Häufigste Wörter

abwarten

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ab-war-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
abwarten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
изчакаме
de Wir müssen natürlich die Untersuchungen abwarten .
bg Разбира се , ние трябва да изчакаме разследването .
Umsetzung abwarten .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Нека видим как работи
Deutsch Häufigkeit Dänisch
abwarten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
afvente
de Die Entlastung an den Generalsekretär des Parlaments , die jetzt erteilt werden kann , mußten wir um einige Monate verschieben , weil unser Ausschuß die Ergebnisse der Untersuchung abwarten wollte , die das Präsidium über den Verfall von Mitteln in Höhe von rund 30 Millionen ECU geführt hat .
da Decharge til Parlamentets generalsekretær , som nu kan meddeles , har vi været nødt til at udsætte i nogle måneder , fordi vores udvalg ville afvente resultatet af den undersøgelse , som Præsidiet har gennemført om bortfald af midler i størrelsesordenen ca . ECU 30 millioner .
abwarten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vente
de Drittens sollen wir abwarten , bis sich die Dinge nach und nach ändern .
da For det tredje må vi vente og langsomt ændre på tingene .
abwarten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vente og
abwarten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
afventende
de Sie stellt immer mehr Fragen , während das Parlament und die Kommission einfach abwarten , oder ihre Ausgaben gar kürzen sollten .
da De bliver ved med at bede om mere , mens Parlamentet og Kommissionen bør forholde sig afventende eller endda skære i deres udgifter .
abwarten ,
 
(in ca. 52% aller Fälle)
afvente
Deutsch Häufigkeit Englisch
abwarten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
wait
de Wir sollten zunächst die Ergebnisse der derzeitigen Richtlinien abwarten : Reichen sie aus und leisten sie einen angemessenen Beitrag zur Wiederherstellung der Böden ?
en We should first of all wait to see the results of the directives we already have : whether they are not enough and whether they do not make an adequate contribution to restoring the soil to a healthy condition .
abwarten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
await
de Wir müssen konkretere Wirtschaftsdaten abwarten . Bekanntlich hat seit Juli keine Ratstagung stattgefunden , aber ich stimme Herrn Jean-Claude Juncker , dem Präsidenten der Eurogruppe , zu , der sagte , dass im Moment keine spürbaren Auswirkungen auf die Wachstumsprognosen im Euro-Währungsgebiet insgesamt festzustellen sind .
en We must await more specific economic data and , as you know , the Council has not met since late July , but I agree with Mr Jean-Claude Juncker , President of the Eurogroup , when he said that for the moment there is no perceptible impact on the growth forecasts in the euro area as a whole .
abwarten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wait for
Das müssen wir abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We shall wait and see
Deutsch Häufigkeit Estnisch
abwarten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ootama
de Es gibt darin einige Bestimmungen , die geklärt werden müssen . Wir werden das Endergebnis abwarten müssen , denn dieses Gesetz kann höhere Auflagen umfassen als es zurzeit den Anschein hat .
et Seal on üsna palju sätteid , mis vajavad selgitamist . Me peame lõpptulemuse ära ootama , sest see eelnõu võib olla palju põhjalikum , kui ta näib praegu olevat .
Das muss man abwarten
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Peame lihtsalt ära ootama
Das muss man abwarten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peame lihtsalt ära ootama .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
abwarten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
odotettava
de Wir müssen abwarten , was dort geschieht .
fi Meidän on odotettava , mitä siellä tapahtuu .
abwarten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
odottaa
de Wir müssen abwarten , was Herr Kyprianou vorschlagen wird .
fi Meidän täytyy odottaa , millaisen ehdotuksen komission jäsen Kyprianou esittää .
abwarten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
on odotettava
Ergebnis abwarten
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Jäämme odottamaan tuloksia
abwarten ,
 
(in ca. 56% aller Fälle)
odotettava
Das müssen wir abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Saammepa nähdä , kuinka käy
Wir müssen das Ergebnis abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jäämme odottamaan tuloksia
Deutsch Häufigkeit Französisch
abwarten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
attendre
de Wir hätten also über unsere Änderungsanträge abstimmen , die Ergebnisse der Regierungskonferenz abwarten und den Tagungskalender entsprechend anpassen können .
fr Donc , nous aurions très bien pu voter nos amendements , attendre les résultats de la CIG et adapter le calendrier en conséquence .
Wir müssen einfach abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seul l’avenir nous le dira
Deutsch Häufigkeit Griechisch
abwarten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
περιμένουμε
de Wir müssen den Vorschlag der Kommission abwarten , um zu sehen , wie es der Kommission gelingt , diese beiden Erfordernisse - das , was Sie genannt haben : Schutz der Erzeuger , insbesondere der ärmeren Erzeuger , auf der anderen Seite die WTO-Kompatibilität - in Übereinstimmung bringen können .
el Πρέπει να περιμένουμε την πρόταση της Επιτροπής για να δούμε πώς θα επιτύχει να συμβιβάσει αυτά τα δύο αιτήματα - αυτό που είπατε : την προστασία των παραγωγών , ιδιαίτερα των πιο φτωχών , και από την άλλη το συμβατό με τον ΠΟΕ .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
abwarten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
attendere
de Meines Erachtens sollten wir erst einmal die Reaktion der Mitgliedsstaaten abwarten .
it Ritengo , inoltre , che dovremmo attendere la reazione degli Stati membri .
abwarten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
aspettare
de Das einzige , was uns sowohl unsere Delegation als auch das Amt für humanitäre Hilfe der Gemeinschaft ( ECHO ) mitteilen , ist , daß wir abwarten müssen , bis das Wasser wieder zurückgegangen ist , um eine echte Bewertung vornehmen zu können .
it L'unica cosa che ci viene riferita sia dalla nostra delegazione che dall ' Ufficio della Comunità europea per gli aiuti umanitari ( ECHO ) è che occorre aspettare che l'acqua rientri negli alvei per poter procedere ad una valutazione vera e propria .
abwarten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Staremo
de Wir müssen abwarten und sehen , wie sie in der Praxis funktioniert .
it Staremo a vedere come funziona in pratica .
abwarten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
attendere la
Das müssen wir abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Staremo a vedere
Das müssen wir abwarten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Staremo a vedere .
Wir müssen einfach abwarten .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Questo sarà da vedere .
Wir müssen einfach abwarten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Dobbiamo stare a vedere .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
abwarten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jāgaida
de Das muss man abwarten .
lv Mums vienkārši ir jāgaida un jāskatās .
abwarten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jānogaida
de Ich denke , dass wir jetzt abwarten müssen , bis dieses Paket umgesetzt wird . Erst nachdem es durchgesetzt wurde und sich absehen lässt , ob es gut funktioniert , können wir entscheiden , ob weitere Maßnahmen ergriffen werden müssen .
lv Domāju , ka mums tagad jānogaida , kamēr šī pakete tiks transponēta ; jāīsteno tā un jāpaskatās , kā tā darbojas , un tikai pēc tam jāizlemj , vai ir vajadzīgi citi pasākumi .
abwarten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
jāsagaida
de Wir müssen natürlich die Untersuchungen abwarten .
lv Protams , mums jāsagaida izmeklēšanas rezultāti .
Wir sollten die Schlussfolgerungen abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pagaidīsim un palūkosimies uz secinājumiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
abwarten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
palaukti
de Nun könnte man sagen , dann lasst uns abwarten , wie das ausgeht , und dann korrigieren wir das . Dem wäre dann zuzustimmen , wenn nicht wegen der Einstimmigkeit und aufgrund der Verfahren diese Entwicklung zementiert würde .
lt Kai kas galėtų pasiūlyti palaukti , pažiūrėti kas įvyks ir tada daryti pakeitimus . Pritarčiau tam , jei to negalima būti padaryti balsuojant .
