Häufigste Wörter

Bezug

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Bezüge
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Be-zug
Nominativ der Bezug
die Bezüge
Dativ des Bezugs
des Bezuges
der Bezüge
Genitiv dem Bezug
dem Bezuge
den Bezügen
Akkusativ den Bezug
die Bezüge
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bezug
 
(in ca. 22% aller Fälle)
отношение
de Wir werden ihn dennoch unterstützen , denn wir denken - in Bezug auf den Bericht - dass er die richtigen Aspekte unterstreicht und auch realistisch genug ist .
bg Въпреки всичко ние ще го одобрим , защото вярваме , - и това е по отношение на доклада - че той подчертава правилните аспекти и показва също задоволителен реализъм .
Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de schriftlich . - ( PT ) Die aktuelle Finanzkrise hat große Schwächen der Finanzaufsicht offenbart , sowohl auf der Ebene einzelner Fälle als auch in Bezug auf das gesamte System .
bg Последната финансова криза очерта основните слабости по отношение на финансовия надзор както в конкретни случаи , така и по отношение на финансовата система като цяло .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
връзка
de Besonders in Bezug auf das Thema der Misshandlung älterer Menschen , verbietet die Richtlinie 2000/78/EG des Rates bereits die Diskriminierung von Menschen am Arbeitsplatz aufgrund ihres Alters .
bg Във връзка с конкретния въпрос за малтретирането на възрастните хора Директива 2000/78 / ЕО на Съвета вече забранява дискриминацията на работното място по възраст .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
свързани
de Ich denke , dass die Kommission die Fragen in Bezug auf Entwicklungen im Steuerwesen sehr aufmerksam verfolgt .
bg Мисля , че Комисията обръща сериозно внимание на въпросите , свързани с развитието в областта на данъчното облагане .
In Bezug
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • По
  • по
Bezug auf
 
(in ca. 26% aller Fälle)
отношение
In Bezug
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Що се
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
отношение
in Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Що
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
по
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
връзка
In Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
По отношение
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Във
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
връзка
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
да
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
свързани
auch in Bezug
 
(in ca. 34% aller Fälle)
така
Bezug auf die
 
(in ca. 18% aller Fälle)
отношение
In Bezug auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Що се
In Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • По отношение
  • по отношение
In Bezug auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
По
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hensyn
de In Bezug auf Milchquoten müssen wir darüber nachdenken , ob es eigentlich eine gute Idee ist , weiterhin eine Entscheidung von vor acht Jahren umzusetzen , die auf Prognosen beruht .
da Med hensyn til mælkekvoterne må vi undersøge , om det er en god idé at fortsætte med at gennemføre en beslutning , der blev truffet for otte år siden på basis af prognoser .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forbindelse
de Zweitens bringt er flexible neue Aspekte in Bezug auf die Notimpfung ein , indem er die veralteten Elemente der bestehenden Vorschriften ablehnt .
da For det andet introducerer den fleksibel nytænkning i forbindelse med nødvaccination , idet den forkaster de utidssvarende elementer i den nuværende lovgivning .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • der
  • Der
de Wir müssen uns der Tatsache bewusst sein , dass die Situation in Bezug auf illegale Einwanderung sehr unterschiedlich ist - vom Mittelmeerraum , wo es tagtägliche große Probleme gibt , die sich im Sommer noch verstärken , bis zu Ländern , die weit entfernt von Migrationsströmen gelegen sind und natürlich völlig anders auf Migration reagieren können .
da Det er vigtigt , at vi er klar over , at der er store forskelle i den ulovlige indvandring - fra Middelhavet , hvor der er store daglige problemer , og endnu mere om sommeren , til visse lande , som ligger langt fra indvandringsstrømmene , og som derfor naturligvis kan reagere helt anderledes på indvandringen .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Alle Möglichkeiten müssen hier bedacht werden , von der Unterstützung von Forschung und Züchtung bis hin zur Information und Ausbildung der Landwirte mit Bezug auf die Vorteile der guten alten Praktiken und der Fruchtfolge .
da Vi skal spille på mange strenge her , fra støtte til forskning og dyrkning til information og uddannelse til landmænd vedrørende fordelene ved etableret praksis og vekseldrift .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Ich möchte Sie nun darauf hinweisen , dass wir uns im Hinblick auf unsere internen Vorschriften zwei Ziele setzen müssen : die Regelung in Bezug auf die parlamentarischen Assistenten und die Reform der Haushaltsordnung , damit die Union ihre Mittel effektiver verwalten kann .
da Nu vil jeg gerne påpege over for Dem , at vi skal sætte os to mål med hensyn til forretningsreglerne . Det ene er reglerne om Parlamentets assistenter og det andet er reformen af finansforordningen , så EU kan forvalte sine ressourcer mere effektivt .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at
de Wir und ich persönlich haben uns verpflichtet , dafür Sorge zu tragen , dass Europa in Bezug auf alle internationalen Instrumente eine aktive und eine führende Rolle spielt .
da Vi vil - og jeg vil personligt - sørge for , at Europa kommer til at spille en hovedrolle i alle de internationale instrumenter .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Jeg
  • jeg
de Ich habe auch in Bezug auf den Geltungsbereich eine andere Meinung als Sie , da ich glaube , dass es , anstatt von der Einbeziehung der Selbständigen in den Geltungsbereich zu sprechen , besser wäre , sie über den Begriff der Betriebe und der Betriebsverantwortlichen einzubeziehen , vor allem angesichts der immer häufigeren Externalisierung zahlreicher Formen und Tätigkeiten in vielen Bereichen der Arbeit .
da Jeg er også uenig med Dem for så vidt angår anvendelsesområdet , da jeg mener , at det i stedet for at tale om at medtage selvstændige erhvervsdrivende i anvendelsesområdet ville være bedre at medtage dem ved hjælp af begrebet arbejdscentre og de ansvarlige herfor , især set i lyset af den stadig hyppigere udlicitering af utallige opgaver og aktiviteter fra en lang række arbejdsområder .
In Bezug
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Med
In Bezug
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Med hensyn
Bezug auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hensyn
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hensyn
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • der
  • Der
In Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Hvad
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Det
  • det
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • der
  • Der
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forbindelse
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Det
  • det
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Vi
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
at
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
For så
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
med
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
I
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hvad
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
angår
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hensyn til
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forhold
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Jeg
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de ( EN ) Herr Präsident ! Eine der Fragen , um die es auf der bevorstehenden Tagung des AKP-EU-Rates nächste Woche in Deutschland gehen wird , wird die Neubewertung der EU-Politik in Bezug auf den Sudan sein .
en Mr President , one of the issues that will be addressed at the forthcoming ACP-EU Council meeting in Germany next week will be a re-evaluation EU policy on Sudan .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
relation
de Ich möchte zunächst auf Herrn Parish und die von ihm erwähnte Sorge in Bezug auf Einfuhren aus Drittstaaten eingehen .
en Firstly in response to Mr Parish and his concerns in relation to imports from third countries .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
regard
de Er sagt , wir müssen unseren Ehrgeiz in Bezug auf die Umwelt - , Klima - und Sozialpolitik herunterschrauben .
en He says that we must lower our ambitions with regard to environmental policy and climate policy and we must lower our ambitions with regard to social policy .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • the
  • The
de Ich möchte jedoch bereits an dieser Stelle darauf hinweisen , da in diesem Zusammenhang hier einige Kritik geäußert wurde , dass im Entwurf der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auch auf die Bedeutung der Flüchtlingssituation Bezug genommen wird .
en However , I would like to indicate already at this point , as there has been some criticism here in this regard , that the current draft conclusions of the European Council also make reference to the importance of the refugee situation .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
terms
de Das ist ein Land , das sich seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion in Bezug auf die politischen Rechte nicht wirklich weiterentwickelt hat .
en Here is a country that has not really moved forward in terms of political rights since the break-up of the Soviet Union .
Bezug genommen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
referred to
In Bezug
 
(in ca. 12% aller Fälle)
With regard
In Bezug
 
(in ca. 11% aller Fälle)
As
In Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
With
in Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • the
  • The
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • We
  • we
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • In
  • in
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • The
  • the
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
terms
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • we
  • We
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
regard
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
I
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • in
  • In
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
would
In Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
As
Bezug auf die
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Bezug auf die
 
(in ca. 8% aller Fälle)
the
In Bezug auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
With regard
In Bezug auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
With regard to
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bezug
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
de Die internationale Glaubwürdigkeit der EU hängt eng von ihrer Fähigkeit ab , in Bezug auf ihre Nachbarstaaten tätig zu werden .
et ELi rahvusvaheline tõsiseltvõetavus on tihedalt seotud selle võimega naaberriikides midagi ära teha .
Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
seoses
de ( FR ) Frau Präsidentin , Herr Präsident , Herr Kommissar , wie schon Frau Wortmann-Kool vor mir erwähnte , stimme ich natürlich den Positionen der Kommission zu , wie in Bezug auf die aktuelle Lage in Griechenland entschieden wird .
et ( FR ) Lugupeetud juhataja , president , volinik ! Nagu ütles minu eelkõneleja Corien Wortmann-Kool , ütlen ka mina teile , et me suhtume heakskiitvalt komisjoni vastuvõetud seisukohtadesse seoses Kreekas valitseva olukorra lahendamisega .
Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mis
de Wo soll uns denn eine derartige euromediterrane Politik , ein derartiger Mangel an Forderungen in Bezug auf die gemeinsamen Rechte und Pflichten der Staaten hinführen ?
et Kuhu me tõeliselt loodame jõuda niisuguse Euroopa-Vahemere poliitikaga , niisuguse selge nõudmiste puudusega , mis puutub rahvaste ühistesse õigustesse ja kohustesse ?
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
et
de Zudem sollten wir eine europaweite Kampagne auf den Weg bringen , um die tief verwurzelten Vorurteile in Bezug auf die angeblich natürliche Tatsache auszumerzen , nach der es diejenigen gibt , die die Hosen tragen oder " anhaben " , und die weniger angesehenen Personen Röcke tragen .
et Peaksime pidama üleeuroopalise kampaania püüdmaks elimineerida sügavalt juurdunud eelarvamused oletatavasti loomuliku asjaolu suhtes , et on püksikandjad ja vähemväärtuslikud seelikukandjad .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Die EU hat außerdem die ägyptischen Behörden aufgefordert , sicherzustellen , dass der Grundsatz der Nichtzurückweisung in Bezug auf alle Migranten , die internationale Hilfe benötigen , einschließlich der Eritreer , eingehalten wird .
et EL on samuti kutsunud Egiptuse ametivõime üles tagama , et tagasi - ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtet järgitakse kõikide ümberasujate puhul , kes vajavad rahvusvahelist kaitset , sealhulgas eritrealased .
Bezug auf
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
et
In Bezug
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Mis
  • mis
Bezug auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • mis
  • Mis
In Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
,
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
minu
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mis
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
,
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kohta
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
seoses
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
et
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
et
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopa
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seoses
insbesondere in Bezug
 
(in ca. 46% aller Fälle)
.
Bezug auf den
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Bezug auf die
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
in Bezug auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
seoses
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bezug
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Was die Frage zu diesem besonderen Thema angeht , möchte ich ihm versichern , dass der Rat die Bedenken über die Entwicklungen in Bezug auf Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in Russland vollkommen teilt .
fi Tätä nimenomaista aihetta koskevaan kysymykseen haluaisin vastata vakuuttamalla hänelle , että neuvosto on aivan yhtä huolissaan oikeusvaltioperiaatteen ja demokratian toteutumisesta Venäjällä .
Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
:
de Die EU-Mitgliedstaaten zu zwingen , aus Gründen einer falsch verstandenen Solidarität , die von vielen EU-Mitgliedsländern noch nicht einmal in Bezug auf andere , wesentlich wichtigere Angelegenheiten , zum Beispiel Energie , beachtet wird , die weniger attraktive Möglichkeit zu wählen , ist zumindest aus moralischer Sicht falsch . Dies trifft umso mehr zu , da die Hälfte der europäischen Bürger aufgrund früherer bilateraler Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten ohnehin bereits von der Visumpflicht befreit ist .
fi On vähintäänkin moraalisesti väärin pakottaa EU : n jäsenvaltioita valitsemaan vähemmän kiinnostava vaihtoehto tekopyhän solidaarisuuden takia , jota monetkaan EU : n jäsenvaltiot eivät kunnioita muiden , paljon tärkeämpien asioiden , kuten energian osalta . Lisäksi jo puolella Euroopan kansalaisista on viisumivapaus aiempien kahdenvälisten Yhdysvaltain kanssa käytyjen neuvottelujen ansiosta .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
de Ich stelle fest , dass die Frau Ratspräsidentin auf die Diskussionen Bezug nimmt , von denen sie hofft , dass sie zu einem fruchtbaren und erfolgreichen Ende geführt werden können .
fi Panen merkille , että neuvoston puheenjohtaja on viitannut keskusteluihin , joiden hän toivoo johtavan hedelmälliseen ja menestykselliseen tulokseen .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
osalta
de In Bezug zu Änderungsantrag 29 zu vorherigen Anmeldungen ist die Kommission der Ansicht , dass der Plan , nur dem Rat die Möglichkeit zu geben , Ausnahmen zu gewähren , den gesamten Prozess deutlich verkomplizieren würde und keine rechtzeitigen Reaktionen auf Entwicklungen vor Ort zuließe .
fi Ennakkoilmoituksia koskevan tarkistuksen 209 osalta komissio on sitä mieltä , että ajatuksella siitä , että neuvosto myöntäisi poikkeukset , monimutkaistettaisiin menettelyä huomattavasti , ja oikea-aikainen reagointi itse paikalla tapahtuvaan kehitykseen ei olisi mahdollista .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jotka
de Mitglied der Kommission . - Die Kommission ist sich der erwähnten Probleme in Bezug auf den Schutz von Rechten des geistigen Eigentums in Kanada und deren Durchsetzung bewusst . .
fi komission jäsen . - ( EN ) Komissio on tietoinen ongelmista , jotka liittyvät immateriaalioikeuksien suojeluun ja valvontaan Kanadassa .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
että
de Es ist wichtig , dass der Rat in Bezug auf Belarus einen auf Zuckerbrot und Peitsche basierenden Ansatz aufrechterhält : Wenn Lukaschenko klare Anreize für eine interne politische Reform geboten bekommt , wird er möglicherweise positiv reagieren .
fi On ehdottoman tärkeää , että neuvosto soveltaa Valko-Venäjään myös jatkossa keppi ja porkkana - menettelyä . Jos Lukašenkalle tarjotaan selkeitä kannustimia sisäisten poliittisten uudistusten toteuttamiseen , hän saattaa vastata myöntävästi .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
joka
de Frau Präsidentin , im Zusammenhang mit diesen Fragen ist bei der Vier-Tage-Woche eine Kinderkrankheit in Bezug auf den Transport aufgetreten .
fi Arvoisa puhemies , tämän aiheen käsittelyssä syntyi alkuvaiheiseen liittyvä ongelma , joka koskee neljäpäiväistä viikkoa ja kuljetuksia .
Bezug genommen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
viitataan
In Bezug
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
:
Bezug auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
,
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jotka
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
EU
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
että
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
osalta
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Se
  • se
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Se
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
joka
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
että
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jotka
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Meidän
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Uskon
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
:
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Kun
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
EU
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
että
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ja
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
matière
de Für die korrekte Montage eines Gerüsts sind bestimmte Kenntnisse notwendig , und meiner Meinung nach können die Anforderungen in Bezug auf die Vermittlung von Kenntnissen über Montage , Umbau und Abbau von Gerüsten die Sicherheit verbessern .
fr Certaines connaissances sont requises pour agencer un échafaudage et je pense que les exigences émises en matière de formation des travailleurs chargés d'agencer , de modifier et de démonter les échafaudages pourront contribuer à accroître la sécurité .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la
de Es ist wichtig , dass der Rat in Bezug auf Belarus einen auf Zuckerbrot und Peitsche basierenden Ansatz aufrechterhält : Wenn Lukaschenko klare Anreize für eine interne politische Reform geboten bekommt , wird er möglicherweise positiv reagieren .
fr Il est essentiel que le Conseil garde une approche de la carotte et du bâton vis-à-vis du Belarus : Loukachenko pourrait réagir favorablement à des incitants clairs le poussant à mener des réformes politiques internes .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de In der Agenda von Lissabon wird eindeutig auf den offenen Koordinierungsmechanismus Bezug genommen .
fr Vous y trouverez une référence tout à fait claire dans l'agenda de Lisbonne .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • le
  • Le
de Wirtschaftliche Faktoren und die sozialen Probleme , die immer wieder angesprochen werden , sind sicherlich auch wichtige Fragen , aber wenn wir in Bezug auf die Biomasse und die Fischbestände nicht das Vorsorgeprinzip anwenden , machen wir eine weitere Fischerei ganz einfach unmöglich .
fr Les problèmes économiques et sociaux auxquels il est toujours fait référence sont également des questions importantes , mais si nous n’appliquons pas le principe de précaution quand il est question de biomasse et de stocks de poisson , nous rendons tout bonnement impossible la continuation des pêcheries .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
concernant
de Die Kommission gedenkt ferner , den Standpunkt des Rates zu den verbleibenden Maßnahmen in Bezug auf den GRR einzuholen .
fr La Commission européenne envisage par ailleurs de recueillir l’avis du Conseil sur le travail qui reste à accomplir concernant le CCR .
In Bezug
 
(in ca. 22% aller Fälle)
En ce qui
In Bezug
 
(in ca. 15% aller Fälle)
En ce
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en ce qui
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
qui
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
matière
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ce qui
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Pour ce qui
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • le
  • Le
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Je
  • je
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • nous
  • Nous
In Bezug auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
En ce qui
In Bezug auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
En ce qui concerne
in Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
concernant
in Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
par
in Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ce qui
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αφορά
de Abschließend möchte ich mit Hinblick auf die Beschäftigungslage anmerken , dass meiner Ansicht nach unsere G20-Treffen von Beginn an ein Fehlschlag waren in Bezug auf die Bewältigung der gesamtwirtschaftlichen Frage , der Frage nach einem globalen Beschäftigungsbündnis und der Frage nach der Rückkehr zu einer Strategie , mittels derer wir künftig die weltweiten Ungleichgewichte , die diese Krise begründen , korrigieren könnten .
el " τελευταία μου παρατήρηση είναι ότι εξετάζοντας την εικόνα που παρουσιάζει η απασχόληση , θεωρώ ότι εξαρχής οι διασκέψεις της G20 απέτυχαν όσον αφορά την αντιμετώπιση του μακροοικονομικού ζητήματος , του ζητήματος ενός παγκόσμιου συμφώνου για την απασχόληση και του ζητήματος της επανόδου σε μια στρατηγική που θα μας επιτρέψει αύριο να διορθώσουμε τις παγκόσμιες ανισορροπίες που προκάλεσαν αυτήν την κρίση .
Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
με
de Dieser Dialog muss fortgesetzt werden ; aber es muss auch klargestellt werden , dass wir sehr standhaft sein werden : standhaft bei der Verteidigung von Menschenrechten und standhaft gegenüber Verbrechen , die durch die Verabschiedung von Gesetzen in Bezug auf NRO begangen werden .
el Αυτός ο διάλογος πρέπει να συνεχιστεί , αλλά πρέπει επίσης να καταστεί σαφές ότι θα είμαστε πολύ σταθεροί : σταθεροί στην υπεράσπιση των ανθρώπινων δικαιωμάτων και σταθεροί ως προς τις βιαιοπραγίες που διαπράττονται , μέσω της υιοθέτησης νόμων σχετικά με τις ΜΚΟ .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de ( EN ) Herr Präsident ! Eine der Fragen , um die es auf der bevorstehenden Tagung des AKP-EU-Rates nächste Woche in Deutschland gehen wird , wird die Neubewertung der EU-Politik in Bezug auf den Sudan sein .
el ( EN ) Κύριε Πρόεδρε , ένα από τα θέματα που θα συζητηθούν στην προσεχή σύνοδο του Συμβουλίου ΑΚΕ-ΕΕ στη Γερμανία την ερχόμενη εβδομάδα θα είναι μια εκ νέου αξιολόγηση της κοινοτικής πολιτικής για το Σουδάν .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σχέση
de schriftlich . - ( EL ) Der Bericht über eine europäische Partnerschaft für die Forscher strebt an , die Wettbewerbsfähigkeit der EU in Bezug auf die anderen imperialistischen Zentren zu steigern , die Abwanderung von Forschern zu begrenzen und Forscher aus Entwicklungsländern anzuziehen .
el γραπτώς . - ( EL ) " έκθεση για μιαν ευρωπαϊκή σύμπραξη για τους ερευνητές επιδιώκει την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της Ε.Ε . σε σχέση με τα άλλα ιμπεριαλιστικά κέντρα , τον περιορισμό " διαρροής " ερευνητικού προσωπικού και την προσέλκυση ερευνητών από αναπτυσσόμενες χώρες .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • όσον
  • Όσον
de Dieses autoritäre Verbot des kubanischen kommunistischen Regimes von Fidel Castro , das an die schlimmsten Auswüchse des Nazismus und des Stalinismus im 20 . Jahrhundert erinnert , lenkt die Aufmerksamkeit auf einen wichtigen Teil dieses Berichts , wo es heißt , dass es der Europäischen Union und anderen in Bezug auf die Vereinten Nationen und in ihrer Reform gelingen muss , die Menschenrechte , die Demokratie und die Grundfreiheiten an die oberste Stelle der weltweiten Tagesordnung zu rücken , und zwar mit allen Konsequenzen , wie sie in Absatz 19 genannt werden .
el Αυτή η αυταρχική απαγόρευση από το κομμουνιστικό καθεστώς του Φιντέλ Κάστρο στην Κούβα , η οποία φέρνει στη μνήμη μας τις χειρότερες ακρότητες των ναζιστών και των σταλινιστών κατά τον εικοστό αιώνα , υπογραμμίζει με ιδιαίτερο τρόπο ένα σημαντικό τμήμα της υπό συζήτηση έκθεσης , στο οποίο δηλώνεται ότι , όσον αφορά τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών και τη μεταρρύθμισή του , η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα άλλα μέρη πρέπει να κατορθώσουν να τοποθετήσουν στην πρώτη θέση των προτεραιοτήτων παγκοσμίως τα ανθρώπινα δικαιώματα , τη δημοκρατία και τις θεμελιώδεις ελευθερίες , με όλες τις συνέπειες που περιγράφονται στην παράγραφο 19 .
Bezug genommen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
αναφορά
In Bezug
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Όσον
Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
αφορά
Bezug auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
με
in Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Όσον αφορά
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
όσον
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αφορά
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Σχετικά
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σχέση με
auch in Bezug
 
(in ca. 64% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Όσον
In Bezug auf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Όσον αφορά
in Bezug auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
όσον αφορά
In Bezug auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
in Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
αφορά
in Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σχετικά με
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall würde das Ergebnis eine viel stärkere Transparenz in Bezug auf die Art und die Verwaltung der Mittel sein .
it In ogni caso l’esito comporterebbe una maggiore trasparenza sulla natura e sulla gestione dei fondi .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
materia
de Die Änderungsanträge 24 und 25 betonen die Notwendigkeit einiger Übergangsmaßnahmen in Bezug auf Krisenpläne , die eigentlich bereits in Artikel 28 des Vorschlags enthalten sind .
it 24 e 25 rilevano la necessità di introdurre disposizioni transitorie in materia di piani di emergenza , che , tuttavia , sono già presenti all ' articolo n. 28 della proposta .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
quanto
de So stellt sich in aller Kürze die Situation in Bezug auf Restriktionen für Ausfuhren und Tiertransporte dar .
it Ciò per riassumere la situazione fino ad oggi per quanto riguarda le restrizioni alle esportazioni e ai movimenti di animali .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
'
de Was ich dahinter vermute , ist , dass wir uns in Bezug auf die Analyse , wie wir eigentlich in diesen Schlamassel geraten sind , überhaupt noch nicht einig sind .
it Nutro il sospetto che il motivo sia che non riusciamo ancora a concordare su un ' analisi che spieghi come siamo finiti in questo pasticcio .
Bezug genommen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
riferimento
Bezug genommen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
fatto riferimento
In Bezug
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Per quanto
In Bezug
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Per
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • In
  • in
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
materia
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • la
  • La
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
quanto
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
'
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • in
  • In
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • il
  • Il
In Bezug auf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Per quanto
In Bezug auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Per
Bezug auf die
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Bezug auf die
 
(in ca. 6% aller Fälle)
i
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Ich muss betonen , dass die NATO durch die politische Erklärung , die verabschiedet worden ist , ihren Verpflichtungen in Bezug auf die territoriale Unversehrtheit der Republik Moldau und von Georgien nachgekommen ist .
lv Man jāuzsver , ka pieņemtās politiskās deklarācijas rezultātā NATO ir uzņēmusies saistības attiecībā uz Moldovas Republikas un Gruzijas teritoriālo integritāti .
Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • attiecībā
  • Attiecībā
de Berichterstatter . - ( ES ) Herr Präsident ! Ich möchte meine anfänglichen Ausführungen ergänzen und die Kommission nachdrücklich auffordern , den Austausch und die Verbreitung bewährter Praktiken im Hafensektor im Allgemeinen und insbesondere in Bezug auf die Innovation und die Ausbildung der Hafenarbeiter zu fördern , um die Qualität der Dienstleistungen , die Wettbewerbsfähigkeit der Häfen und die Investitionsförderung zu verbessern .
lv Priekšsēdētāja kungs ! Papildus saviem iepriekšējiem komentāriem es vēlētos piebilst , ka pakalpojumu kvalitātes , ostu konkurētspējas un ieguldījumu piesaistes uzlabošanas nolūkā aicinu Komisiju veicināt paraugprakses apmaiņu un popularizēšanu gan ostu nozarē vispār , gan attiecībā uz jauninājumiem un darbinieku apmācību .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de Wir unterstützen die Schlussfolgerungen des Bürgerbeauftragten in Bezug auf die ungeheure Verzögerung , die von der Kommission heute Abend in diesem Haus eingeräumt wurde .
lv Mēs atbalstām ombuda secinājumus par pārmērīgu kavēšanos ,to šovakar atzina Komisija šajā plenārsēžu zālē .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kas
de ( PT ) Herr Präsident , in den letzten Wochen haben wir die Forcierung einer perfiden , ideologischen Kampagne in Bezug auf die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Austarierung der öffentlichen Finanzen erlebt .
lv ( PT ) Priekšsēdētāja kungs , dažu pēdējo nedēļu laikā mēs esam piedzīvojuši slēptas ideoloģiskās kampaņas pastiprināšanos attiecībā uz pasākumiem , kas dalībvalstīm jāpieņem valsts finanšu līdzsvarošanai .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saistībā
de schriftlich - Die EKR-Fraktion ist der festen und konsequenten Meinung , dass Entscheidungen in Bezug auf Sozialpolitik und Arbeitsrecht nicht auf Ebene der EU , sondern auf Ebene der Mitgliedstaaten , von nationalen und lokalen Regierungen , getroffen werden sollten .
lv rakstiski . - Eiropas Konservatīvo un reformistu grupa nelokāmi un konsekventi uzskata , ka lēmumi saistībā ar sociālo politiku un darba likumu nav jāpieņem ES , bet dalībvalstu līmenī , un to veic valsts valdība un pašvaldība .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jo
de Der Vorschlag trägt den Rechten und Bedürfnissen von Menschen mit Behinderung und Menschen mit eingeschränkter Mobilität gebührend Rechnung , vor allem in Bezug auf den diskriminierungsfreien Zugang zum Verkehr , das Recht auf Entschädigung für den Verlust oder die Beschädigung von Mobilitätshilfen , die Geltendmachung und Bearbeitung von Beschwerden , die Schulung des Personals von Omnibusunternehmen in Behindertenfragen sowie die Bereitstellung von Informationen während der Fahrt .
lv Priekšlikumā ir pienācīgi ņemtas vērā personu ar invaliditāti un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesības un vajadzības , jo īpaši saistībā ar nediskriminējošu piekļuvi transportam , tiesībām uz kompensāciju pārvietošanās iekārtu , pārvietošanās aprīkojuma nozaudēšanas vai bojājumu gadījumā , sūdzību iesniegšana un izskatīšana , ar invaliditāti saistītām mācībām autobusu personālam , brauciena laikā sniedzamo informāciju .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uz
de Wenn es schon heute eine europäische außenpolitische Strategie gäbe , wäre das Gleichgewicht der EU in dieser Hinsicht viel ausgewogener , beispielsweise in Bezug auf die Entwicklungen in der arabischen Welt und die Doppel - oder gar Dreifachmoral , die in Bezug auf diese Länder angewendet wird .
lv Ja jau tagad būtu Eiropas ārpolitikas stratēģija , Eiropas Savienības līdzsvars šajā jautājumā būtu daudz labāks , piemēram , attiecībā uz kustībām arābu pasaulē un dubultajiem vai pat trīskāršajiem standartiem , kuri tiek piemēroti šā reģiona valstīm .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ka
de Ich hoffe , dass in Bezug auf die Richtlinie über Elektro - und Elektronik-Altgeräte ( WEEE-Richtlinie ) ebenfalls schnell eine Einigung erzielt werden kann .
lv Es ceru , ka ir iespējams ātri panākt vienošanos arī par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu ( EEIA ) direktīvu .
In Bezug
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Kas
  • kas
In Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 12% aller Fälle)
īpaši
In Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Attiecībā
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • kas
  • Kas
In Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Attiecībā uz
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uz
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ņemot
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
attiecībā uz
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ka
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kas
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jo
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
piemēram
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Es uzskatu
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
īpaši attiecībā
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ka
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • es
  • Es
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • attiecībā
  • Attiecībā
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jo īpaši
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
attiecībā
allem in Bezug
 
(in ca. 60% aller Fälle)
īpaši
Bezug auf den
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • Attiecībā
  • attiecībā
In Bezug auf
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Attiecībā uz
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bezug
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin , Frau Weiler , für ihren Bericht danken , dessen Inhalt die Kommission selbstverständlich sorgfältig berücksichtigen wird , aber auch für ihre Kommentare in Bezug auf diese Verfahren .
lt Komisijos narė . - Gerb . pirmininke , visų pirma norėčiau padėkoti pranešėjai B. Weiler už jos pranešimą , į kurio turinį , žinoma , Komisija atidžiai atsižvelgs , taip pat padėkoti už jos komentarus , kuriuos ji išdėstdėl šios procedūros .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • taip
  • Taip
de Es ist ebenfalls wichtig für die Fischereibetriebe , dass sie durch Rechtsvorschriften ermutigt werden , die derzeit beste Ausrüstung in Bezug auf Selektivität zu nutzen und dadurch zu verhindern , große Mengen an Kleinfischen sowie andere Fische als die Zielart oder Beifänge zu fangen .
lt Taip pat labai svarbu taikant teisės aktus skatinti žvejybos įmones naudoti geriausią šiuo metu esamą selektyviosios žvejybos įrangą ir taip stengtis nepagauti daug per mažo dydžio žuvų ir kitų , nei norima sužvejoti , rūšių žuvų arba priegaudos .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kad
de Wir müssen außerdem in Bezug auf die Soforthilfe für Mitgliedstaaten , die aus dem einen oder anderen Grund Schwierigkeiten haben , viel besser werden , und wir müssen klären , unter welchen Umständen Grenzkontrollen wiedereingeführt werden können .
lt Mums taip pat reikia daug geriau veikti , kad nedelsdami padėtume valstybėms narėms , kurios dėl vienos ar kitos priežasties susiduria su sunkumais ir reikia paaiškinti , kokiomis sąlygomis vėl gali būti grąžinta sienų kontrolė .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin , Frau Weiler , für ihren Bericht danken , dessen Inhalt die Kommission selbstverständlich sorgfältig berücksichtigen wird , aber auch für ihre Kommentare in Bezug auf diese Verfahren .
lt Komisijos narė . - Gerb . pirmininke , visų pirma norėčiau padėkoti pranešėjai B. Weiler už jos pranešimą , į kurio turinį , žinoma , Komisija atidžiai atsižvelgs , taip pat padėkoti už jos komentarus , kuriuos ji išdėstdėl šios procedūros .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dėl
de Er ist so ähnlich wie die Veränderung in Bezug auf die Rechte von Fahrgästen auf finanzielle Entschädigung bei Zugverspätungen .
lt Dideles permainas taip pat reiškia kompensavimas dėl traukinių vėlavimo .
in Bezug
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • taip
  • Taip
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Kalbant
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tai
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kad
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Kalbant apie
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kad
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Be to
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • dėl
  • Dėl
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kad
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pvz.
auch in Bezug
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Tai reiškia
In Bezug auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Bezug auf die
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Kalbant apie
In Bezug auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Kalbant
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
betrekking
de Ferner stehen Zusagen in Bezug auf den Schutz der schottischen Offshore-Öl - und Gasvorräte sowie die Notwendigkeit , dafür zu sorgen , dass Kontroll - und Genehmigungsbefugnisse nicht auf die EU übertragen werden , noch immer aus .
nl Voorts zijn nog garanties nodig met betrekking tot de bescherming van de offshore olie - en gasvoorraden van Schotland en moet nog worden verzekerd dat de EU geen bevoegdheid wordt verleend tot het uitoefenen van controle en het verlenen van vergunningen .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Alle Möglichkeiten müssen hier bedacht werden , von der Unterstützung von Forschung und Züchtung bis hin zur Information und Ausbildung der Landwirte mit Bezug auf die Vorteile der guten alten Praktiken und der Fruchtfolge .
nl We moeten alle mogelijkheden erbij betrekken , van steun voor onderzoek en selectie tot voorlichting en opleiding van landbouwers over de toepassing van vruchtwisseling .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • het
  • Het
de Die im Bericht enthaltene Forderung nach dem einheitlichen europäischen Patent und die Freude über die Annahme der Verstärkten Zusammenarbeit in Bezug auf die Einführung des Patents haben mich davon abgehalten , dafür zu stimmen .
nl schriftelijk . - ( IT ) Het verzoek om invoering van een uniform Europees octrooi dat in het verslag wordt gedaan , en het feit dat de rapporteur verheugd is over het aangaan van een nauwere samenwerking met betrekking tot het octrooi , zijn de redenen dat ik tegen dit verslag ben .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • de
  • De
de Wir dürfen jedoch nicht vergessen , dass der Europarat der Europäischen Union in Bezug auf den Schutz der Menschenrechte in vielerlei Hinsicht voraus ist .
nl Maar laten we niet vergeten dat de Raad van Europa wat betreft de bescherming van mensenrechten in veel opzichten voorloopt op de Europese Unie .
Bezug genommen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
verwezen
In Bezug
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Wat
In Bezug
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Met betrekking
  • met betrekking
In Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
betrekking tot
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • de
  • De
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • het
  • Het
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
betrekking
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
betrekking
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
name wat
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
van
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gebied
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Ik
  • ik
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • in
  • In
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ik
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
met
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
odniesieniu
de In welcher Phase befinden wir uns im Follow-up dieses Berichts , inwiefern hat sich der Rat selber engagiert , insbesondere in Bezug auf die internen Untersuchungen der einzelnen betroffenen Parteien ?
pl Na jakim etapie się znajdujemy w realizacji postulatów sprawozdania Goldstone'a , którym zajęła się Rada , zwłaszcza w odniesieniu do wewnętrznych postępowań wyjaśniających z udziałem wielu zainteresowanych stron ?
Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Ich begrüße die Debatte über den Rouček-Bericht im Vorfeld des Astana - Gipfels im Dezember , auf den wir unsere Hoffnung in Bezug auf die Stärkung der OSZE setzen .
pl Z zadowoleniem przyjmuję debatę w sprawie sprawozdania pana posła Roučka w perspektywie zbliżającego się grudniowego szczytu w Astanie , z którym wiążemy nadzieję na wzmocnienie OBWE .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • w
  • W
de Eine gleichzeitige Investition in klimaverträgliche Technologien und Beschäftigung wird die sicherheitspolitische Lage in Bezug auf Russland ebenfalls stabilisieren .
pl Jednoczesne inwestycje w technologie ochrony klimatu i miejsca pracy pozwolą również ustabilizować sytuację w zakresie polityki bezpieczeństwa wobec Rosji .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a
de Es hat in Bezug auf die Maul - und Klauenseuche zahlreiche verwirrende und manchmal widersprüchliche Ergebnisse zu Tierproben aus Zypern herausgegeben .
pl Publikowano w nim masę dezorientujących , a czasami sprzecznych , wyników badań na temat pryszczycy , które zostały przeprowadzone na próbkach zwierzęcych pochodzących z Cypru .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de im Namen der ECR-Fraktion . Frau Präsidentin , wir können alle die Bedenken vieler Kollegen in Bezug auf die anderen Bereiche in der Landwirtschaft nachvollziehen , und sie waren fast alle davon überzeugt , dass wir der Lösung der Probleme im Milchsektor eine viel zu große Aufmerksamkeit geschenkt haben .
pl Wszyscy rozumiemy troski wielu innych sektorów rolnictwa . Niemal na pewno uważano , że kładziemy zbyt duży nacisk na próby rozwiązania problemów , z jakimi boryka się sektor mleczny .
In Bezug
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Jeśli
in Bezug
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Jeżeli
In Bezug
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • W
  • w
Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
odniesieniu
In Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Co
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • w
  • W
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • w
  • W
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odniesieniu
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jeśli chodzi
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
związku
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Po
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
W odniesieniu
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
chodzi o
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jak
insbesondere in Bezug
 
(in ca. 35% aller Fälle)
zwłaszcza w odniesieniu
Bezug auf den
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Bezug auf die
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wir müssen einen Binnenmarkt schaffen , der diesem Namen auch in Bezug auf Dienstleistungen gerecht wird .
pt Necessitamos de criar um Mercado Interno digno desse nome também no sector dos serviços .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
matéria
de Aber auch in Bezug auf die Rechte der Frauen , der Gewerkschaften , auf kulturelle und Glaubensrechte sowie die Türkei betreffende internationale Verpflichtungen wollen wir Fortschritte sehen .
pt Necessitamos igualmente que se façam progressos em matéria de direitos das mulheres e de direitos dos sindicatos , bem como no tocante aos direitos culturais e religiosos e às obrigações internacionais que impendem sobre a Turquia .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
que
de Welche Fortschritte wurden in Verbindung mit dem Rahmenprogramm für Solidarität und die Steuerung der Migrationsströme für den Zeitraum 2007-2013 in Bezug auf das Konzept der " Lastenverteilung " erzielt ?
pt No contexto do programa-quadro Solidariedade e Gestão dos Fluxos Migratórios para o período 2007-2013 , que progressos se registaram no que se refere ao conceito de " partilha dos encargos " ?
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • o
  • O
de Wir im Parlament freuen uns darüber , dass uns der Rat in Bezug auf die Schwellenwerte und Transparenz auf halbem Wege entgegengekommen ist , um nur einige Beispiele für die zahlreichen Erfolge zu nennen , die das Europäisches Parlament , der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz und der Berichterstatter erzielen konnten .
pt Estamos satisfeitos por o Conselho ter alcançado um compromisso com o Parlamento relativamente aos limiares e à transparência , só para mencionar alguns exemplos dos muitos sucessos do Parlamento Europeu , da Comissão do Mercado Interno e da Protecção dos Consumidores e do relator .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
relação
de Zunächst möchte ich in Bezug auf Falun Gong darauf hinweisen , dass die Kommission besonders über die Berichte besorgt ist , die wir über Folterungen und Misshandlungen der Anhänger der Bewegung erhalten , sowie über die Härte der gegen einige ihrer Mitglieder gefällten Urteile .
pt Em primeiro lugar , em relação ao Falun Gong , gostaria de dizer que a Comissão está extremamente preocupada com os relatórios que temos vindo a receber sobre tortura e maus tratos infligidos aos adeptos do movimento , bem como com a severidade das sentenças proferidas contra alguns dos seus membros .
In Bezug
 
(in ca. 17% aller Fälle)
No
In Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
No que
In Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
No que se
in Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
No que diz
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
que
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
matéria
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Em
  • em
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • o
  • O
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
em
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • a
  • A
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
relação
auch in Bezug
 
(in ca. 32% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
No que
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ceea ce
Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
privire
de Ich sollte vielleicht auf das zurückgreifen , was Kommissar Špidla in Bezug auf den Kapazitätsüberschuss in diesem Sektor , der zweifellos existiert , gesagt hat .
ro Aş dori doar să susţin ce a afirmat domnul comisar Špidla cu privire la existenţa unei supracapacităţi în sector - acest lucru este adevărat , bineînţeles .
Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ceea
de Das traditionelle Verständnis von Sicherheit in Bezug auf die sogenannte " harte Macht " , die die Sicherheit durch die Anwesenheit von Militärkräften oder stabilisierenden Mächten betrifft , ist genauso wichtig wie die Sicherheit in den Bereichen Wirtschaft , Gesellschaft , Lebensmittel und Umwelt .
ro Înţelegerea tradiţională a securităţii referitor la ceea ce este denumit " forţe armate ” , care se referă la asigurarea securităţii prin prezenţa forţelor militare sau a forţelor de stabilizare este la fel de importantă precum securitatea în domeniul economic , social , alimentar sau ecologic .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Ich möchte meiner Unzufriedenheit angesichts der Tatsache Ausdruck verleihen , dass Angelegenheiten , die sich auf die Republik Zypern beziehen , relegiert werden ; Angelegenheiten , für die die Türkei verurteilt werden sollte , werden heutzutage verwendet , um die Position in Bezug auf ihren Beitritt zur Europäischen Union zu verbessern .
ro Doresc să îmi exprim nemulţumirea faţă de faptul că problemele legate de Republica Cipru sunt considerate neimportante ; probleme pentru care Turcia ar trebui să fie condamnată sunt folosite astăzi pentru a îmbunătăţi poziţia Turciei în vederea aderării acesteia la Uniunea Europeană .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • În
  • în
de In Bezug auf die Änderungsanträge zur Anerkennung von Überwachungs - und Kontrollbehörden sind wir der Überzeugung , dass unser ursprünglicher Vorschlag dem Subsidiaritätsprinzip besser entspricht , wenn die Mitgliedstaaten für die Anerkennung dieser Behörden verantwortlich gemacht werden .
ro În ce priveşte amendamentele referitoare la recunoaşterea autorităţilor de monitorizare şi control , credem că , prin acordarea statelor membre a responsabilităţii pentru recunoaşterea acestor autorităţi , propunerea noastră iniţială se armonizează mai bine cu principiul subsidiarităţii .
In Bezug
 
(in ca. 45% aller Fälle)
În ceea
Bezug auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ceea ce
Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
privire
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • În
  • în
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ceea
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ceea
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
special
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ceea ce
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
În ceea ce
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
în ceea ce
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Cu
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
privire
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • în
  • În
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
allem in Bezug
 
(in ca. 56% aller Fälle)
special cele
In Bezug auf
 
(in ca. 23% aller Fälle)
În ceea ce
In Bezug auf
 
(in ca. 20% aller Fälle)
În ceea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bezug
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Herr Präsident ! Wie viele andere Kollegen heute Morgen in diesem Plenarsaal , möchte ich mich dafür aussprechen , dass die Debatte , insbesondere in Bezug auf die Türkei , von Ehrlichkeit und Realismus bestimmt wird .
sv ( EN ) Herr talman ! I likhet med många kolleger i kammaren denna morgon vill jag vädja om ärlighet och realism i debatten , särskilt när det gäller Turkiet .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Kommission teilt Ihre im Bericht zum Ausdruck gebrachten Sorgen in Bezug auf Steuerhinterziehung .
sv Kommissionen delar de farhågor om skatteflykt som ert betänkande uttrycker .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gäller
de Auch in Bezug auf Simbabwe ist eindeutig zu erkennen , dass Außenpolitik und Entwicklungspolitik zusammenhängen , aber auch , dass es der EU trotz allem gelungen ist , ein Abkommen zustande zu bringen , das uns einen Einsatz in Simbabwe mit einem hoffentlich guten Ergebnis erlaubt .
sv Även vad gäller Zimbabwe är det tydligt att utrikespolitiken och utvecklingspolitiken hänger ihop , men även att det trots allt har lyckats EU att få till stånd ett avtal som gör att vi kan operera med ett förhoppningsvis bra resultat i Zimbabwe .
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • när
  • När
de Ich denke , dass wir das Gleiche in Bezug auf die Missionen brauchen , die wir bislang durchgeführt haben .
sv Jag tror vi behöver exakt samma sak när det gäller de uppdrag vi hittills har haft .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fråga
de Ich sage dies insbesondere in Bezug auf Kolumbien .
sv Jag säger detta särskilt i fråga om Colombia .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Vi
  • vi
de Wir sollten in Bezug auf die Pressefreiheit der Türkei gegenüber standhaft bleiben , sollten gleichzeitig aber in unseren Ländern gegen die Korruption der Presse vorgehen .
sv Vi måste vara bestämda mot Turkiet när det gäller pressfrihet , men samtidigt måste vi även vidta åtgärder i våra egna länder mot korruption inom pressen .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • För
  • för
de Bezug nehmend auf das , was Herr Milinkewitsch heute Morgen sagte , möchte ich feststellen , dass es stimmt , dass das vorliegende Instrument nunmehr ohne die Zustimmung seines Landes , wie Frau Flautre sagte , in seinem Land zur Anwendung kommen kann .
sv För att bemöta Aljaksandr Milinkevitj som talade i förmiddags : det är sant att det instrumentet kan komma att fungera i hans land , utan att hans land samtycker , som Hélène Flautre säger .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att
de Ungelöste Probleme in Bezug auf das nach wie vor geteilte Zypern sind einer davon .
sv Olösta frågor som att Cypern fortfarande är uppdelat är en av dem .
In Bezug
 
(in ca. 58% aller Fälle)
När
Bezug auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • det
  • Det
In Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
När det
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • det
  • Det
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • när
  • När
in Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
I
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
att
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
det gäller
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fråga
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Vi
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
när det
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
:
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Jag
In Bezug auf
 
(in ca. 21% aller Fälle)
När
In Bezug auf
 
(in ca. 15% aller Fälle)
När det
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bezug
 
(in ca. 11% aller Fälle)
súvislosti
de Ich glaube , in Bezug auf brasilianische Rindfleischimporte hat die EU richtig entschieden . Alle Lebensmittelimporte in die Europäische Union sollten zukünftig zu jeder Zeit den gleichen , exakten Normen entsprechen , die auch für den europäischen Landwirtschafts - und Lebensmittelsektor gelten .
sk Domnievam sa , že Európska únia prijala v súvislosti s dovozom brazílskeho hovädzieho mäsa správne rozhodnutie , a že všetok dovoz potravín do Európskej únie musí v budúcnosti vždy spĺňať rovnaké normy , aké sa uplatňujú aj v súvislosti s európskymi farmami a potravinovými odvetviami .
Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Was die Frage zu diesem besonderen Thema angeht , möchte ich ihm versichern , dass der Rat die Bedenken über die Entwicklungen in Bezug auf Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in Russland vollkommen teilt .
sk Čo sa týka uvedeného problému , rád by som ho ubezpečil , že Rada je rovnako znepokojená vývojom v oblasti právneho štátu a demokracie v Rusku .
Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • pokiaľ ide
  • Pokiaľ ide
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ide
de Frau Präsidentin , Bezug nehmend auf die Erklärung meines geachteten Kollegen und Vorredners möchte ich betonen , dass in Wirklichkeit keine handfesten Belege oder konkrete Fakten im Hinblick auf die Existenz von Gefangenenlagern und Gefängnissen der CIA in verschiedenen europäischen Staaten vorliegen , zumindest nicht , was Polen angeht .
sk Vážená pani predsedajúca , pokiaľ ide o vyhlásenie mojej ctenej kolegyne , ktorá hovorila predo mnou , rád by som zdôraznil , že v skutočnosti neexistuje žiadny spoľahlivý dôkaz a neexistujú ani žiadne konkrétne skutočnosti týkajúce sa existencie väzenských táborov a väzníc CIA v niektorých európskych krajinách , aspoň nie v Poľsku .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ktoré
de Junge Menschen mögen viele Fähigkeiten und Vorteile in Bezug auf das Lernen haben , die sie manchmal nicht voll nutzen , aber ältere Menschen müssen Willenskraft aufbringen und ermutigt werden , denn zum Lernen ist es nie zu spät , und sie können Dinge kompensieren , für die sie in ihrer Jugend vielleicht keine Zeit oder kein Geld hatten .
sk Mladí ľudia majú mnoho schopností a výhod v učení sa , ktoré niekedy úplne nevyužijú , ale starší ľudia musia nájsť pevnú vôľu a dostať podporu , pretože nikdy nie je príliš neskoro získavať znalosti a títo ľudia si môžu nahradiť veci , na ktoré snáď v ich mladosti nebol čas alebo peniaze .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vzťahu
de Mit dieser interinstitutionellen Vereinbarung zwischen Parlament und Kommission wird , soweit es eben in einem komplexen und sich permanent entwickelnden System wie die Europäische Union möglich ist , einige der Forderungen , die vom Parlament in Bezug auf die Europäische Kommission vorgebracht wurden , befriedigt .
sk Táto medziinštitucionálna dohoda medzi Parlamentom a Komisiou uspokojuje - pokiaľ je to v takom zložitom a neustále sa vyvíjajúcom systéme , akým je Európska únia , možné - niektoré požiadavky legitímne predložené Parlamentom vo vzťahu ku Komisii .
In Bezug
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Pokiaľ
  • pokiaľ
In Bezug
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Čo
Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
súvislosti
In Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Pokiaľ ide
in Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • pokiaľ ide
  • Pokiaľ ide
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pokiaľ
In Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
V
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
súvislosti
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v
  • V
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ide
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ide
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ktoré
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ktoré
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • pokiaľ ide
  • Pokiaľ ide
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v
  • V
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ako
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vzťahu
allem in Bezug
 
(in ca. 46% aller Fälle)
pokiaľ
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bezug
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zvezi
de Als solches kann es als Vorlage für weitere Freihandelsabkommen dienen , und ich würde es sehr begrüßen , wenn wir unsere Ziele in Bezug auf Umwelt - und Sozialnormen höher stecken würden .
sl Kot tak se lahko porabi kot vzorec za nadaljnje sporazume o prosti trgovini , rad bi videl , da se naše ambicije v zvezi z okoljskimi in socialnimi standardi zvišajo .
Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ki
de Berichtertstatter . - ( PT ) Herr Präsident , ich möchte mich für die Anmerkungen bedanken , die zu meinem Bericht abgegeben wurden , und meine Redezeit dafür nutzen , einige Bemerkungen zu dem Mehrjahresplan für den westlichen Stöckerbestand und dem Änderungsvorschlag in Bezug auf Herrn Gallaghers Bericht , den ich im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke vorgebracht habe , zu machen .
sl Gospod predsednik , rad bi se zahvalil za pripombe na moje poročilo , hkrati pa bom izkoristil čas za govor in podal nekaj pripomb o dolgoročnem načrtu za zahodni stalež šura in o predlagani spremembi poročila gospoda Gallagherja , ki sem jo predstavil v imenu Konfederalne skupine Evropske združene levice - Zelene nordijske levice .
Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
da
de Im Bezug auf zukünftige Entwicklungen finde ich persönlich es wichtig , zuerst die Aufgabe der Kommunalbehörden bei der Verwaltung der EU-Mittel klarzustellen und dann diese europäischen Mittel zur Unterstützung der Verwendung moderner Technologien einzusetzen .
sl Osebno menim , da je z vidika prihodnjega razvoja ključno , prvič , da se pravilno uskladi vloga lokalnih organov pri upravljanju evropskih skladov , in drugič , da se evropski skladi usmerijo v podporo uporabe sodobnih tehnologij .
Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Mit Interesse habe ich die zahlreichen Empfehlungen in Ihrem Bericht in Bezug auf die institutionelle Struktur der transatlantischen Beziehungen gelesen .
sl Z zanimanjem sem prebral številna priporočila v vašem poročilu glede institucionalne strukture čezatlantskih odnosov .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
glede
de Drittens : Wir sind fest entschlossen , der Kommission vor der Sommerpause des Parlaments unsere Absichten in Bezug auf Pilotprojekte und vorbereitende Maßnahmen mitzuteilen .
sl Tretjič , trdno smo odločeni , da bomo Komisijo pred poletnimi počitnicami obvestili o naših načrtih glede pilotnih projektov in pripravljalnih ukrepov .
In Bezug
 
(in ca. 32% aller Fälle)
V
Bezug auf
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zvezi
In Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ki
Bezug auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
da
in Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
v
in Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zvezi
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
V zvezi
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ki
in Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ki
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v zvezi
  • V zvezi
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
da
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
glede
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
V zvezi s
Bezug auf Russland
 
(in ca. 86% aller Fälle)
zvezi z Rusijo
insbesondere in Bezug
 
(in ca. 23% aller Fälle)
predvsem v zvezi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
relación
de Diese Länder und neue Mitgliedstaaten , die einen Antrag auf EU-Mitgliedschaft gestellt haben , müssen uns in Bezug auf diese Angelegenheiten beruhigen , damit sie nicht zu Problemen werden , die wir erben , wenn die EU erweitert wird , und sie den Bürgerinnen und Bürgern der vorhandenen Mitgliedstaaten der EU keine Probleme bereiten .
es Estos países y los nuevos Estados miembros que soliciten la adhesión tienen que tranquilizarnos en relación con estos problemas para que no heredemos esos mismos problemas cuando se amplíe la UE y también para que no causen problemas a los ciudadanos de los Estados miembros de la UE actuales .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
respecto
de Wir haben hierzu keine Beschwerde erhalten , sondern lediglich in Bezug auf das internationale Transfersystem , und diesbezüglich sind wir tätig geworden .
es No hemos recibido ninguna queja al respecto , sólo a propósito del sistema de traspasos internacionales , que es en el que hemos intervenido .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • la
  • La
de So wird die Tagung des Europäischen Rates im Februar ein Treffen des Übergangs und einer Suche nach einem umfassenden Ansatz für die derzeitigen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa sein , sei es in Bezug auf die Eurozone oder im Bereich der verbesserten Economic Governance für die gesamte Europäische Union .
es La reunión de febrero del Consejo Europeo será una reunión de transición y una búsqueda de un enfoque exhaustivo para los retos económicos actuales en Europa , tanto en relación con la zona del euro como en el ámbito de la mejora de la gobernanza económica para toda la Unión Europea .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich möchte jedoch bereits an dieser Stelle darauf hinweisen , da in diesem Zusammenhang hier einige Kritik geäußert wurde , dass im Entwurf der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auch auf die Bedeutung der Flüchtlingssituation Bezug genommen wird .
es Sin embargo , ya que se han producido críticas al respecto , quiero señalar que las actuales conclusiones preliminares del Consejo Europeo también hacen referencia a la importancia de la situación de los refugiados .
Bezug genommen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
hecho referencia
Bezug genommen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
referencia
In Bezug
 
(in ca. 12% aller Fälle)
En cuanto
In Bezug
 
(in ca. 10% aller Fälle)
En
In Bezug
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Con respecto
In Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En relación
in Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • la
  • La
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
relación con
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
los
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Con
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
que
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
relación
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
En cuanto a
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
que
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en relación con
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
las
In Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
En lo
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
el
in Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sobre
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • en
  • En
sich in Bezug
 
(in ca. 71% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Der Ratsvorsitz hat schon früh bemerkt , dass man die hartnäckigen Vorbehalte seitens einer Reihe von Mitgliedstaaten in Bezug auf das Verfahren ansprechen muss .
cs Předsednictví si brzy uvědomilo , že je nutné zaměřit se na přetrvávající výhrady , které několik členských států vyjadřuje vůči tomuto procesu .
Bezug
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • pokud jde
  • Pokud jde
Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jde
de im Namen der ECR-Fraktion . - Frau Präsidentin , ich muss meinem Bedauern über die Zwanghaftigkeit der linken Seite dieses Parlament in Bezug auf Nuklearenergie Ausdruck geben , die dazu geführt hat , dass dem Parlament heute zwei Entschließungen vorliegen , deren Inhalt größtenteils viele Gemeinsamkeiten aufweist , mit Ausnahme des Themas Nuklearenergie , insbesondere da es sich hierbei um die einzige Technologie handelt , die nachweislich in der Lage ist , große Mengen von extrem kohlenstoffarmer Elektrizität für Europa zu liefern .
cs jménem skupiny ECR . - Paní předsedající , musím vyjádřit určité zklamání nad posedlostí , která panuje na levé straně tohoto Parlamentu , pokud jde o jadernou energii , což znamenalo , že dnes v Parlamentu předkládáme dvě usnesení , jejichž obsah si je ve většině velmi podobný kromě této otázky jaderné energie , a to zejména pokud je to jediná osvědčená technologie , která může v Evropě dodávat velký objem elektrické energie s mimořádně nízkými emisemi uhlíku .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
souvislosti
de Dieser interne Prozess geht mit den in internationalen Governance-Strukturen umgesetzten Reformen in Bezug auf die Vertretung Afrikas einher .
cs Tento vnitřní proces probíhá současně s reformami , které jsou uskutečňovány v souvislosti se zastoupením Afriky v mezinárodních strukturách správy věcí veřejných .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
které
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , diese Maßnahme betrifft das Allgemeine Präferenzsystem , oder anders gesagt die Senkung von Einfuhrzöllen für Drittländer , die gewisse Verpflichtungen in Bezug auf internationale Verträge oder Abkommen über sensible Fragen wie Arbeitnehmerrechte und die Umwelt eingehen .
cs ( IT ) Pane předsedající , dámy a pánové , toto opatření se týká systému všeobecných preferencí , jinými slovy , snížení dovozních poplatků pro třetí země , které přijmou určité závazky vůči mezinárodním smlouvám nebo dohodám týkajícím se tak citlivých otázek jako jsou práva v zaměstnání a přírodní prostředí .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
že
de Ich hoffe , dass in Bezug auf die Richtlinie über Elektro - und Elektronik-Altgeräte ( WEEE-Richtlinie ) ebenfalls schnell eine Einigung erzielt werden kann .
cs Doufám , že také bude brzy možné dosáhnout dohody , pokud jde o směrnici o odpadních elektrických a elektronických zařízeních .
In Bezug
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Pokud
In Bezug
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Co
in Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Pokud jde
  • pokud jde
in Bezug
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • pokud
  • Pokud
Bezug auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pokud jde
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pokud jde
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
které
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
V
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v
  • V
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
že
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
že
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jde
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v
  • V
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
co
in Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
souvislosti
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
souvislosti
In Bezug auf
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Co
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
de Ich begrüße die Debatte über den Rouček-Bericht im Vorfeld des Astana - Gipfels im Dezember , auf den wir unsere Hoffnung in Bezug auf die Stärkung der OSZE setzen .
hu Üdvözlöm a decemberi astanai csúcstalálkozó tükrében zajló vitát a Rouček-jelentésről ; e találkozóhoz fűzzük az EBESZ megerősítésének reményét .
Bezug
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hogy
de Erstens : oberstes und wichtigstes Ziel der Strukturpolitik muss die Förderung echter Konvergenz sein , und dazu muss sie als Instrument der Umverteilung in Bezug auf die Kosten , Ungleichheiten und Asymmetrien eingesetzt werden , die den wirtschaftlich weniger entwickelten Ländern und Regionen in der EU durch Binnenmarkt , Wirtschafts - und Währungsunion und Liberalisierung des Welthandels entstanden sind .
hu Először is , a strukturális politika elsődleges és fő célkitűzése az igazi konvergencia elősegítése kell , hogy legyen azáltal , hogy a belső piac , a Gazdasági és Monetáris Unió és a világkereskedelem liberalizációja okozta költségek , egyenlőtlenségek és aszimmetriák tekintetében újraelosztási eszközként működik azon uniós országok és régiók érdekében , amelyek gazdaságilag kevésbé fejlettek .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Die Herausforderung in Bezug auf das lebenslange Lernen besteht nicht nur darin , Erwachsenen Möglichkeiten für den Erwerb neuer und besserer Qualifikationen zu bieten , sondern auch einen Weg zu finden , um das sehr wertvolle Wissen , das viele Erwachsene im Verlaufe ihres Lebens und ihrer Berufstätigkeit außerhalb der formalen Bildung erwerben , anzuerkennen und zu nutzen .
hu Az egész életen át tartó tanulás kihívása nem csupán annyi , hogy lehetőséget kínáljon felnőtteknek új és még több képesítés megszerzésére , hanem , hogy felismerje és hasznot kovácsoljon abból az értékes tudásból , amelyet sok felnőtt informális módon , életútja során , valamint munkahelyi tapasztalatból szerzett meg .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • A
  • a
de In Bezug auf Milchquoten müssen wir darüber nachdenken , ob es eigentlich eine gute Idee ist , weiterhin eine Entscheidung von vor acht Jahren umzusetzen , die auf Prognosen beruht .
hu A tejkvótákkal kapcsolatban ellenőriznünk kell , hogy ténylegesen jó ötlet-e egy nyolc évvel ezelőtti előrejelzések alapján meghozott döntés végrehajtásának folytatása .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valamint
de Auch wenn ich alle Anträge auf Mobilisierung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung unterstütze , die von den Niederlanden in Bezug auf die schwerwiegende Entlassungswelle in zwei Bereichen der Grafikbranche gestellt wurden - Herstellung von Druckerzeugnissen und Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern - bin ich dennoch der Meinung , dass die niederländischen Behörden genauere Informationen über den Wirkungsbereich und den genauen Anwendungsbereich der Maßnahmen bereitstellen könnten , damit diese Maßnahmen effektiver bewertet werden können .
hu Annak ellenére , hogy támogatásomat adtam Hollandiának a grafikai ágazat két területét - a nyomdai és egyéb sokszorosítási , valamint a kiadói tevékenységet - érintő súlyos elbocsátási hullám tekintetében az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételére irányuló összes kérelméhez , úgy gondolom , hogy a holland hatóságok több részlettel szolgálhatnának az intézkedések hatáskörével és pontosságával kapcsolatban , hogy hatékonyabban lehessen értékelni azokat .
Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kapcsolatban
de Es muss völlige Klarheit darüber herrschen , womit wir es zu tun haben und wie die europäische Dimension grundsätzlich in Bezug auf die Gemeinschaftsorgane aussehen wird , damit wir uns nicht auf einem rutschigen oder sogar kontraproduktiven Weg wiederfinden . -
hu Igen világosan látnunk kell , hogy mivel van dolgunk , és hogy milyen európai dimenzióval jár ez , szigorúan az európai uniós intézményekkel kapcsolatban , nehogy csúszós lejtőn találjuk magunkat , amely épp az ellenkező irányba visz .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Európai
  • európai
de Dies war in Bezug auf Werte die Grundlage für die Errichtung der Europäischen Union .
hu Az értékek szempontjából ez képezi az Európai Unió létrehozásának alapját .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ez
de Diese Überlegungen in Bezug auf den Osten gehen jedoch zu Lasten des Südens , ebenso wenig wie die Ereignisse im Süden und unser derzeitiges Interesse am und unser Augenmerk auf den Süden nicht auf Kosten unseres Interesses am Osten gehen .
hu Ez a keletre való reflektálás nem a dél kárára történik , és a délen végbemenő események , illetve jelenlegi déli érdekeltségeink és fókuszunk nem mennek keleti érdekeltségeink kárára .
Bezug
 
(in ca. 2% aller Fälle)
és
de Erstens : oberstes und wichtigstes Ziel der Strukturpolitik muss die Förderung echter Konvergenz sein , und dazu muss sie als Instrument der Umverteilung in Bezug auf die Kosten , Ungleichheiten und Asymmetrien eingesetzt werden , die den wirtschaftlich weniger entwickelten Ländern und Regionen in der EU durch Binnenmarkt , Wirtschafts - und Währungsunion und Liberalisierung des Welthandels entstanden sind .
hu Először is , a strukturális politika elsődleges és fő célkitűzése az igazi konvergencia elősegítése kell , hogy legyen azáltal , hogy a belső piac , a Gazdasági és Monetáris Unió és a világkereskedelem liberalizációja okozta költségek , egyenlőtlenségek és aszimmetriák tekintetében újraelosztási eszközként működik azon uniós országok és régiók érdekében , amelyek gazdaságilag kevésbé fejlettek .
In Bezug
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
in Bezug
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Bezug auf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
In Bezug
 
(in ca. 17% aller Fälle)
hogy
Bezug auf
 
(in ca. 15% aller Fälle)
hogy
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Az
  • az
in Bezug
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hogy
Bezug auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • az
  • Az
Bezug auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • A
  • a
In Bezug
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valamint
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
In Bezug
 
(in ca. 3% aller Fälle)
A
Bezug auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Európai
Bezug auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
és
Bezug auf den
 
(in ca. 28% aller Fälle)
.
Bezug auf die
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
In Bezug auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hogy

Häufigkeit

Das Wort Bezug hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2061. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 37.69 mal vor.

2056. erinnert
2057. polnischen
2058. existiert
2059. Ausland
2060. Internet
2061. Bezug
2062. Gründer
2063. 1885
2064. Adam
2065. entschied
2066. Aachen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Bezug auf
  • in Bezug auf
  • Bezug auf die
  • in Bezug auf die
  • Bezug zur
  • Bezug auf den
  • mit Bezug
  • Bezug zum
  • Bezug auf das
  • In Bezug auf
  • mit Bezug auf
  • Bezug genommen
  • in Bezug auf den
  • in Bezug auf das
  • nimmt Bezug auf
  • In Bezug auf die
  • Bezug zu den
  • mit Bezug auf die
  • mit Bezug zur
  • nimmt Bezug auf die
  • in Bezug zu
  • Bezug genommen wird
  • einen Bezug zu
  • in Bezug zur
  • in Bezug zum
  • einen Bezug zur
  • In Bezug auf den
  • einen Bezug zum
  • den Bezug zur
  • mit Bezug zum
  • Bezug zu einem
  • der Bezug zu
  • mit Bezug auf den
  • mit Bezug auf das
  • In Bezug auf das
  • Bezug zu einer
  • Bezug zu dem
  • nimmt Bezug auf den
  • ein Bezug zur
  • ohne Bezug zu
  • Bezug zur Stadt
  • den Bezug zum
  • nimmt Bezug auf das
  • direkten Bezug zum
  • keinen Bezug zur
  • der Bezug zur
  • der Bezug zum
  • keinen Bezug zum
  • ohne Bezug zur
  • im Bezug zum
  • im Bezug auf den
  • Zeige 1 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʦuːk

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-zug

In diesem Wort enthaltene Wörter

Be zug

Abgeleitete Wörter

  • Bezugnahme
  • Bezugspunkt
  • Bezugssystem
  • Bezugsperson
  • Bezugspersonen
  • Bezugsgröße
  • Bezugs
  • Bezugspunkte
  • Bezugsrahmen
  • Bezugswort
  • Bezugssystems
  • Bezugnahmen
  • Bezugssysteme
  • Bezuges
  • Bezugsrecht
  • Bezugssystemen
  • Bezugnehmend
  • Bezugswert
  • Bezugsgruppen
  • Bezugsrechten
  • Bezugsgruppe
  • Bezugsfläche
  • Bezugsgrößen
  • Bezugsrechte
  • Bezugsquellen
  • Bezugsmeridian
  • Bezugsebene
  • Bezugswissenschaften
  • Bezugsort
  • Bezugsverhältnis
  • Bezugsquelle
  • Bezugspotential
  • Bezugspegel
  • Bezugsystem
  • Bezugshöhe
  • Bezugsscharte
  • Bezugsdauer
  • Bezugspreis
  • Bezugsobjekt
  • Bezugsrichtung
  • Bezugsscheine
  • Bezugsfrist
  • Bezugsnorm
  • Bezugspunkten
  • Bezugsstoff
  • Bezugsrechts
  • Bezugsniveau
  • Bezugsantenne
  • Bezugselektrode
  • Bezugston
  • Bezugsobjekte
  • Bezugslinie
  • Bezugsberechtigten
  • Bezugskosten
  • Bezugsschein
  • Bezugszeitraum
  • Bezugspflege
  • Bezugswerte
  • Bezugsrechtsemission
  • Bezugsberechtigte
  • Bezugstemperatur
  • Bezugsnomen
  • Bezugsflächen
  • Bezugsjahr
  • Bezugsberechtigung
  • Bezugspunktes
  • Bezugsebenen
  • Bezugsorte
  • Bezugsfeld
  • Bezugsmaterial
  • Bezugswissenschaft
  • Bezugsrechtsausschluss
  • Bezugsstoffe
  • Bezugsachse
  • Bezugsleistung
  • Bezugsrahmens
  • Bezugsbasis
  • Österreich-Bezug
  • Bezugszeitraums
  • Bezugszeit
  • Bezugsrahmentheorie
  • Bezugsortes
  • Bezugsysteme
  • Bezugsbedingungen
  • Bezugslänge
  • Bezugseinheit
  • Bezugseinheiten
  • Bezugsdruck
  • Bezugsgrößenmenge
  • Bezugsrechtshandel
  • Bezugsrechtes
  • Bezugsfertigkeit
  • Bezugsrechtsemissionen
  • Bezugszeiten
  • Bezugshorizont
  • Bezugsdatum
  • Bezugspotenzial
  • Bezugswortes
  • Bezugsberg
  • Bezugsystems
  • Bezugsmeridians
  • Bezugselement
  • Bezugsscheinen
  • Bezugsrechtserlöse
  • Bezugsprofil
  • Bezugsdaten
  • Bezugslaufweg
  • Bezugsmenge
  • Bezugsstoffes
  • Bezugsknoten
  • Bezugsmöglichkeit
  • Bezugszeitpunkt
  • Bezugsverordnung
  • Bezugspotentiale
  • Bezugsspannung
  • Bezugsdisziplinen
  • Bezugswörter
  • Bezugstoff
  • Bezugstext
  • Bezugszustand
  • Bezugsverhältnisses
  • Bezugsgenossenschaft
  • Bezugswerten
  • Bezugsmaß
  • Bezugsfigur
  • Bezugsräume
  • Bezugnehmen
  • Bezugsraum
  • Bezugsmöglichkeiten
  • Bezugssubstanz
  • Bezugsberechtigter
  • Bezugsrichtungen
  • Bezugserde
  • Bezugsleder
  • Bezugssprache
  • Bezugskörper
  • Bezugslängengrad
  • Bezugsausdruck
  • Bezugsobjektes
  • Bezugszeichenzeile
  • Bezugsberge
  • Bezugsdisziplin
  • Bezugssubstantiv
  • Bezugspunkts
  • Bezugsnormen
  • Bezugsfertig
  • Bezugsgegenstand
  • Bezugsantennen
  • Bezugsberechtigt
  • Bezugsgrundlage
  • Bezugscheine
  • Bezugsobjekts
  • Wien-Bezug
  • Bezugsystemen
  • Bezugsfrequenz
  • BDSM-Bezug
  • Bezugswörtern
  • Bezugsgesellschaften
  • Bezugsleiter
  • Berlin-Bezug
  • Bezugsartikel
  • Bezugspegels
  • Bezugsmodell
  • Bezugsfarbton
  • Bezugswelt
  • Bezugsperiode
  • Bezugsregionen
  • Bezugsstrecke
  • Bezugsgenehmigung
  • Bezugshöhen
  • Bezugsmaterialien
  • Bezugsschicht
  • Hamburg-Bezug
  • Bezugsmengen
  • Bezugskarte
  • II-Bezug
  • Bezugsgebiet
  • Bezugsart
  • Bezugsnummer
  • Bezugsgrösse
  • Bezugsimpedanz
  • Bezugspreise
  • Bezugsprofile
  • Bezugserlaubnis
  • Popmuseum-Bezug
  • Bezugsstationen
  • Bezugsstelle
  • Bezugsstern
  • Schutzraum-Bezug
  • Bezugstons
  • Bezugstöne
  • Bezugsland
  • Bezugsnummern
  • Bezugslinien
  • Bezugsfeldern
  • Bezugstellen
  • Bezugsseite
  • Bezugsorten
  • Bezugspreisen
  • Bezugsmarken
  • Bezugsellipsoid
  • Bezugsgenossenschaften
  • Bezugskreis
  • Bezugsmedium
  • Bezugskonfiguration
  • Bezugssignal
  • Bezugsentfernung
  • Bezugslosigkeit
  • Bezugscheinstelle
  • Bezugsstellen
  • Bezugsbreite
  • Bezugsnormale
  • Bezugnamen
  • Bezugskarten
  • Ich-Bezug
  • Bezugsadjektiven
  • Bezugsquerschnitt
  • Bezugspartei
  • Jamaika-Bezug
  • Bezugsfeuchte
  • Comic-Bezug
  • PR-Bezug
  • Bezugswerts
  • Goethe-Bezug
  • Bezugspotentials
  • Bezugsproblem
  • Bauhaus-Bezug
  • Bezugsmonopol
  • Bezugsanzeige
  • Bezugsverhältnisse
  • Bezugsverbindung
  • Bezugsstrom
  • Bezugstexte
  • Bezugszusammenhang
  • Bezugsmärkte
  • Gothic-Bezug
  • Tirol-Bezug
  • Bezugsatoms
  • Bezugskurs
  • Bezugsnote
  • Bezugsschema
  • Bezugsvarianten
  • Leistungs-Bezug
  • Bezugsgebiete
  • Hip-Hop-Bezug
  • Hannover-Bezug
  • Bezugsfertigstellung
  • Bezugsetzung
  • Bezugsrealität
  • Bezugsnormal
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Medikamentengabe hat aktuell lediglich eine verzögernde Wirkung in Bezug auf die Folgen . Palliativ kann versucht werden
  • folgt dem vorausgehenden , ohne dass ein geografischer Bezug hergestellt würde . So legt er zunächst seine
  • ohne Bezug als Formtoleranz zu werten . Mit Bezug handelt es sich im Lagetoleranzen . ) Bei
  • werden kann , ergibt sich , dass der Bezug eines Präsensperfekts ebenfalls in die Zukunft verschoben sein
Mathematik
  • der Winkel der Lenkdrehachse zur Horizontalen . Welcher Bezug bei einer technischen Angabe gewählt wurde , kann
  • die Breite eines Kriegsschiffs möglicherweise in einem festen Bezug zur Länge steht . Das Streudiagramm zeigt ,
  • eine Bestimmung des Radius und der Geschwindigkeit in Bezug zur wahren Anomalie erfolgen . Die Keplerbahnen können
  • und der damit zurückgelegten Strecke des Rades in Bezug auf die Z-Koordinate . Dieser Koeffizient ist für
Philosophie
  • die Wahrheit ist " und stellt somit den Bezug zu Gott her . Über den absoluten Idealismus
  • des Begriffs hebt die Schuldlosigkeit eines Einzelnen in Bezug auf das ihm widerfahrende Leid hervor ( Katastrophenopfer
  • als Ausdruck eines Seins , das einen besonderen Bezug zum Nichts hat , daher der Name des
  • hat insofern ebenso wie Religion und Philosophie einen Bezug zur Wahrheit - der Idee . Schönheit und
Philosophie
  • Theorie umfasste auch die Ermittlung von Hypothesen in Bezug auf die logischen Grundlagen für gegebene Folgerungen .
  • Sprechakttheorie den Gehalt eines Sprechaktes , der einen Bezug zur Welt herstellt . Im Deutschen können Propositionen
  • , zentral ist in seiner Philosophie jedoch der Bezug abstrakter Konzepte und konkreter Situationen aufeinander . Abstrakte
  • Fodor sind Repräsentationen interne Zustände , die einen Bezug zur Realität herstellen ( Intentionalität ) und selbst
Film
  • hat sich zu einem der bekanntesten Spielfilme mit Bezug zur Eisenbahn etabliert . Die Lok beschafft die
  • auch Italiens in den 1930er-Jahren einige Defizite in Bezug auf den internationalen Maßstab aufwiesen . Am 13
  • modernste der drei Zirkusunternehmen , wurde jedoch in Bezug auf die technische Ausrüstung in den 1980er Jahren
  • der AEG in Deutschland . Die Bedeutung in Bezug auf andere Medien . Verglichen mit der anfänglich
Film
  • Auch im Bereich populärer Musik wird auf Atonalität Bezug genommen , wie das Berlin Atonal Festival ,
  • Zeitpunkt vorstellen , wo sich die Musik in Bezug auf das tonale Zentrum der Musik befindet .
  • Auftritte entstand , setzte damals neue Maßstäbe in Bezug auf Klang und künstlerische Darbietung und gilt noch
  • . Eigenheiten sind Stimmkreuzungen der Folgestimme ( in Bezug zur Hauptstimme ) aus der Unterquinte in die
Deutschland
  • Vergleich zu seinen Abschlüssen anderer Perioden und im Bezug zu Abschlüssen anderer Unternehmen analysiert . In einigen
  • der Informationsbeschaffung , größere Aufmerksamkeit der Medien in Bezug auf suspekte Unternehmensaktivitäten und letztendlich das gewachsene Interesse
  • zahlreiche weitere Science Fiction-Romane , die keinerlei inhaltlichen Bezug zur Perry-Rhodan-Serie aufweisen . Dazu zählen auch die
  • Fachbereichen vorgegeben wird . Die Themen müssen einen Bezug zu dem Oberthema ( z.B. : Farben )
Deutschland
  • der Rechtsprechung tätig , sondern wirkt entweder in Bezug auf die Gefahrenabwehr an einer Verwaltungsentscheidung mit oder
  • ) geregelt . Unklar ist das Gesetz in Bezug auf die Abgrenzung zu Eigenschaftsbezeichnungen . Dies trifft
  • auch die Zwangsvollstreckung wegen eines Herausgabeanspruchs sowohl in Bezug auf Fahrnis wie auch auf Liegenschaften durch (
  • , lediglich in einzelnen Details , etwa in Bezug auf den Datenschutz und die Versicherungspflicht für diplomatisches
HRR
  • auf
  • nehmend
  • Wasserstoffbombe
  • unkooperativer
  • FATF
  • als Ersatz für Russland verwendet , um jeglichen Bezug des heutigen Russlands zur Kiewer Rus zu leugnen
  • “ . Jene Überzeugungen der Alliierten flossen in Bezug auf die Ahndung von deutschen Kriegsverbrechen auch in
  • der allgemein bekannte „ Kommissarbefehl “ oder in Bezug auf die Behandlung der Zivilbevölkerung der besetzten Ostgebiete
  • Reformen in ihrem Heimatland und zeigte sich im Bezug auf die demokratischen Reformen „ vorsichtig optimistisch “
Dresden
  • ob Ellwangen auf . Oftmals werden Stücke mit Bezug zur Stadt Ellwangen aufgeführt . Seit wenigen Jahren
  • - eine Hochschulstadt am Fluss “ soll der Bezug Meschedes zu Ruhr und Henne gestärkt und der
  • . Die Reichenau hat mehrere Namen mit militärischem Bezug , wie die Radetzkystraße oder General-Eccher-Straße . Das
  • . Für das Neißetal spricht neben dem namenkundlichen Bezug von Besunzane zu businc , bisenzc und weiter
Schriftsteller
  • und Christian Cannabich . Ihre bedeutendste Errungenschaft in Bezug auf die Klaviersonate ist die Einführung eines ausgeprägten
  • Denhoff . Das Voglerquartett engagiert sich ebenfalls im Bezug auf diverse Musikfeste und Projekte - so zum
  • völlig verschwunden seien . Guillaume Paoli schrieb in Bezug auf die Kastanienallee in Berlin , die in
  • mit . So heißt es bei Bleibtreu mit Bezug auf Heyse : „ Wißt ihr , worauf
Mythologie
  • christliche Kultbauten galt , sowie vermutlich auch unter Bezug auf die Polyeuktoskirche ) ausgerufen haben : Anlässlich
  • Wortes Ostarrichi als äußerst unwahrscheinlich . Auch ein Bezug zum Ister der Griechen , dem Unterlauf der
  • den Scholien dazu wird der frühere Name unter Bezug auf Willibrord als „ Fosetisland “ , der
  • Wort nach heutigem Kenntnisstand erstmals 1589 bedeutungsneutral in Bezug auf Geheimriten der Griechen und Römer auf ,
Medizin
  • massiven Preisunterschiede sind durch große qualitative Unterschiede in Bezug auf Rohbau und Stimmung eines Steel Pans begründet
  • ) oder Geschicklichkeit ankommt . Es gibt in Bezug auf die Ausdauer drei verschiedene Sportartgruppen : Die
  • Alle Stile haben gemeinsam , dass sie in Bezug auf Effektivität ( Ausnutzung der Körperkraft ) und
  • werden . Vermutlich testen sie sich dabei in Bezug auf Ausdauer , Kraft und Belastbarkeit . Mit
Album
  • : The Doctors Daughter thematisiert seine Doppelmoral in Bezug auf Waffen und Soldaten . Jenny , sein
  • Pop - und Rock-Interpreten nahmen auf die Affäre Bezug . Terence Trent DArby ( USA ) sagte
  • ( the Ninth ) , obwohl längst ohne Bezug , erhalten bleibt . Der Regisseur Neil Marshall
  • Mossad ) und Black Ghosts , die ebenfalls Bezug auf seine Geheimdiensterfahrungen nehmen . Außerdem ist Victor
Gattung
  • vehement gegen gleichgeschlechtliche Artgenossen . Männchen sind in Bezug auf das Revier variabler , ihr Territorium kann
  • ist und sich durch eine große Variationsbreite in Bezug auf Wirtstiere auszeichnet , für die Übertragung verantwortlich
  • die Wuchsform die morphologische Ausgestaltung einer Pflanze in Bezug auf ihre Lebensdauer , auf die Dauer ihrer
  • enthält . Die Ölpalmen sind sehr variabel in Bezug auf Form , Farbe , Anzahl und Größe
Minnesota
  • der Kette . Der Name des Parks nimmt Bezug auf die sechs verschiedenen Nationen , denen Texas
  • , Kuwait , u. a. ) . In Bezug auf den höchsten Berg gibt es eine Kuriosität
  • einem Maximum im Dezember und Januar . In Bezug auf die Windexposition nimmt die Insel eine Sonderstellung
  • letzte Art berücksichtigt das Zentrum einer Region im Bezug zu ihrer Umgebung . beschäftigt sich mit den
Sprache
  • finiten Verbs enthalten im Baskischen nicht nur einen Bezug auf die jeweilige Person des handelnden Subjekts (
  • : langjährig oder körperlich groß ? ) Der Bezug des Verbs zu Subjekt und Objekt ist doppeldeutig
  • dies nicht , allerdings findet sich der pronominale Bezug dort meist in der Konjugationsendung des Verbs selbst
  • . Die konjugierten Formen des Verbs markieren einen Bezug sowohl zum Subjekt als auch zum direkten oder
Adelsgeschlecht
  • der Magdeburger Heraldiker Jörg Mantzsch entwickelte , nimmt Bezug auf zwei wesentliche Gegebenheiten , die mit der
  • Ausdruck gebracht . Das Grün im Wappen nimmt Bezug auf die Felder , Fluren , Wiesen und
  • eines Wappens , das auf die örtlichen Gegebenheiten Bezug nimmt . Mit der Gestaltung wurde der Kommunalheraldiker
  • die bisherige Gemeinde Wörpedorf . Die Eichenblätter nehmen Bezug auf die ehemalige Gemeinde Eickedorf . Szamocin ,
Theologe
  • sich auf Völker , von denen man mit Bezug auf die biblische Völkertafel der Genesis glaubte ,
  • Angehörigen dieses Volkes werden in der Bibel mit Bezug auf ihre hebräische Sprache Hebräer genannt . Außerhalb
  • zum anderen der Plural auf mehrere Feiertage in Bezug auf die altkirchliche Tradition der „ zwölf Weihnachtstage
  • “ gleich , auf die der Koran verschiedentlich Bezug nimmt - ähnlich wie die Lektionare der christlichen
Software
  • ihrem kommerziellen Äquivalent . Derzeit lassen sich im Bezug auf die Verwendung verschiedener Datenformate drei große Klassen
  • die Menge der Werbeeinblendungen mit keinem oder geringem Bezug zum Internetnutzer . Die Auswahl von Werbebotschaften basiert
  • , sofern nicht explizit auf die alten Versionen Bezug genommen wird . Bekannte Implementierungen des Protokolls sind
  • Grundgesamtheit sind alle Internetnutzer ab 14 Jahren , Bezug zu Nutzer vor Computer , Online Fragebogen per
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK