gefangen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-fan-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
улов
Sollten wir stattdessen nicht lieber unsere Zeit damit verbringen , uns gemeinsam dafür einzusetzen , dass Fisch und Schalentiere in ihren Brutperioden generell nicht gefangen werden dürfen , und sicherzustellen , dass Tiere , Pflanzen und Meere auch auf lange Sicht überlebensfähige Nahrungsmittellieferanten bleiben , indem wir den Tieren , die wir essen , ein für ihre Art angemessenes Leben geben , bevor sie durch den Menschen auf würdige Weise getötet werden ?
Не би ли трябвало вместо това да използваме времето , за да предпазим заедно рибата и черупчестите морски животни от улов по време на размножителните им периоди , да осигурим заедно възможност животните , растенията и моретата да останат жизнен източник на храна за дълъг период в бъдеще , да осигурим приемлив живот на животинските видове , преди хуманно да ги заколим ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fanget
Wenn ich auch nicht der Meinung bin , daß der Vorschlag der Kommission überzogen ist , so muß man doch berücksichtigen , daß es eine Größe ist , die zum ersten Mal festgelegt wird , und daß diese Spezies einen bedeutenden Anteil an den Fängen bestimmter Flotten des südlichen Spaniens und Portugals ausmacht , die sie bisher ohne Größenbegrenzung gefangen haben .
Selv om jeg ikke mener , at Kommissionens forslag er overdrevent , er det nødvendigt at tage hensyn til , at det er et mål , der fastsættes for første gang , og at denne art er en vigtig del af fangsten for visse flåder i den sydlige del af Spanien og Portugal , der indtil nu har fanget den uden målbegrænsninger .
|
gefangen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fanges
Dieser Grenzwert ist direkt von den USA übernommen worden und nicht für die Arten geeignet , die von EU-Mitgliedstaaten gefangen werden , wie etwa der Blauhai , der vor allem von portugiesischen Flotten in den Gewässern vor den Azoren gefangen wird .
Denne sats er overført fra amerikanske forhold og passer ikke til de arter , der fanges af EU 's medlemsstater , navnlig blåhaj , som den portugisiske fiskerflåde især fanger i farvandet omkring Azorerne
|
gefangen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
er fanget
|
gefangen werden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
fanges
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
caught
Seien wir doch ehrlich : Kann die Kommission beweisen , daß die Jungfische mit Fangmethoden gefangen werden , deren Maschengröße den Vorschriften entspricht ?
Let us be sincere : can the Commission prove that juvenile fish are caught with regulatory nets ?
|
gefangen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trapped
Millionen sind im Elend der Abhängigkeit gefangen .
We have trapped millions in the squalor of dependency .
|
gefangen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
caught in
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kalade
Es sichert außerdem eine umfassende Kontrolle über die Menge an Fisch , die gefangen wird , und die Fangmethoden sowie den Zustand der Fische , die aus dem Meer gefangen werden , und ihre Rückverfolgbarkeit aus Gründen der Lebensmittelsicherheit und kommerzieller Zwecke .
See tagab ka põhjaliku kontrolli püütud kalade koguse ja püügitehnikate ning merest püütud kalade seisundi üle ning nende jälgitavuse toiduohutuse ja kaubanduse eesmärkidel .
|
Piraten gefangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
piraatide käes
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
capturés
Ein weiteres Argument lautet , dass der MSY in der Mehrartenfischerei nicht funktioniere , denn wenn man auf den MSY bei einem Bestand abstelle , könnte man am Ende in eine Situation gelangen , in der die anderen Bestände , die bei dieser Mehrartenfischerei gefangen werden , zu wenig genutzt werden .
Une autre question qui a été abordée concerne le fait que le RMD ne peut pas s ' appliquer aux pêcheries mixtes dans la mesure où , si l'on vise un stock en termes de RMD , on peut aboutir à une situation où les autres stocks capturés dans cette prise mixte sont sous-exploités .
|
gefangen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
capturé
TAC und Quoten erfassen nur die angelandeten Mengen , sie erfassen nicht , was gefangen wird .
Les TAC et les quotas contrôlent uniquement ce qui est débarqué , pas ce qui est capturé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
catturati
Außerdem stehen Menschenrechtsverletzungen auf der Tagesordnung . Nichtregierungsorganisationen haben erschütternde Berichte über Kindersoldaten veröffentlicht , die für die Maoisten kämpfen und , wenn sie gefangen genommen werden , vom Staat ins Gefängnis gesteckt werden .
Si sono registrati abusi generalizzati dei diritti dell ’ uomo ; le ONG hanno pubblicato relazioni sconvolgenti su bambini assoldati dai maoisti , i quali , se catturati , venivano incarcerati dallo Stato .
|
gefangen werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
catturati
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zivju
Ein weiteres Argument lautet , dass der MSY in der Mehrartenfischerei nicht funktioniere , denn wenn man auf den MSY bei einem Bestand abstelle , könnte man am Ende in eine Situation gelangen , in der die anderen Bestände , die bei dieser Mehrartenfischerei gefangen werden , zu wenig genutzt werden .
Vēl viens ierosinātais jautājums attiecas uz to , ka maksimāli iespējamais ilgtspējīgais daudzums jauktās zvejas gadījumā nedarbojas , jo cenšoties vienu zivju krājumu zveju tuvināt maksimāli iespējamam ilgtspējīgajam daudzumam , varam nonākt situācijā , kad šādā jauktā zvejā nozvejotie citu zivju krājumi tiek pārāk maz izmantoti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
spąstus
Prekäre Beschäftigungsverhältnisse sind nicht nur eine der Hauptursachen für das Lohngefälle zwischen Frauen und Männern , sondern schaffen auch Hindernisse für Berufsaussichten , die zu besseren Jobs und beruflichen Aufstieg führen könnten , wodurch viele in schlecht bezahlten , unsicheren Arbeitsverhältnissen gefangen sind .
Darbas be garantijų yra ne tik labai svarbi moterų ir vyrų atlyginimų skirtumo priežastis , bet ir neleidžia susidaryti karjeros perspektyvoms siekiant geresnio darbo ir profesinio tobulėjimo , nes daug žmonių patenka į menkai apmokamo nesaugaus darbo spąstus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
gevangen
Von diesen Arten werden große Mengen gefangen : 1997 waren es 3,5 Mio . Tonnen Fische der weitwandernden Arten im Atlantik , Pazifik und Indischen Ozean .
Deze soorten worden in grote hoeveelheden gevangen : in 1997 werd 3,5 miljoen ton van over grote afstand trekkende soorten gevangen in de Atlantische Oceaan , de Stille Oceaan en de Indische Oceaan tezamen .
|
gefangen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vis
Es muss auch als illegal gelten , wenn EU-Bürger oder - Unternehmen mit Fisch handeln , der von Schiffen unter Gefälligkeitsflaggen gefangen wurde .
Het moet ook wettelijk verboden worden dat burgers of bedrijven in de EU handel drijven in door FOC-schepen gevangen vis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
capturados
Außerdem bereitet das Fischen von sehr jungem Thunfisch Probleme , der viel zu früh gefangen wird .
Além disso , há o problema dos atuns muito jovens que são capturados prematuramente .
|
gefangen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
capturado
Er wurde gefangen genommen , in Fesseln gelegt und zum Sultan Saladin gebracht , dessen Geburtsort Tikrit war .
Foi capturado , agrilhoado e levado à presença do Sultão Saladin , nascido em Tikrit .
|
gefangen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
detidos
Die Verurteilung dieses Krieges unsererseits sollte auch die Forderung an Israel beinhalten , für die Kosten des Wiederaufbaus des Libanons aufzukommen , die Besetzung der Gebiete Palästinas , des Libanons und Syriens zu beenden , mit der Blockade des Libanons und von Gaza Schluss zu machen , die palästinensischen Minister und Abgeordneten sofort freizulassen und Verhandlungen über den Austausch der von Israel inhaftierten Gefangenen gegen gefangen gehaltene israelische Soldaten zu führen .
A condenação que fazemos desta guerra deve implicar também que se exija a Israel o pagamento dos custos da reconstrução do Líbano , o fim da ocupação dos territórios da Palestina , do Líbano e da Síria , o fim dos bloqueios ao Líbano e a Gaza , a libertação imediata de ministros e deputados palestinianos e negociações para a troca dos prisioneiros detidos por Israel em troca dos soldados israelitas detidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
fångas
Dieser Bericht enthält viel Gutes , denn er sieht vor , die Menge der weggeworfenen Fische einzuschränken , von Fischen , die gefangen , aber nicht benötigt werden , oder für die den Fischern die entsprechende Quote fehlt .
I detta betänkande finns många bra saker , eftersom syftet är att minska den mängd fisk som kastas överbord , som fångas men inte behövs eller för vilka yrkesfiskarna saknar lämpliga kvoter .
|
gefangen werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mycket fisk
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gefangen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
atrapados
Andernfalls bleiben wir in dieser institutionellen Debatte gefangen und werden nicht in der Lage sein , uns auf die echten Probleme zu konzentrieren , denen die gewöhnlichen Bürger gegenüberstehen , wie die Wirtschafts - und Finanzkrise , Arbeitslosigkeit und soziale Eingliederung . Auch werden wir dann nicht in der Lage sein , das Bild der Europäischen Union als echter globaler Akteur wieder zu stärken .
De lo contrario , nos quedaremos atrapados en este debate institucional y no seremos capaces de concentrarnos en los problemas reales a los que se enfrentan los ciudadanos de a pie , como la crisis económica y financiera , el desempleo y la inclusión social , ni seremos capaces de reforzar la imagen de la UE como una auténtica potencia mundial .
|
Häufigkeit
Das Wort gefangen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4003. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.70 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gefangengenommen
- eingesperrt
- gefoltert
- eingekerkert
- getötet
- überfallen
- exekutiert
- entführt
- erschlagen
- enthauptet
- geköpft
- Geisel
- gefangenen
- erschossen
- verjagt
- gefangennehmen
- fliehen
- Geiseln
- zurückgelassen
- gelockt
- überwältigt
- geblendet
- gefangengesetzt
- gefangengehalten
- niedergemacht
- Gefangenschaft
- befreit
- niedergemetzelt
- gefangene
- ermordet
- Hinterhalt
- umgebracht
- flüchten
- entkommen
- entkam
- attackiert
- aufgespürt
- misshandelt
- Geiselhaft
- Gefangenen
- weggeführt
- niedergeschlagen
- angeschossen
- verstümmelt
- Bewachern
- ausgeraubt
- Gefangennahme
- ertränkt
- gelyncht
- ausgepeitscht
- versklavt
- flüchtenden
- verschleppt
- gestürmt
- lebend
- belagert
- verschanzt
- entkommt
- hingerichtet
- gewaltsam
- geworfen
- erstochen
- Lösegeld
- tötete
- Bewacher
- massakriert
- herbeieilenden
- stürmen
- erhängt
- Wachen
- Fliehenden
- aufgehalten
- abgeschlachtet
- Schergen
- ausgehungert
- Anführer
- bedrängt
- Befreiungsversuch
- töteten
- entkamen
- Flüchtenden
- überfiel
- zurückgelassenen
- weggebracht
- hinrichten
- gejagt
- Fluchtversuch
- verbannt
- Räubern
- vereitelt
- Rebellen
- verwundeten
- Flucht
- betäubt
- Gefolgsleuten
- Kerker
- versteckt
- umzingelt
- aufgelauert
- desertieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gefangen genommen
- gefangen genommen und
- gefangen gehalten
- gefangen und
- gefangen zu
- gefangen nehmen
- gefangen werden
- gefangen zu nehmen
- gefangen genommen wurde
- wurde gefangen genommen
- und gefangen genommen
- wurden gefangen genommen
- gefangen . Die
- gefangen genommen worden
- gefangen genommen und in
- gefangen gehalten wurde
- gefangen genommen und nach
- wurde gefangen genommen und
- gefangen genommen . Die
- gefangen gehalten und
- gefangen nehmen und
- gefangen gehalten wird
- gefangen , die
- gefangen gehalten wurden
- gefangen zu nehmen und
- gefangen genommen . Er
- gefangen gehalten . Nach
- gefangen genommen . Nach
- wurden gefangen genommen und
- gefangen gehalten worden
- gefangen , um
- gefangen genommen und hingerichtet
- gefangen genommen worden war
- ihn gefangen
- er gefangen genommen und
- gefangen gehalten werden
- gefangen genommen .
- wird gefangen genommen
- ihn gefangen und
- gefangen genommen worden waren
- gefangen zu werden
- gefangen genommen , aber
- und gefangen genommen wurde
- gefangen gehalten . Nach seiner
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfaŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- angefangen
- Stangen
- gegangen
- begangen
- aufgegangen
- anfangen
- fangen
- gelangen
- jahrzehntelangen
- Verlangen
- übergangen
- erzwangen
- angegangen
- Abfangen
- Zangen
- abfangen
- untergegangen
- nachgegangen
- vergangen
- bezwangen
- Schlangen
- zwangen
- Belangen
- Fangen
- Ellwangen
- empfangen
- einfangen
- monatelangen
- erlangen
- Feuchtwangen
- jahrhundertelangen
- Erlangen
- Furtwangen
- sprangen
- eingegangen
- ausgegangen
- Unterfangen
- Klapperschlangen
- sangen
- jahrelangen
- entgangen
- Wangen
- langen
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Creglingen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- anfallen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Kappen
- voranzubringen
- Erwartungen
- Legierungen
- Studiengängen
- Kündigungen
- bezwungen
- Gallen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Wellenlängen
- bezwingen
- bedingen
- Anhörungen
- überfallen
- Spannungen
- Lähmungen
- ausfallen
- Kasematten
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- abhängen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- springen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- vergingen
- erzwingen
- Ursprüngen
- Jungen
- Übernachtungen
- Edelmetallen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- klingen
- Vertiefungen
- platzen
- Bahnübergängen
- Festplatten
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
Unterwörter
Worttrennung
ge-fan-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kriegsgefangenschaft
- Kriegsgefangenen
- angefangen
- gefangengenommen
- gefangenen
- abgefangen
- aufgefangen
- Kriegsgefangener
- gefangene
- eingefangen
- Mitgefangenen
- Angefangen
- Strafgefangenen
- gefangengehalten
- gefangener
- gefangennehmen
- gefangengesetzt
- Kriegsgefangenenlagers
- gefangenzunehmen
- angefangenen
- eingefangenen
- gefangengenommenen
- Strafgefangener
- kriegsgefangenen
- gefangengenommene
- abgefangenen
- gefangenes
- gefangennahm
- Kriegsgefangenenhospital
- aufgefangenen
- Mitgefangener
- Kriegsgefangen
- Staatsgefangener
- gefangengehaltenen
- gefangensetzen
- kriegsgefangener
- gefangennahmen
- angefangenes
- gefangennimmt
- angefangener
- Untersuchungsgefangenen
- mitgefangenen
- Staatsgefangenen
- gefangenhält
- Kriegsgefangenenwesen
- Mitgefangen
- eingefangenes
- Polizeigefangenenhaus
- Aufgefangen
- kriegsgefangen
- Kriegsgefangenenhilfe
- Kriegsgefangenenfriedhof
- gefangenzusetzen
- gefangenschaft
- gefangengenommener
- Kriegsgefangenenwesens
- abgefangener
- gefangenhalten
- Kriegsgefangenenstatus
- gefangengehaltene
- gefangenzuhalten
- eingefangener
- Zivilgefangenen
- herausgefangen
- Zivilgefangener
- mitgefangen
- angefangenem
- Untersuchungsgefangener
- abgefangenes
- Halbgefangenschaft
- gefangengesetzten
- gefangensetzte
- gefangennehmenden
- gefangengesetzte
- Kriegsgefangenlagers
- weggefangen
- aufgefangenem
- Lagergefangenen
- gefangenhielt
- Sondergefangenen
- Gewissensgefangenen
- gefangenhielten
- Militärgefangenen
- Untersuchungshaftgefangenen
- Eingefangen
- gefangennommen
- Eingefangener
- Austauschgefangener
- gefangensetzten
- Zivilgefangenschaft
- Schutzhaftgefangener
- aufgefangener
- aufgefangenes
- wildgefangenen
- gefangennehmende
- wiedergefangen
- Schuldgefangenen
- gefangengehaltener
- Eingefangenes
- Westgefangenen
- abgefangenem
- ungefangen
- ahngefangen
- Strafgefangen
- selbstgefangenen
- gefangensetzt
- Festungsgefangener
- eingefangenem
- Angefangenen
- Nazigefangenschaft
- Aufgefangener
- gefangenengenommen
- Zeige 62 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Luttenberger-Klug | Gefangen im Jetzt | 2007 |
Jonesmann & Sezai | Gefangen Im Gewirr | |
Jean Claude Pascal | Gefangen | |
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler | St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 1: No. 33_ Duett: So ist mein Jesus nun Jesus nun gefangen (Soprano/Alt) mit Chor: Laßt ihn_ haltet_ bindet nicht! |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Schiff |
|
|
Spiel |
|
|
Makedonien |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Mexiko |
|
|
Granada |
|
|
China |
|