Schlussfolgerungen abwarten
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Palaukime išvadų
Wir sollten die Schlussfolgerungen abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Palaukime išvadų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
abwarten
 
(in ca. 73% aller Fälle)
afwachten
de Eine Minderheit der liberalen Fraktion ist der Ansicht , wir sollten abwarten und uns erst diese Systeme anschauen sowie hier das Subsidiaritätsprinzip zur Anwendung bringen .
nl Een minderheid van de liberale fractie vindt dat wij moeten afwachten en deze systemen eerst eens moeten bekijken , en dat wij het subsidiariteitsbeginsel moeten toepassen .
abwarten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wachten
de Werden wir nochmals abwarten , bis eine ähnliche Krankheit wie die CJKrankheit auftritt , so daß wir wiederum die Konsequenzen tragen müssen ?
nl Zijn we bereid te wachten op de volgende uitbraak van een Creutzfeldt-Jakob-achtige ziekte en opnieuw alle gevolgen voor lief te nemen ?
abwarten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wachten op
abwarten ,
 
(in ca. 76% aller Fälle)
afwachten
abwarten und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
afwachten en
abwarten .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
afwachten .
abwarten .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
afwachten
Wir müssen einfach abwarten .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
We zullen moeten afwachten .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
abwarten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
poczekać
de Wir sollten ihre Rückkehr abwarten und hören , was die Delegation des Parlaments uns berichtet .
pl Powinniśmy poczekać na jej powrót i wysłuchać wniosków z wizyty .
abwarten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • musimy poczekać
  • Musimy poczekać
abwarten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
poczekać na
abwarten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
czekać
de Es ist weder undurchschaubar , was sich im Sudan abspielt , noch ist es überraschend , so dass wir erst die Entwicklung abwarten müssen .
pl Wydarzenia , które mają miejsce w Sudanie , nie są ani tak niepojęte , ani zaskakujące , żebyśmy musieli czekać na to , co się stanie dalej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
abwarten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
aguardar
de Wir werden diese Prüfung abwarten und dann unsere politischen Schlüsse daraus ziehen .
pt Ficamos a aguardar os resultados dessa análise e , a seu tempo , tiraremos as nossas conclusões políticas .
abwarten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
esperar
de Würden wir alle Ratifizierungen abwarten , würde dieses Abkommen erst nach Juli 2007 wirksam werden , wodurch sofort jenes Chaos entstehen würde , das wir ja gerade vermeiden wollen .
pt Se formos esperar por todas as ratificações , este acordo só entrará em vigor depois de Julho de 2007 , o que significa que se produziria imediatamente a anarquia que quisemos evitar .
abwarten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Teremos
  • teremos
de Wir müssen abwarten , was Herr Kyprianou vorschlagen wird .
pt Teremos de esperar para ver o que o Senhor Comissário Kyprianou nos apresentará .
abwarten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esperar para
Das müssen wir abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Teremos que esperar para ver
Wir müssen das Ergebnis abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É preciso esperar pelo resultado
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
abwarten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
anchetei
de Wir müssen die Ergebnisse der Untersuchung abwarten , bevor wir richtige , detaillierte Schlussfolgerungen ziehen können , natürlich , aber das ändert nichts an der Tatsache , dass wir dem Bereich der Eisenbahnsicherheit auch in Zukunft dauerhaft unsere Aufmerksamkeit schenken müssen , auch auf europäischer Ebene , und dass wir daher die Sicherheitspolitik regelmäßig auswerten , verbessern , ändern und anpassen müssen .
ro Chiar trebuie să aşteptăm rezultatele anchetei înainte de a trage concluzii reale , detaliate , desigur , însă acest lucru nu schimbă faptul că siguranţa feroviară trebuie să rămână mereu în atenţie la toate nivelurile , inclusiv cel european şi , prin urmare , că trebuie să evaluăm , să îmbunătăţim , să suplimentăm şi să ajustăm politica privind siguranţa în mod regulat .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
abwarten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vänta
de Wir sollten abwarten , wie sich diese Dinge entwickeln .
sv Låt oss dock vänta och se hur saker och ting utvecklar sig .
abwarten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
avvakta
de Eine Minderheit der liberalen Fraktion ist der Ansicht , wir sollten abwarten und uns erst diese Systeme anschauen sowie hier das Subsidiaritätsprinzip zur Anwendung bringen .
sv En minoritet i den liberala gruppen tycker att vi skall avvakta och se på dessa system samt att vi skall tillämpa subsidiaritetsprincipen .
abwarten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
invänta
de Es ist viel zu früh für mich , als Ratspräsident , eine Erklärung darüber abzugeben , ob das Ergebnis der Verhandlungen , deren Beginn noch nicht feststeht , da wir die Stellungnahme der Europäischen Kommission abwarten müssen , solcherart ist , dass Kroatien am 1 . Januar 2007 Mitglied werden kann .
sv Det är i denna stund väldigt tidigt för mig att som rådets tjänstgörande ordförande uttala mig om huruvida förhandlingarna , som vi inte ens vet när de kan inledas eftersom vi måste invänta Europeiska kommissionens yttrande , kommer att kunna leda till att Kroatien kan bli medlem den 1 januari 2007 .
abwarten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vänta på
abwarten ,
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vänta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
abwarten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
počkať
de Der Rat muss nun den Vorschlag der Kommission abwarten , bevor er eine Entscheidung über die geltenden Vorschriften treffen kann .
sk Z hľadiska uplatniteľných pravidiel , Rada musí pred prijatím rozhodnutia počkať na návrh Komisie .
abwarten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
počkať na
abwarten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Rozhodnúť
de Wir sollten mit unserer Entscheidung das Ergebnis abwarten .
sk Rozhodnúť by sme sa mali až potom .
werden abwarten müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
musieť pozrieť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
abwarten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • počakati
  • Počakati
de Ich denke , dass wir jetzt abwarten müssen , bis dieses Paket umgesetzt wird . Erst nachdem es durchgesetzt wurde und sich absehen lässt , ob es gut funktioniert , können wir entscheiden , ob weitere Maßnahmen ergriffen werden müssen .
sl Mislim , da moramo počakati na prenos tega svežnja : ga izvesti in videti , kako uspešen je , preden se odločimo , ali potrebujemo še kaj .
abwarten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Počakajmo
de Wir sollten die Schlussfolgerungen abwarten .
sl Počakajmo na rezultate .
abwarten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
počakati na
Wir sollten die Schlussfolgerungen abwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Počakajmo na rezultate
Deutsch Häufigkeit Spanisch
abwarten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
esperar
de Ich würde eher abwarten , bis die verschiedenen Initiativen dieses Jahr abgeschlossen sind und dann erst den nächsten Schritt planen .
es Preferiría esperar a que concluyan las distintas iniciativas en este año antes de plantearse el próximo paso .
abwarten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
esperar a
abwarten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esperaremos
de Ich gratuliere meinen slowakischen Kollegen , und wir werden abwarten , wie sich die Finanzkrise auf die Einhaltung der Regeln des Stabilitäts - und Wachstumspakts und auf die De-facto-Erfüllung aller Regeln des Euro-Raums auswirken wird .
es Felicito a mis homólogos eslovacos y esperaremos a ver cómo afecta la crisis económica al respeto de las normas del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y el efecto que produce en el cumplimiento de facto de todas las normas que rigen la zona euro .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
abwarten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
počkat
de Wir müssen natürlich die Untersuchungen abwarten .
cs Musíme samozřejmě počkat na výsledek vyšetřování .
abwarten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
počkat na
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
abwarten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
várnunk
de Daher werden wir gegen diese Entschließung stimmen , nicht , weil wir sie inhaltlich ablehnen , sondern weil wir das Ergebnis der oben genannten Bemühungen abwarten müssen .
hu Ennélfogva mi az állásfoglalás ellen fogunk voksolni ; nem azért , mert nem értünk egyet a tartalmával , hanem azért , mert meg kell várnunk , milyen eredménnyel járnak a fent említett erőfeszítések .
Das muss man abwarten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Csak várjunk és meglátjuk !

Häufigkeit

Das Wort abwarten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65220. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.66 mal vor.

65215. Protestbewegung
65216. Steuerbordseite
65217. Grabstellen
65218. 7-10
65219. Krumme
65220. abwarten
65221. Ipomoea
65222. A.B.
65223. Komi
65224. Cost
65225. Egli

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • abwarten und
  • abwarten wollte
  • abwarten , bis
  • nicht abwarten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapˌvaʁtn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ab-war-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • abwartende
  • abwartenden
  • abwartendes
  • abwartender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Abwarten und Tee trinken.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • von Jörg Jaksche wollten einige der Sportlichen Leiter abwarten , bis wieder Ruhe einkehre , um dann
  • Ergebnisse der Grzimeks wollte die Kolonialverwaltung nicht mehr abwarten und beschloss kurz vor Michael Grzimeks Tod ,
  • James L. Brooks wollte erst bis September 1990 abwarten , um sich auf die Produktion der Serie
  • hin und will das deutsche Erreichen des Kaukasus abwarten . , Aufsatz von Matthias Küntzel . Zuerst
Film
  • das Boot auf Grund legen und den Tidenwechsel abwarten , um so ihren Aktionsradius durch „ Treiben
  • Die beiden wollen in einer Schutzhütte besseres Wetter abwarten . Sie werden durch einen von John Vanderheit
  • eine neue Deckung , in der sie wieder abwarten , bis die Gefahr vorbei ist . Die
  • einer Hütte wollen sie das Ende des Winters abwarten . Es kommt vereinzelt zu Kollisionen zwischen beiden
Film
  • ein halbes Dutzend Gutachten , Naturkatastrophen und Ölkriege abwarten . Das würde dann doch zu teuer .
  • zugeschrieben wobei darauf verwiesen wird , dass man abwarten müsse , bis die Bilder von allen modernen
  • 2011 , dass sie bis zu einer Entscheidung abwarten wolle , welche Erkenntnisse es zu dem Zusammenhang
  • man - wie üblich bei Neuerungen - erst abwarten , welche Erfahrungen der Nachbar damit macht .
Film
  • . Sie sagt , dass sie es kaum abwarten kann , ihm die ganze Geschichte zu erzählen
  • So muss der Vater auf Roßhalde ausharren und abwarten , wem der Junge sich einmal zuwenden wird
  • in Ruhe gelassen “ werden . Man wolle abwarten , bis sie sich von selbst zeige ,
  • : „ Ich werde das Urteil der Geschichte abwarten müssen , um nachweisen zu können , ob
Spiel
  • nicht zur Verfügung Kontrollflusskonflikte , wenn die Pipeline abwarten muss , ob ein bedingter Sprung ausgeführt wird
  • kann , ohne ein evtl . langwieriges Patenterteilungsverfahren abwarten zu müssen . In Österreich gibt es die
  • Windkraftanlage bauen möchte , muss ein langes Planungsverfahren abwarten und kann nicht sicher sein , dass der
  • einem vorangestellten P gekennzeichnet , die keine Anschlüsse abwarten . Dabei handelt es sich in der Regel
London Underground
  • nachfahren und dort zunächst Kreuzung mit Zug 29517 abwarten ) . Soweit zwischen zwei Betriebsstellen mehrere Fahrmöglichkeiten
  • Stehen . Der Fahrdienstleiter des Bahnhofs Porta hätte abwarten müssen , bis der D 3 sich jenseits
  • an einem vorgeschriebenen Kreuzungspunkt erst alle fahrplanmäßigen Gegenzüge abwarten muss , bevor er selber weiterfährt . Für
  • Ausweichstelle , in der er den Gegenzug hätte abwarten müssen . Der Beiwagen des talfahrenden Zuges konnte
Deutschland
  • verwaltungsgerichtlichen Verfahrens zum „ Bombodrom “ in Brandenburg abwarten wollten : „ Ihre langjährige Untätigkeit war jedenfalls
  • wolle das Ergebnis der Prüfung durch die Universität abwarten , bevor man eventuell strafrechtliche Ermittlungen einleite .
  • und man das Ergebnis des umfangreichen nationalen Dialogs abwarten sowie die zugelassenen Parteien im Lichte des neuen
  • ( von lateinisch compromittere „ beidseitig ein Urteil abwarten “ über französisch compromettre „ einem Urteil aussetzen
Kriegsmarine
  • Meinung gekommen zu sein , nun nicht länger abwarten zu können . Am 2 . Mai 1957
  • haben würde , sondern musste die Entscheidung dort abwarten . Sie verließ die Szene schließlich nach 72
  • , musste er auf Tahiti den nächsten Ost-Monsun abwarten , der nicht vor April einsetzen würde .
  • sich für seine Arbeiten , wollte zunächst aber abwarten , bis er seine Maschine fertiggestellt und erprobt
1914
  • in Position , da sie die anrückende Hauptmacht abwarten wollten . In dieser Situation liess Karl sein
  • dass die Angreifer nur das Ende der Kanonade abwarten mussten , um anschließend Hornberg erobern zu können
  • und über den Fluss Teme nahe ihrem Zusammenfließen abwarten . Die Verzögerung erlaubte es Cromwell seinen Angriff
  • wo er einen möglichen Vorstoss der polnischen Armee abwarten sollte , die sich im Glatzer Kessel aufhielt
Mathematik
  • müssen das Ergebnis der Abstimmung über den Streik abwarten . Ebenso wie der vorauseilende Streik ist auch
  • , unorganisiert . Hier hieß die Taktik : abwarten . In den anschließenden Diskussionen und Arbeitsgruppen wurde
  • für reformistisch erklärende Regierung Tayas konnte es kaum abwarten , demokratische Institutionen zu gründen , um von
  • jüdische Auswanderer sammeln , die bevorstehende Staatsgründung Israels abwarten und erhielten dabei eine landwirtschaftliche Ausbildung durch örtliche
Politiker
  • mit Japan oder einen Entschluss der Vereinten Nationen abwarten muss . " Präsident Truman bestätigte später nochmals
  • Bundesregierung wolle zunächst die Entwicklung in den USA abwarten . Iran : Präsident Ahmadinedschad erklärt 4 Tage
  • Wirtschaftsministers Wiesheu zunächst den Erfolg des neuen Fahrscheins abwarten wollen . Nach einer Testphase bis Juli 1997
  • des IAEO-Gouverneursrats am 6 . März nicht mehr abwarten , kündigte der Sprecher von Mahmud Ahmadinedschad ,
HRR
  • , weil Heinrich zuerst die Geburt eines Sohnes abwarten wollte . Auf alle Fälle wurde die Krönung
  • widerwillig verließ und die Pockenerkrankung ihrer Schwester Anna abwarten wollte . Bei einem am zu Ehren des
  • , dass Ajatasattu den Tod seines Vaters nicht abwarten wollte , sondern ihn aus Machtgier stürzte bzw
  • machtgierig war und den Tod seines Vaters nicht abwarten wollte , sondern ihn stürzte bzw . zur
Deutsches Kaiserreich
  • Stadt Ellrich musste einsatzbereit die Genehmigung zur Grenzüberschreitung abwarten , so dass nur noch die Rettung der
  • Nahrungsreserven verfügten . Sie hofften dort in Sicherheit abwarten zu können , bis sich der Sturm gelegt
  • zu koalieren . Die Sozialdemokraten selbst konnten nur abwarten , bei den Wahlen besser abzuschneiden und irgendwann
  • sich davon bedroht . Während einige andere Guelfen abwarten wollten , wie sich der König ihnen gegenüber
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK