bevor sichergestellt ist , daß die Richtlinie in bezug auf die Umweltaspekte auch wirklich beachtet wurde .
fi Juuri siksi tarvitaan vankempaa oikeudellista perustaa , jotta voitaisiin puuttua asioihin ja estää hankkeiden toteuttaminen , ennen kuin on huolehdittu siitä , että ympäristövaikutuksia koskevia direktiivejä on noudatettu .
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
estämään
de Die bisherige Strategie des Schneisenschlagens , des ständigen Verhandelns , des Neuinterpretierens , des Überdehnens hat sicherlich Erfolge erzielt in der Geschichte der EU , aber der Berichterstatter übersieht meines Erachtens , daß diese Strategie nicht verhindern konnte , daß die Schere zwischen Zentralisierung in Europa und der Demokratisierung der EU immer weiter aufgeht , daß die Legitimationskette immer öfter reißt , daß große Rechtsunsicherheiten im Institutionengefüge der EU entstanden sind , daß die Institutionelle Ordnung sich in der Öffentlichkeit mehr und mehr verdunkelt , daß mit dieser Strategie keine republikanische Grundordnung entstanden ist und daß es keine ...
fi Tähän asti noudatetuilla linjanvetojen , jatkuvien neuvottelujen , uudelleentulkintojen ja pitkittämisen strategioilla on varmasti saavutettu tuloksia EU : n historiassa , mutta esittelijältä jää mielestäni huomaamatta , että näin menettelemällä ei ole pystytty estämään sitä , että kuilu Euroopassa tapahtuvan keskittymisen ja EU : n demokratisoinnin välillä levenee yhä suuremmaksi , että legitimaatioketju katkeaa yhä useammin , että EU : n toimielinrakenteeseen syntyy suuria oikeudellisia epävarmuustekijöitä , että kuva institutionaalisesta järjestelmästä hämärtyy julkisuudessa entisestään , että tämän strategian avulla ei ole syntynyt tasavaltaista perusjärjestelmää ja ettei ...
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
välttää
de Der EGF muss flexibler werden , wenn wir eine zerstörerische Unsicherheit verhindern möchten .
fi EGR : n on oltava joustavampi , jos haluamme välttää epävarmuuteen hukkumisen .
Preis verhindern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vältettävä tämä mahdollisuus kaikin
verhindern können
 
(in ca. 50% aller Fälle)
estää
verhindern wollen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
haluamme estää
verhindern wollen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
haluamme välttää
zu verhindern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
estää
verhindern ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
estettävä
verhindern .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
estää
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
estämiseksi
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
estämään
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
,
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
estämiseksi .
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
estetään
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Se
  • se
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
estääkseen
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Meidän on
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jotka
Deutsch Häufigkeit Französisch
verhindern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
empêcher
de Ich möchte Sie fragen , wie Sie dieses Mißverständnis auszuräumen gedenken , um zu verhindern , daß die Wahlbeteiligung noch geringer ausfällt .
fr Je voudrais vous demander comment vous avez l'intention de dissiper ce malentendu pour empêcher que la participation soit encore plus faible que prévu .
verhindern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
éviter
de Meiner Meinung nach besteht das Hauptproblem momentan darin , die Ordnung aufrechtzuerhalten und damit neue Gräueltaten zu verhindern .
fr À mon avis , le principal problème , pour l'heure , est de savoir comment maintenir l'ordre , de façon à éviter de nouvelles atrocités .
verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
d'éviter
de Die Europäische Union war verpflichtet , von dem umstrittenen Umgang mit der H1N1-Grippe-Epidemie in den Jahren 2009-2010 in Europa zu lernen und die nötigen Maßnahmen einzuleiten , um weitere unverhältnismäßige Reaktionen zu verhindern .
fr par écrit . - L'Union européenne se devait de tirer les conséquences de la gestion contestée , en 2009-2010 , de la grippe H1N1 en Europe et d'adopter les mesures nécessaires afin d'éviter de nouvelles réactions disproportionnées .
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prévenir
de Meine Damen und Herren , ich möchte Kommissar Günther Oettinger für seine Bemühungen danken , nach dem Unfall auf der amerikanischen Ölplattform zu analysieren , ob die Vorschriften der EU ausreichend sind , um eine ähnliche Umweltkatastrophe zu verhindern .
fr Mesdames et Messieurs , je voudrais remercier le commissaire Günther Oettinger pour sa tentative , dans la foulée de l'accident de la plateforme pétrolière américaine , d'analyser si les règlements de l'UE permettraient de prévenir des catastrophes environnementales de ce genre .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
d'empêcher
de Es geht nicht nur darum , die Daten zu übermitteln oder dies zu verhindern , denn ein großer Teil wird sowieso weitergeleitet .
fr Il ne s ' agit pas uniquement de permettre ou d'empêcher le transfert de données , car celles-ci circulent de toute manière .
verhindern ,
 
(in ca. 33% aller Fälle)
empêcher
verhindern ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
éviter
verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
empêcher
zu verhindern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
empêcher
zu verhindern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
éviter
zu verhindern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
d'empêcher
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prévenir
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
éviter
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
d'éviter
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prévenir
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pour empêcher
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pour éviter
zu verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
empêcher
zu verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pour éviter
zu verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
d'empêcher
zu verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prévenir
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αποτρέψουμε
de Wir wollen im Interesse des Mittelstandes unkalkulierbare Haftungsrisiken verhindern , und wir wollen auch keine Überkompensation für wenige Geschädigte zu Lasten aller Verbraucher , die am Ende über einen höheren Preis solche Schadenersatzregeln natürlich bezahlen müssen .
el Προς το συμφέρον των μεσαίων επιχειρήσεων θέλουμε να αποτρέψουμε μη υπολογίσιμους κινδύνους ευθύνης . Επίσης δεν επιθυμούμε την καταβολή υπερβολικής αποζημίωσης σε λίγα θύματα που έχουν υποστεί ζημίες , πράγμα που θα αποβεί εις βάρος όλων των καταναλωτών οι οποίοι θα υποχρεούνται φυσικά στο τέλος να φέρουν το βάρος τέτοιων ρυθμίσεων αστικής ευθύνης , πληρώνοντας υψηλότερες τιμές για τα προϊόντα .
verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
αποτρέψει
de Vor einem Jahr betrieb die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU einen ungeheuren Aufwand , um Haiti zu helfen und um zu verhindern , dass die Naturkatastrophe die Auswirkungen hat , die jetzt zu beobachten sind .
el Πριν από έναν χρόνο , η διεθνής κοινότητα , συμπεριλαμβανομένης της ΕΕ , κατέβαλε τεράστια προσπάθεια για να βοηθήσει την Αϊτή και να αποτρέψει τις επιπτώσεις της φυσικής καταστροφής που διαπιστώνονται επί του παρόντος .
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die EU muss unverzüglich wirkungsvolle Gesetze einführen , um Engpässe der Energieversorgung zu überwinden oder von vornherein zu verhindern .
el ΕΕ πρέπει να υιοθετήσει αμέσως αποτελεσματική νομοθεσία που θα βοηθήσει την υπερπήδηση κρίσεων εφοδιασμού με ενέργεια ή την αποφυγή τους συνολικά . "
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αποφύγουμε
de Wir denken , daß die politische Prophylaxe vielleicht sogar die beste Form ist , um künftig zu verhindern , daß Krankheiten ausbrechen und ganz besonders , daß die alten Gespenster in Europa wieder zu neuem Leben erwachen .
el Φρονούμε ότι τα μέτρα πολιτικής προφύλαξης αποτελούν ίσως την καλύτερη μέθοδο ώστε να αποφύγουμε στο μέλλον τις ασθένειες και , ειδικότερα , ώστε να αποτρέψουμε την αναβίωση φαντασμάτων του παρελθόντος σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αποφυγή
de Aus diesem Grund hat die Hohe Vertreterin Präsident Saleh am 30 . März angerufen und ihn nachdrücklich aufgefordert , alles in seiner Macht Stehende zu tun , um weiteres Blutvergießen zu verhindern .
el Ως εκ τούτου , η Ύπατη Εκπρόσωπος κάλεσε τον πρόεδρο Saleh σε απευθείας τηλεφωνική επικοινωνία στις 30 Μαρτίου παρακινώντας τον να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποφυγή περαιτέρω αιματοχυσίας .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αποφευχθεί
de Er möchte verhindern , daß diese Vereinfachung bei der Abstimmung über die Änderungsanträge beeinträchtigt wird , so daß der Artikel zu komplex wird für das , was die Definition des Gesetzgebungsprogramms der Kommission verlangt .
el Θα ήθελε να αποφευχθεί , κατά την ψηφοφορία των τροπολογιών , να αλλοιωθεί αυτή η απλοποίηση , ώστε το άρθρο να είναι υπερβολικά σύνθετο όσον αφορά τον ορισμό του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής .
verhindern .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
να αποτρέψουμε
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
πρόληψη
Niemand kann es verhindern .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Καμία συμφωνία .
Dies gilt es zu verhindern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Και αυτό πρέπει να αποφευχθεί
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verhindern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
evitare
de Herr Präsident , als Vorsitzender dieses Gremiums können Sie sich sicherlich dem Vorschlag des Rechtsausschusses anschließen , wonach Sie immer dann Verhandlungen über den Ad-hoc-Kontrollmechanismus aufnehmen können , wenn das Europäische Parlament befürchtet , dass die Kommission mehr als die ihr zustehenden Exekutivbefugnisse wahrnimmt , um auf diese Weise zu verhindern , dass die Rechtsetzungsgewalt des Parlaments verwässert .
it Signor Presidente , in veste di Presidente di quest ' Istituzione , può sicuramente tener conto della proposta formulata dalla commissione giuridica : ogni qualvolta il Parlamento europeo teme che la Commissione abusi del potere esecutivo di cui dispone , Lei può negoziare meccanismi di controllo ad hoc per evitare un attenuamento del potere legislativo del Parlamento .
verhindern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
impedire
de Ich fordere , dass korrupte Regime oder Einzelpersonen auf eine schwarze Liste gesetzt werden , um zu verhindern , dass sie sich große Geldbeträge aus reichen Ländern leihen .
it Chiedo che si compili una lista nera di regimi e singoli individui corrotti , per impedire a costoro di ottenere in prestito forti somme di denaro dai paesi ricchi .
verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prevenire
de Im Rahmen der Aufrechterhaltung gutnachbarschaftlicher Beziehungen und der regionalen Sicherheit ist es wichtig , sich auf Aktivitäten zur Stärkung der Zivilgesellschaft , zum Aufbau einer gesunden Opposition und zur Sicherstellung demokratischer Wahlen zu konzentrieren , um zu verhindern , dass extremistische , radikale Gruppen die Macht an sich reißen .
it Nel quadro del mantenimento di buoni rapporti di vicinato e della sicurezza regionale , occorre concentrarsi su attività volte a rafforzare la società civile , a creare un ' opposizione sana e a garantire elezioni democratiche , per prevenire che i gruppi radicali estremisti usurpino il potere .
verhindern oder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
impedire o
verhindern können
 
(in ca. 65% aller Fälle)
evitare
verhindern ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
impedire
zu verhindern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
evitare
verhindern ,
 
(in ca. 19% aller Fälle)
evitare che
zu verhindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
per evitare
verhindern ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
evitare
zu verhindern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
impedire
zu verhindern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prevenire
verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impedire
verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
evitare
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prevenire
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
per impedire
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
per evitare
verhindern .
 
(in ca. 2% aller Fälle)
per impedire
verhindern .
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le
zu verhindern .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
evitare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verhindern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
novērstu
de Zweitens : Wir haben in den letzten Wochen gesehen , wie wichtig die Europäische Union ist , sein kann , aber auch , wo unsere Schwächen liegen und was wir bei uns selbst zu tun bzw . zu verhindern haben .
lv Turklāt pēdējo nedēļu laikā mēs esam redzējuši , cik Eiropas Savienība ir un var būt nozīmīga , taču redzējām arī savas vājās puses un jomas , kur mums ir jārīkojas un jāveic arī profilaktiski pasākumi , lai tās novērstu .
verhindern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
novērst
de Dies alles fordert eine tiefgreifende Veränderung in der GAP , die Ernährungssicherheit und - souveränität garantieren wird und der Notwendigkeit Vorrang gibt , dass Länder und Regionen ihre Produktion bedarfsgerecht entwickeln und zugleich die ökologische Nachhaltigkeit und ländliche Entwicklung fördern ; eine vielfältigere Produktion fördern und deren Rückgang verhindern unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der verschiedenen Sektoren und Regionen ; die gegenwärtigen Ungleichheiten zwischen Produkten , Produzenten und Ländern durch Anpassung und Begrenzung der Hilfen überwinden und schließlich Interventionsmechanismen vorsehen , um gerechte Produktionspreise zu gewährleisten und Landwirten ein Einkommen in einer Höhe zu verschaffen , die die Kontinuität der Produktion und die regelmäßige Versorgung mit Lebensmitteln sicherstellt .
lv Tas viss rada vajadzību pēc dziļām pārmaiņām KLP , kas garantēs nodrošinātību ar pārtiku un suverenitāti , galveno uzmanību pievēršot valstu un reģionu nepieciešamībai attīstīt ražošanu savu vajadzību apmierināšanai , vienlaikus veicinot vides ilgtspējību un lauku attīstību , atbalstīt lielāku dažādību ražošanas jomā un novērst tās samazināšanos , tajā pašā laikā atzīstot dažādu nozaru un reģionu specifiskās iezīmes , pārvarēt pastāvošo nelīdzsvarotību starp produktiem , ražotājiem un valstīm , modelējot un ierobežojot palīdzību , un , visbeidzot - paredzēt intervences mehānismus , lai garantētu taisnīgas produktu cenas un tādu lauksaimnieku ienākumu līmeni , kas nodrošinātu ražošanas nepārtrauktību un regulāru pārtikas apgādi .
zu verhindern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
novērstu
zu verhindern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
novērst
zu verhindern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lai novērstu
verhindern .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
novērst
verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lai
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lai novērstu
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
, lai novērstu
zu verhindern .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
novērstu
zu verhindern .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
novērst
zu verhindern .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lai novērstu
Wir müssen zukünftige Krisen verhindern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Mums ir jānovērš nākamās krīzes
So etwas sollten wir verhindern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Mēs to nedrīkstam pieļaut
Dies gilt es zu verhindern
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Tāda rīcība ir jāpārtrauc
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verhindern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
užkirsti kelią
verhindern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
išvengti
de Ziel dieser Beaufsichtigung ist eine genauere Kontrolle , die Wiederholung zu verhindern und die Verringerung von Störungen in einzelnen Finanzunternehmen und daher die Kunden solcher Unternehmen zu schützen .
lt Šia priežiūra siekiama gilesnės priežiūros , atleiskite man šį pasikartojimą , ir siekiama išvengti sukrėtimų , kuriuos gali patirti atskiri finansiniai subjektai , taigi , apsaugoti jų klientus .
verhindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kelią
de Daten und Datenanalyse sind ein Schlüsselelement bei dem Versuch , Terrorismus zu verhindern und mit Terrorismus fertig zu werden , und das ist das Thema der Debatte heute Nachmittag .
lt Duomenys ir duomenų analizyra pagrindinis elementas , veiksmingas užkertant kelią ir kovojant su terorizmu , ir tokia yra šios popietės diskusijų tema .
verhindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
užkirsti
de Forschung und Embryonenauswahl können viel Leid verhindern , aber es ist wichtig , dass die Mitgliedstaaten die Macht behalten , über letztendliche Behandlungen wie Präimplantation und Embryonenauswahl zu entscheiden .
lt Tyrimai ir embrionų atranka gali užkirsti kelią kančioms , tačiau svarbu , kad valstybės narės išsaugotų teisę nuspręsti dėl tokių galimų metodų kaip embrionų atranka prieš implantavimą .
verhindern wollen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
norime išvengti
zu verhindern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
užkirsti kelią
verhindern .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
užkirsti kelią
zu verhindern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
išvengti
verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kelią
verhindern .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
išvengti
zu verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
užkirsti
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kad
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Taip
zu verhindern .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
užkirsti kelią
zu verhindern .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kelią
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verhindern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
voorkomen
de Dies ließe sich leicht verhindern , wenn man Freileitungen mit Gummi beschichtet , aber dennoch wird eine so simple und relativ kostengünstige Maßnahme in vielen Waldgebieten Südeuropas nicht flächendeckend angewandt .
nl Dit is eenvoudig te voorkomen door de bovengrondse kabels van een rubberen omhulsel te voorzien , maar een dergelijk simpele en relatief goedkope maatregel wordt in veel bosgebieden in zuidelijk Europa nog steeds niet universeel toegepast .
verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
verhinderen
de Es ist schön und gut , dass sich Frankreich hinter der Unentschlossenheit seitens des Sicherheitsrats versteckt hat , als es seine Gewichtung des Vetorechts missbrauchte , um zu verhindern , dass die Wahrheit über diese Ereignisse ans Licht kommt .
nl En Frankrijk zich maar verschuilen achter de afwezigheid van een besluit van de Veiligheidsraad , terwijl het misbruik heeft gemaakt van het gewicht van zijn vetorecht om te verhinderen dat de toedracht van deze gebeurtenissen geheel aan het licht komt .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
te voorkomen
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voorkomen dat
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voorkomen .
verhindern ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
voorkomen ?
verhindern wollen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
willen voorkomen
verhindern und
 
(in ca. 65% aller Fälle)
voorkomen en
zu verhindern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
te voorkomen
verhindern ,
 
(in ca. 34% aller Fälle)
voorkomen dat
verhindern .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
voorkomen .
zu verhindern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
voorkomen
verhindern ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
voorkomen
verhindern .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
voorkomen
verhindern .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voorkomen dat
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
te voorkomen .
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
te voorkomen
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
te voorkomen dat
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Het
  • het
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voorkomen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verhindern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
zapobiec
de Die Anwesenheit der erwähnten multidimensionalen Strukturen wird zur Stabilisierung der humanitären und politischen Lage beitragen und verhindern , dass die Krise auf benachbarte Länder und Regionen übergreift .
pl Obecność różnego rodzaju struktur , o których wspomniałem przyczyni się do stabilizacji sytuacji politycznej i humanitarnej oraz pozwoli zapobiec rozprzestrzenianiu się kryzysu na sąsiednie kraje i regiony .
verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zapobiegać
de Diese weitreichenden Änderungen wirken sich in allen Gesellschaftsgruppen aus , und wir sollten nie versuchen , dies zu verhindern .
pl Te szeroko zakrojone zmiany pozostawiają ślad w całym społeczeństwie i nigdy nie powinniśmy próbować im zapobiegać .
verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uniknąć
de Wenn wir den endgültigen Kollaps verhindern wollen , dann können wir dieser Technologie und diesem Kraftstoff unsere Unterstützung nicht versagen ; wir müssen handeln .
pl Jeżeli chcemy uniknąć ostatecznej porażki w tej sprawie , nie możemy się dłużej wstrzymywać od wspierania rozwoju tego typu technologii i paliw ; musimy działać .
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zapobiegania
de Bei unserer ersten Annahme dieser Rechtsvorschrift vor einigen Jahren gab es dafür viel Unterstützung . Es gilt jedoch die von Herrn Fjellner angesprochene Übergangszeit , die wichtig ist , um eine Ausweitung der Krankheiten auf Staaten zu verhindern , in denen diese Krankheiten nicht existieren .
pl Kiedy po raz pierwszy przyjmowaliśmy to prawodawstwo kilka lat temu , cieszyło się ono dużym poparciem , ale nadszedł okres przejściowy , o którym wspomniał poseł Fjellner , który jest ważny z punktu widzenia zapobiegania rozprzestrzenianiu się chorób w państwach , w których choroby te nie występują .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Mich würde interessieren , was der Ratspräsident von den derzeitigen Blockaden im Ministerrat hält , die jeglichen Fortschritt verhindern .
pl Ciekaw jestem , jakie czynniki zdaniem urzędującego pana przewodniczącego blokują dalsze działania w Europejskiej Radzie Ministrów .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
W
de Zusätzlich verhindern militärische Sperrzonen geradlinige Flüge von einem Flughafen zum anderen .
pl W dodatku wojskowe strefy zakazu lotów uniemożliwiają lot po linii prostej z jednego lotniska do drugiego .
verhindern ?
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zapobiec
verhindern ,
 
(in ca. 35% aller Fälle)
zapobiec
zu verhindern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zapobiec
verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zapobiec
zu verhindern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zapobiegania
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zapobiegać
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aby zapobiec
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zapobieżenia
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zapobiegać
um zu verhindern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verhindern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
evitar
de Ich setze darauf , das Bewusstsein der Eltern für ihre ernstzunehmende elterliche Verantwortung ihren Kindern gegenüber zu wecken , damit sie verhindern , dass Kinder und Jugendliche dem Menschenhandel zum Opfer fallen .
pt Conto muito com a sensibilização dos pais para levarem a sério a sua responsabilidade parental pelos filhos , de forma a evitar que as crianças e adolescentes se tornem vítimas do tráfico de seres humanos .
verhindern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
impedir
de Erfreulicherweise verfügen die Niederlande über die technischen Möglichkeiten , dies zu verhindern , zahlreiche andere Länder jedoch nicht .
pt Felizmente , o Países Baixos dispõem da capacidade técnica para impedir que tal aconteça , mas o mesmo não sucede com muitos outros países .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prevenir
de Daher wollen wir die Mitgliedstaaten unterstützen , um eine hohe Bildungsqualität für alle zu sichern und gleichzeitig aktiv die sozio-ökonomische Segregation von Schülern zu verhindern .
pt Assim sendo , devemos apoiar os Estados-Membros , por forma a assegurar um elevado nível de qualidade educativa para todos e , ao mesmo tempo , prevenir activamente a segregação socioeconómica dos alunos .
verhindern ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
impedir
zu verhindern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
evitar
zu verhindern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
impedir
verhindern ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
evitar
verhindern .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
impedir
verhindern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
evitar que
verhindern .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
evitar
zu verhindern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
para evitar
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
para impedir
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
para impedir
zu verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
zu verhindern .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
impedir
um zu verhindern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
zu verhindern .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
evitar
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verhindern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
preveni
de Vor einem Jahr betrieb die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU einen ungeheuren Aufwand , um Haiti zu helfen und um zu verhindern , dass die Naturkatastrophe die Auswirkungen hat , die jetzt zu beobachten sind .
ro Cu un an în urmă , comunitatea internațională , inclusiv UE , a făcut un efort enorm pentru a ajuta Haiti și a preveni dezastrele naturale să aibă efectele care sunt observate în prezent .
verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
împiedica
de Wir sind jedoch auch nicht mit den meisten Begründungen einverstanden , die die Mehrheit im Parlament vorgebracht hat , um zu verhindern , dass der Haushaltsplan für 2011 angenommen wird .
ro În același timp , nu suntem de acord nici cu cea mai mare parte a justificărilor aduse de majoritatea membrilor din Parlament pentru a împiedica adoptarea bugetului pe 2011 .
verhindern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
evita
de Das Erdbeben in den Abruzzen erfordert das und , ohne einen Streitpunkt einbringen zu wollen , müssen wir alle Verantwortlichkeiten untersuchen , um eine Wiederholung dieser ernsten Geschehnisse zu verhindern . Vor allem sollten wir uns eher auf die Landrückgewinnung als auf neue Abbrucharbeiten konzentrieren .
ro Cutremurul din Abruzzo implică şi acest lucru şi , fără a dori să stârnesc controverse , trebuie să analizăm toate răspunderile , pentru a putea evita repetarea acestor evenimente grave şi mai presus de toate , trebuie să ne concentrăm asupra recuperării terenurilor decât asupra unor noi lucrări de demolare .
zu verhindern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a preveni
verhindern .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
preveni
zu verhindern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
preveni
zu verhindern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pentru a preveni
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
a
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a preveni
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prevenirea
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a evita
zu verhindern .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
a preveni
um zu verhindern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
a
zu verhindern .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
preveni
zu verhindern .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pentru a preveni
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verhindern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
förhindra
de Eine große Politik zur Überwindung der Krise in der Weinerzeugung muß verhindern , daß die Rebflächen in die von der EU bezuschußten Gebiete verlagert werden .
sv En omfattande bekämpningspolitik mot krisen i vinsektorn bör vara avsedd att förhindra att vinodlingarna förskjuts till de områden som subventioneras av EU .
verhindern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
undvika
de Wie aus dem Text hervorgeht , ist die Information äußerst wichtig , um Panikmache zu verhindern .
sv I texten framhålls med rätta att informationsutbyte är avgörande för att undvika panik .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att förhindra att
verhindern können
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kan förhindra
verhindern ,
 
(in ca. 40% aller Fälle)
förhindra
zu verhindern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
förhindra
verhindern .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
förhindra
zu verhindern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
att förhindra
zu verhindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
att förhindra att
verhindern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
att förhindra att
verhindern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
undvika
verhindern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hindra
verhindern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
förhindra att
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
att
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Det
  • det
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
för att förhindra
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
undvika
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hindra
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att förhindra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verhindern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
zabrániť
de Zur Armutsbekämpfung wird es auf jeden Fall nötig sein , Spekulationen auf Nahrungsmittel zu verhindern und die Entwicklungspolitik zu überarbeiten .
sk V každom prípade , ak máme bojovať proti chudobe , je nevyhnutné zabrániť špekuláciám s potravinami a prehodnotiť rozvojovú politiku .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
predchádzať
de Das Reverse Charge-Verfahren ist wohl ein hervorragender Weg , um derartigen Mehrwersteuerbetrug zu verhindern .
sk Mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti bude podľa všetkého výborným spôsobom , ako predchádzať takýmto podvodom v oblasti DPH .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zabránili
de Zum Beispiel bei der Verfolgung unserer gemeinsamen Sicherheitsziele sollten wir die maximale Zusammenarbeit anstreben , um unnötige Probleme zu verhindern .
sk Pri sledovaní našich spoločných cieľov v oblasti bezpečnosti by sme sa napríklad mali usilovať o maximálnu spoluprácu , aby sme zabránili nevyhnutným ťažkostiam .
müssen verhindern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Musíme zabrániť
wir verhindern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
musíme zabrániť
verhindern ,
 
(in ca. 51% aller Fälle)
zabrániť
zu verhindern
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zabrániť
verhindern .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zabrániť
verhindern .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
aby
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zabránili
zu verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • aby
  • Aby
zu verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Spojené
zu verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Po
zu verhindern .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
zabrániť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verhindern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
preprečiti
de Nur so können wir einen weiteren Artenschwund verhindern , und gewährleisten , dass wir durch die Biodiversität weiterhin mit den maßgeblichen Gütern und Dienstleistungen versorgt werden , auf die wir alle , und ganz besonders die Armen , angewiesen sind .
sl To je ključnega pomena , če želimo preprečiti še dodatno izumiranje vrst in omogočiti , da bo biotska raznovrstnost še naprej zagotavljala osnovne dobrine in storitve , od katerih smo vsi odvisni , še posebej revni .
verhindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
preprečili
de Um zu verhindern , dass Differenzen bei der Auslegung zu Konflikten führen , ist etwas Besonderes erforderlich , das kaum wahrnehmbar und schwer zu definieren ist .
sl Da bi preprečili , da različna tolmačenja povzročajo spore , je potrebno nekaj posebnega , nekaj , kar je komajda zaznavno in težko opisljivo .
verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
preprečevanje
de Dazu sollten auch strenge Untersuchungen gehören , um zu verhindern , dass Tiere unbekannter Herkunft illegal auf das Gebiet der Union gelangen .
sl Vključevati mora temeljite preiskave za učinkovito preprečevanje nezakonitega vnosa živali iz neznanih virov na ozemlje Unije .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da
de Ich stimme Mario Monti zu , der sagte , dass die übertriebene Rücksichtnahme auf große Mitgliedstaaten etwas zur aktuellen Wirtschaftkrise beigetragen hat , und unsere Vorschläge könnten zumindest dies in Zukunft verhindern .
sl Strinjam se z Mariom Montijem , ki je dejal , da je pretirana pokoritev velikim državam članicam nekoliko prispevala k sedanji gospodarski krizi , naši predlogi pa bi lahko vsaj preprečili , da bi se to dogajalo v prihodnje .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepreči
de Ich bedaure die vielen Versuche , den Erfolg seiner Kandidatur zu verhindern - von denen nicht alle offen oder ernsthaft waren - , und ich stelle fest , dass diese nicht nur wegen des Fehlens eines glaubwürdigen Alternativvorschlags fehlschlugen , sondern auch aufgrund der Unsinnigkeit der vorgebrachten Argumente .
sl Obžalujem številne poskuse - vsi izmed njih niso bili odkriti ali resni - da se prepreči uspeh njegove kandidature , in opažam , da so bili ti poskusi obupani , ne samo zaradi pomanjkanja kakršne koli verodostojne alternative , temveč tudi zaradi nesmiselnosti trditev , na katerih so temeljili .
müssen verhindern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Preprečiti moramo
Debatte verhindern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Zares bi rad preprečil razpravo
verhindern .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
da
zu verhindern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
preprečiti
zu verhindern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
preprečili
verhindern .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
preprečiti
zu verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
za preprečevanje
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
da bi
zu verhindern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ne
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bi preprečili
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ki
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preprečevanje
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da bi
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepreči
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preprečevanje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verhindern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
evitar
de Wir stimmen einer breiteren internationalen und gemeinschaftsweiten Zusammenarbeit und Koordinierung zu , müssen aber zentralistische Bestrebungen verhindern und die ausschließlichen Kontrollzuständigkeiten der Mitgliedstaaten schützen , da sie ja diejenigen sind , die jede ihrer ausschließlichen Wirtschaftszonen am besten kennen .
es Aceptamos la idea de una mayor cooperación y coordinación internacional y en el ámbito de la UE , pero debemos evitar situaciones que conduzcan a la centralización y salvaguardar las competencias de control exclusivas de los Estados miembros , pues son ellos quienes mejor conocen sus zonas económicas exclusivas .
verhindern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impedir
de Wir müssen verhindern , dass durch Monopole von menschlichen Genen die Forschung neuer und nützlicher Medikamente verhindert wird .
es Debemos impedir que mediante monopolio de los genes humanos se obstaculice la investigación de nuevos y útiles medicamentos .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prevenir
de Wir müssen verhindern , dass die Bereitstellung von Geldmitteln oder staatlichen Beihilfen in einem Mitgliedstaat zu Arbeitsplatzverlusten an anderen Orten der EU führt .
es Debemos prevenir el reparto de fondos o las ayudas estatales de un Estado miembro que provocan la pérdida de puestos de trabajo en otras zonas de la UE .
verhindern wollen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
queremos evitar
zu verhindern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
evitar
verhindern ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
evitar
verhindern ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
evitar que
zu verhindern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
para evitar
verhindern .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
impedir
verhindern .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
evitar
zu verhindern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
impedir
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prevenir
verhindern .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
para evitar
verhindern .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • la
  • La
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
evitar que
zu verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
para impedir
zu verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verhindern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
zabránit
de Da können und müssen wir bei der Agrarreform ansetzen , dass wir hier wieder etwas zurückdrehen . Denn letztendlich trägt die ganze Landwirtschaft den Schaden , den einige kriminelle Panscher hier anrichten , und das müssen wir grundsätzlich verhindern !
cs Můžeme a musíme zde zahájit zemědělskou reformu , abychom tak tuto situaci opět zcela změnili , protože v konečném důsledku trpí škodami vzniklými tím , že několik zločinců kontaminuje krmivo , celé zemědělství a tomu bychom ze zásady měli zabránit .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Außerdem wird die elektronische Kennzeichnung ab 2011 eine Verwechslung und Täuschung verhindern .
cs Navíc od roku 2011 bude nejasnostem a podvodům bránit elektronické označování .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vyhnout
de Wie werden sie eine ähnliche Krise in der Zukunft verhindern ?
cs Jak se mají v budoucnu vyhnout podobné krizi ?
verhindern ,
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zabránit
zu verhindern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zabránit
verhindern .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zabránit
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
verhindern .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aby
zu verhindern .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
zabránit
Das müssen wir verhindern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tomu se musíme vyhnout
Das müssen wir verhindern .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tomu se musíme vyhnout .
So etwas sollten wir verhindern
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Této situaci bychom měli zabránit
Dies gilt es zu verhindern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Tomu se musíme vyhnout
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verhindern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
megakadályozni
de Aber niemand hat das Recht , eine Debatte zu verhindern , die konstruktiv ist .
hu Nincs azonban senkinek joga egy vitát , egy építő szellemű vitát megakadályozni !
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hogy
de Um eine Situation zu verhindern , in der wir lediglich eine Institution mehr begründen , muss unser politischer Wille immer der allerwichtigste Punkt bei der Schaffung einer neuen Einrichtung sein .
hu Annak elkerülésére , hogy csak egy újabb intézményt hozzunk létre a sok közül , az új intézmény létrehozásánál mindennél előrébb valónak kell lennie a politikai akaratunknak .
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
annak
de Die Drohungen und Einschüchterungsmanöver der chinesischen Behörden , um die Verleihung in Oslo zu verhindern , sind eine Schande .
hu Gyalázatos , hogy a kínai hatóságok fenyegetőznek , és a megfélemlítés eszközeit alkalmazzák annak érdekében , hogy megakadályozzák az oslói díjátadó ünnepséget .
verhindern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
megelőzése
de In wirtschaftlicher Hinsicht sind diese Aktivitäten insbesondere mit der Landwirtschaft , dem Fischereiwesen und dem ländlichen Tourismus verbunden . Alle diese Branchen sind außerordentlich wichtig , um Entvölkerung zu verhindern und die Vitalität der ländlichen Gebiete und der Küstenregionen zu sichern .
hu A gazdaság szempontjából különösen a mezőgazdasághoz , a halászathoz és a falusi turizmushoz kapcsolódó tevékenységek , amelyek nagyon fontosak a vidéki és a part menti területek elnéptelenedésnek megelőzése és életképességének fenntartása érdekében , továbbra is igen jelentős társadalmi-gazdasági hatással rendelkeznek .
verhindern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
érdekében
de Der pharmazeutischen Industrie kommt bei der Bereitstellung gesundheitsbezogener Informationen und bei der Verbesserung der Gesundheit eine wichtige Rolle zu . Diese Rolle muss klar abgegrenzt sein , um eine kommerziell gesteuerte übermäßige Einnahme von Medikamenten zu verhindern .
hu A gyógyszeripar fontos szerepet játszik az egészségismeret és a jó egészség előmozdításában , de szerepét egyértelműen meg kell határozni , illetve részvételét határozottan szabályozni kell a gyógyszerek kereskedelmi okokból ösztönzött , túlzott fogyasztásának megakadályozása érdekében .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
megelőzni
de Damals wie heute war ich Berichterstatter des Ausschusses für Beschäftigung und Soziales und konnte eine uferlose Liberalisierung verhindern .
hu Akkor - úgy , mint most is - én voltam a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményének előadója , és képes voltam megelőzni e szolgáltatások korlátlan liberalizációját .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Neue Vorschläge müssen jedoch sukzessive eingeführt werden , um zu verhindern , dass das System stagniert .
hu Azonban a rendszer stagnálásának megelőzése érdekében folyamatosan új javaslatok bevezetésére van szükség .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ne
de Die endgültige Zahl der Todesopfer ist weiterhin unbekannt , weil die Soldaten die Leichen eingesammelt haben , um deren Zählung in öffentlichen Leichenhallen zu verhindern .
hu A halálos áldozatok végleges száma még nem ismeretes , mivel a katonák mindjárt össze is gyűjtötték a holttesteket , hogy ne lehessen megszámolni őket a nyilvános hullaházban .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
és
de Außerdem müssen wir die Konkurrenz zwischen Nahrungs - und Energiepflanzen verhindern !
hu El kell kerülnünk az élelmiszer - és az energiatermelésben felhasznált növények közötti kényszerű választást is .
verhindern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
megakadályozása
de ( SL ) Wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun , um solche Unfälle zu verhindern .
hu ( SL ) Minden tőlünk telhetőt meg kell tennünk az ilyen balesetek megakadályozása érdekében .
verhindern .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
zu verhindern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
megelőzése
verhindern .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hogy

Häufigkeit

Das Wort verhindern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2278. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.12 mal vor.

2273. Don
2274. Züge
2275. Künste
2276. Stern
2277. früh
2278. verhindern
2279. einschließlich
2280. Und
2281. Besitzer
2282. Jack
2283. Verkehr

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verhindern
  • verhindern , dass
  • nicht verhindern
  • zu verhindern , dass
  • verhindern . Die
  • verhindern und
  • zu verhindern . Die
  • verhindern , dass die
  • zu verhindern und
  • nicht verhindern , dass
  • verhindern , dass der
  • verhindern , dass sich
  • zu verhindern , dass die
  • verhindern , dass das
  • soll verhindern , dass
  • verhindern und die
  • zu verhindern , dass das
  • zu verhindern und die
  • zu verhindern , dass sich
  • zu verhindern , dass der
  • nicht verhindern , dass die
  • verhindern , dass sich die
  • nicht verhindern , dass der
  • nicht verhindern , dass sich

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈhɪndɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-hin-dern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verhindernden
  • verhindernde
  • verhindernd
  • verringern/verhindern
  • zuverhindern
  • verhindern.
  • verhindernder
  • krebsverhindernde
  • kriegsverhindernde

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Erreichen des Grenzmomentes durchschlupfen und eine weitere Momenteinleitung verhindern . Bei elektronischen Drehmomentwerkzeugen ist wiederum eine sichere
  • Springen “ auf einen frequenzmäßig benachbarten Sender zu verhindern , bedarf es einer bestimmten Grundstabilität der Oszillatorfrequenz
  • Mitteln , um das Cheaten in Wettbewerben zu verhindern . Beispielsweise kann der Serveradministrator per Option oder
  • hierbei ist , einen Absturz des Programms zu verhindern . Die offiziellen Tests stellen die Minimalanforderung an
Deutschland
  • makroökonomischen Folgen , die z. B. wirtschaftliche Aktivitäten verhindern oder in eine falsche Richtung lenken . .
  • , sie können einen Ausgleich auf dem Arbeitsmarkt verhindern , indem sie z. B. das Entstehen neuer
  • wurde . Man wollte damit ein unkontrolliertes Anwachsen verhindern und Einfluss auf die politische und soziale Zusammensetzung
  • Analyseinstrumenten und Frühwarnsystemen bedrohliche Mechanismen vorauszuahnen und zu verhindern . Das Konzept umfasst Flankierende Maßnahmen zum freien
Deutschland
  • Aufenthaltsrecht zu verschaffen bzw . eine Abschiebung zu verhindern . Die Motive des Ehepartners , von dem
  • beteiligt bleibt . Eine fünfjährige Sperrfrist soll Missbräuche verhindern : Innerhalb dieser Zeitspanne nach einem steuerlich befreiten
  • Jugend - und AuszubildendenvertreterInnen aufgrund ihres Amtes zu verhindern , hat der Gesetzgeber im Betriebsverfassungsgesetz und analog
  • sich auf die Herrenlosigkeit beruft . In Österreich verhindern Sondervorschriften wie die Abfallbeseitigungs - und Müllabfuhrgesetze die
Film
  • noctis ) . Um Selbstbefriedigung und Geschlechtsverkehr zu verhindern und die Keuschheit zu bewahren , kommt es
  • Maßnahmen ergreifen zu lernen , die sexualisierte Gewalt verhindern oder beenden , denn die Verantwortung für das
  • unfaire Behandlung von NKFD-Angehörigen sowie weitere Gräueltaten zu verhindern , erntete er nur Unverständnis und Feindseligkeit bei
  • zumindest den destruktiven Ausbruch von Aggressionen ) zu verhindern und so ihre Würde zu wahren versuchen .
Film
  • observieren , um ein Zusammenleben ohne Trauschein zu verhindern . Im November 1940 beanstandete der Stellvertreter des
  • als Helfer im Einsatz , um Schlimmeres zu verhindern . Doch nach Ansicht von Kritikern genügt es
  • ein persönliches Gespräch mit dem zuständigen Bischof zu verhindern , dass Leute auf Mission gehen , die
  • zahlreiche Medienrechtler vergeblich versucht , das Gesetz zu verhindern . Die Regelung „ trifft den Undercover-Journalismus im
Film
  • die Liebschaften zwischen einer Ballerina und einem US-Journalisten verhindern soll . Für seine Darstellung als Bruno Richard
  • später auch Winnetou verbünden sich mit Spürauge und verhindern einen Überfall auf Echo Canyon , eine große
  • und den berühmten Westmann Old Firehand . Sie verhindern einen Überfall der Poncas unter ihrem Häuptling Parranoh
  • Pilot , sowie Agent Grant . Dieser soll verhindern , dass der vermeintlich für die Gegenseite arbeitende
HRR
  • “ scharf geschossen wurde . Um Grenzübertritte zu verhindern , wurde die Tötung der Flüchtlinge bewusst angestrebt
  • schützen und jede Verschwörung gegen das öffentliche Interesse verhindern “ . Der Aufbau des Geheimdienstes geschah unter
  • schützen und jede Verschwörung gegen das öffentliche Interesse verhindern “ . Die Inlandsaufklärung des SAVAK infiltrierte nahezu
  • seiner Aufgabe als Premierminister , den Genozid zu verhindern , und gegen die Menschlichkeit in zwei Fällen
HRR
  • bürgerkriegsähnlichen Zustände einen weiteren Aufbau der chinesischen Wirtschaft verhindern . Dagegen war Japan durch seine wachsende Wirtschaftskraft
  • allen dort bestehenden Konfliktparteien . Diese Regelung soll verhindern , dass die Blauhelme zwischen die Fronten geraten
  • Zuschüsse durch die Regierung den Zusammenbruch der Siedler-Wirtschaft verhindern . Der Zweite Weltkrieg stellte damit einen Boom
  • Vereinten Nationen . Diese können Kriege aber nicht verhindern . Vor einem Krieg zwischen den Supermächten schützt
HRR
  • aufstellen , das die Krönung des schwedischen Gegenkönigs verhindern sollte . Zum Befehlshaber ernannte er auf Vorschlag
  • , was auch die Prägung minderwertiger Münzen nicht verhindern konnte . Der Barockfürst Herzog Albrecht starb 1699
  • , auf Grund ihrer finanziellen Macht Kriege zu verhindern . 1828 schrieb Fürst Pückler-Muskau , ohne die
  • Februar 1789 zusammentrat . Die Adelsopposition versuchte zu verhindern , dass der Reichsrat dem König finanzielle Unterstützung
Waffe
  • Abrutschen
  • Um
  • Umkippen
  • Herausrutschen
  • soll
  • dann im Bild als farbig dargestellt . Außerdem verhindern Antialias-Filter , dass Linien oder Kanten , die
  • Eisenbolzen angebracht , die ein Umdrücken der Stempel verhindern . Holzstempel und Stahlschienen können nicht miteinander verblattet
  • ein Abrutschen der auf dem Oberschenkel abgestützten Gitarre verhindern . Auch bei der technischen Ausstattung der Flying
  • erreichen und ein Verschieben der äußeren Lagen zu verhindern , wird der Buchrücken nach dem Heften zuerst
Berlin
  • erneutes Überfluten der Altstadt im August 2002 nicht verhindern . 1961 wurde die finnische Stadt Varkaus Pirnas
  • Städteplanung wurde gewählt , um weitere Feuersbrünste zu verhindern . Gundeldingen - Quartier der Stadt Basel La
  • die Vernichtung der Weizenernte der damals angelegten Felder verhindern sollte . Johann Heinrich Tafel ( 1673-1739 )
  • ( Bau 1871 ) militärstrategisch wichtige Pustertal zu verhindern . So wurden hier in den Jahren 1885
Wehrmacht
  • unterbrochen , um rasche Truppentransporte nach Mallow zu verhindern . Mallow war der einzige Ort in Irland
  • am Bosporus sollten eine bulgarische Kontrolle der Meerengen verhindern . Zwischen dem 4 . und 8 .
  • Vordringen militärischer Verbände aus dem Engadin nach Mittelbünden verhindern sollte . Die Sperrstelle bestand aus zwei Kavernen
  • die entlang der Rurfront stehenden deutschen Verbände zu verhindern , sollte das Gebiet und der Zugang zur
Physik
  • . „ Flavour-ändernde neutrale Ströme “ ) zu verhindern ; andernfalls würden solche Flavour-Wechsel im Standardmodell auftreten
  • Effekte auf , die ein Überschreiten der Lichtgeschwindigkeit verhindern . In Science-Fiction-Büchern und - Filmen werden Reisen
  • sollten Lorentzkräfte eine starke Erhöhung der Chandrasekharschen Grenzmasse verhindern . Für Neutronensterne gibt es eine äquivalente Grenze
  • eingefügt ( Periodische Randbedingung ) . Um zu verhindern , dass ein Teilchen nun sowohl von der
Medizin
  • der Mittellinie , um Wundheilungsstörungen und Rezidive zu verhindern . Dadurch lässt sich eine schnellere Wundheilung erreichen
  • Erkrankungen des Mittelohres können die Messung der TEOAE verhindern , obwohl sie vom Innenohr produziert werden .
  • peripher die Übertragung von Nervenimpulsen auf die Muskelfaser verhindern . Dies kann bei einer Anästhesie im Rahmen
  • Lunge ) können allerdings den Totalkollaps der Lunge verhindern . Solche Verklebungen können beispielsweise durch vorangegangene Rippenfellentzündungen
Gattung
  • die Planungsbehörden favorisierte Trasse aus naturschutzfachlichen Gründen zu verhindern . Angebliche Vorkommen geschützter Fledermäuse waren im betroffenen
  • seine Weiterentwicklung zum Gehölz ( Verbuschung ) zu verhindern , müssen die Flächen in der Regel gepflegt
  • eingezäunt , um das Eindringen von Füchsen zu verhindern . Bei der Wiederansiedlung spielt der Zoo von
  • Schafe beim Schutz von Deichen . Nicht nur verhindern sie eine Versteppung , durch ihren Tritt festigen
Chemie
  • , während merkliche Mengen an Nickel eine Härtung verhindern . Darüber hinaus muss dieser Werkstoff über eine
  • Polymerisation im Drucktopf ein Aufsteigen von Luftblasen zu verhindern . Anschließend werden sie isoliert , um den
  • . Die realen Absorptionseigenschaften von Pigmenten für Druckfarben verhindern , dass eine Mischung mit drei Grundfarben tatsächlich
  • Beschichtungen sind in der Regel auch UV-beständig und verhindern ein frühzeitiges Verblassen der Farben durch Lichteinwirkung wie
Fußballspieler
  • ein Abrutschen in das Mittelfeld der Liga nicht verhindern . Im Februar 2006 wurde Souness dann aufgrund
  • bis zum Saisonende , konnte jedoch auch nicht verhindern , dass der HSV im Halbfinale der Europa
  • Schweiz an . Dort konnte er aber nicht verhindern , dass das Team Austria in die Relegationsrunde
  • konnten den Abstieg in die dritte Liga nicht verhindern und so stieg man mit nur 15 Punkten
Politiker
  • auf Seiten Österreichs im Krieg von 1866 nicht verhindern konnte , legte Mathy seine Regierungsämter nieder .
  • des DJD-Bundesvorsitzenden Heiner Bremer , die Spaltung zu verhindern , scheiterten . Landesvorsitzender der dann als Sozial
  • Stahlhelm/DNVP ) . Um einen Reichspräsidenten Hitler zu verhindern , unterstützten anders als 1925 SPD und Zentrumspartei
  • mit , die die drohende Spaltung Deutschlands zu verhindern suchte . Hans-Dietrich Genscher ( * 21 .
Software
  • was einige Anwender mit dem Produkt eigentlich zu verhindern suchen . Quelloffene Software lässt sich von der
  • das System abstürzen lassen . Um dies zu verhindern , führte Microsoft eine Zertifizierung der Treibersoftware ein
  • eigenen Support zu ermöglichen , also um zu verhindern , dass das Spiel Abandonware wird . Gründe
  • verabredeten Blogs als Kommentar gepostet . Um zu verhindern , dass Beiträge dieser Art als Spam gelöscht
Volkstribun
  • slawisierte Provinz Mösien konnte Konstantin IV . nicht verhindern , so dass er das neu gegründete Bulgarenreich
  • germanischen Stämmen aus dem Norden ins Römische Reich verhindern sollte . Als um 400 die römischen Truppen
  • nachfolgende Rebellionen und Angriffe aus dem Partherreich zu verhindern . Ihr Legionslager war vermutlich Singara ( heute
  • Ausnahme von Ptolemais Hermeiou ) um Machtteilungen zu verhindern . Alexandria als Hauptstadt des Reiches besaß generell
Spiel
  • und die Auswirkungen verwirrter und gottloser Träume zu verhindern “ ( King BMS 62 + 1 .
  • ist . Fehlgeschlagene Feldspielaktionen , die ein Aus verhindern ( Decisive Errors ) : E + Positionsnummer
  • was Harry und Ron mit normalen Zaubern nicht verhindern können . Das Spickoskop ( Sneakoscope ) ist
  • Snow Grip ) : Sind Gummieinlagen , die verhindern , dass sich im Winter Schneeballen in den
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK