wahrnehmen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wahr-neh-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да приемем отговорността си
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
påtage
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen .
Vi skal påtage os vores ansvar .
|
wahrnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
varetage
Den einen hat der Ausschuß für Regionalpolitik angesprochen , nämlich , daß wir die Kirche im Dorf lassen sollen , Subsidiarität ernstnehmen sollen und Zuständigkeiten in erster Linie dort wahrnehmen sollen , wo sie vor Ort angesiedelt sind .
Det ene har Udvalget om Regionalpolitik fremsat , nemlig at vi ikke skal gå til yderligheder , men tage subsidiaritet alvorligt og i første række varetage kompetenceområderne der , hvor de lokalt hører hjemme .
|
wahrnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
forekommer
Während die Labour-Abgeordneten die Entschließung natürlich uneingeschränkt unterstützen , denke ich , daß wir unsere Verantwortung wahrnehmen und uns die Reife unseres Standpunkts eingestehen müssen .
Det forekommer mig , at skønt Labour-medlemmerne er helt enige i forslaget , er vi nødt til at være os vores ansvar bevidst .
|
wahrnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udøve
( PT ) Ich möchte diese Gelegenheit nutzen , um unsere Solidarität mit den Angehörigen der Streitkräfte und den Führungskräften der Vertreterverbände der Angehörigen der Streitkräfte zum Ausdruck zu bringen , gegen die Disziplinarverfahren laufen , da sie im Rahmen ihrer Verbandstätigkeit die legitimen Rechte der Angehörigen der Streitkräfte in Portugal wahrnehmen und verteidigen , insbesondere in Bezug auf soziale und berufsständische Probleme , für die sich diese Verbände einsetzen , um die Würde der Militärangehörigen zu erhöhen .
( PT ) Hr . formand ! Jeg vil gerne benytte denne lejlighed til at udtrykke vores solidaritet med soldaterne og lederne af de foreninger , der repræsenterer medlemmerne af de væbnede styrker , som er underlagt disciplinære procedurer i forbindelse med deres aktivitet i disse foreninger , for at udøve og opretholde de lovmæssige rettigheder for medlemmer af de væbnede styrker i Portugal , især med hensyn til den lange række af sociale og professionelle sager , som disse foreninger søger at fremme som en del af den nødvendige styrkelse af militærlivets værdighed .
|
Wir müssen sie nur wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi skal bare benytte dem
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
perceive
Wir sind alle politisch aktiv und wissen , wenn wir uns im politischen Bereich rückbesinnen , Namen und Führung diskutieren , dass unsere Bürgerinnen und Bürger dies wahrnehmen , als würden wir uns von ihnen abwenden .
We are all politically active and know that in the political domain , when we are inward-looking and discuss names and leadership our citizens perceive this as us having turned our backs on them .
|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must accept our responsibility
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Peame oma kohustusi aktsepteerima
|
müssen unsere Verantwortung wahrnehmen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Peame oma kohustusi aktsepteerima .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vastuumme
Wir als Politiker müssen unsere Verantwortung wahrnehmen .
Meidän poliitikkojen on kannettava vastuumme .
|
wahrnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tarttua
Diese Chance können wir nur wahrnehmen , wenn wir selbst stärker und einflussreicher werden , und deswegen ist die Richtung dieser Politik richtig .
Voimme tarttua mahdollisuuteen vain , jos meistä tulee entistä vahvempia ja vaikutusvaltaisempia , ja siitä syystä kuljemme politiikan kehittämisessä oikeaan suuntaan .
|
Wir müssen sie nur wahrnehmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Meidän täytyy vain tarttua niihin
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
responsabilità
Das ist nicht gut für die Demokratie und es untergräbt das Vertrauen , das wir von unseren Bürgern brauchen , damit wir unsere Verantwortung wahrnehmen können .
Ciò non può essere positivo per la democrazia e mina alla base la fiducia dei cittadini , di cui abbiamo bisogno per adempiere le nostre responsabilità .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums jāuzņemas atbildība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime prisiimti atsakomybę
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vervullen
Die Kommission wird weiterhin ihre Rolle wahrnehmen und bestrebt sein , das volle Potenzial des Forums zur Geltung zu bringen .
De Commissie zal doorgaan met het vervullen van haar rol bij het streven naar verwezenlijking van het volledige potentieel van het forum .
|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We moeten onze verantwoordelijkheid nemen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Musimy przyjąć naszą odpowiedzialność
|
müssen unsere Verantwortung wahrnehmen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Musimy przyjąć naszą odpowiedzialność .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
exercer
Das sind fantastische Neuigkeiten , da dies bedeutet , dass die niederländische Regierung ihr Recht wahrnehmen kann , den Haushaltsplan nur dann zu billigen , wenn er die von der niederländischen Regierung befürwortete Regel einhält , dass es absolut keine Aufstockungen gibt .
Essas são fantásticas notícias , pois significa que o Governo holandês pode exercer o seu direito de só aprovar o orçamento se não houver quaisquer aumentos , como defende o governo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utövar
Herr Präsident , es ist stets traurig , über Verletzungen der Menschenrechte zu sprechen , denn wir in der EU betrachten die universellen Rechte , die wir tagein , tagaus wahrnehmen , für gegeben .
Herr talman ! Det är alltid tråkigt att tala om brott mot de mänskliga rättigheterna , eftersom vi inom EU tar för givna de universella rättigheterna som vi utövar dag ut och dag in .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
plniť
Die Repräsentationsbreite dieser Versammlung ist einerseits ihr größter Vorzug und andererseits auch eine grundlegende Voraussetzung , damit sie ihre Aufgabe wahrnehmen kann .
Šírka jeho zastúpenia je jeho najväčšou výhodou a zároveň aj základnou požiadavkou , aby mohlo riadne plniť svoju úlohu .
|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme prijať svoju zodpovednosť
|
müssen unsere Verantwortung wahrnehmen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Musíme prijať svoju zodpovednosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sprejeti
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen .
Sprejeti moramo odgovornost .
|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sprejeti moramo odgovornost
|
müssen unsere Verantwortung wahrnehmen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sprejeti moramo odgovornost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ejercer
Aus diesen Gründen muß das Parlament seine Verantwortung wahrnehmen .
Por ello el Parlamento debe ejercer sus responsabilidades .
|
wahrnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
asumir
Das Fernsehen muß seine Verantwortung wahrnehmen .
La televisión debe asumir su responsabilidad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wahrnehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
chopit
Wir möchten Gelegenheiten für laufende weiter gefasste Handelsverhandlungen wahrnehmen und umfassende Investitionsverhandlungen mit diesen Ländern führen .
Při nadcházejících širších obchodních jednáních se chceme chopit příležitosti a zapojit se do komplexních investičních jednání s těmito zeměmi .
|
Wir müssen unsere Verantwortung wahrnehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme přijmout svoji odpovědnosti
|
Häufigkeit
Das Wort wahrnehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17602. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.44 mal vor.
⋮ | |
17597. | Binder |
17598. | have |
17599. | auszugehen |
17600. | weitgehende |
17601. | Ch |
17602. | wahrnehmen |
17603. | Mayr |
17604. | Schwefel |
17605. | derzeitige |
17606. | Militärakademie |
17607. | einzustellen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- wahrzunehmen
- wahrnimmt
- ausüben
- einbringen
- jederzeit
- entfalten
- zulassen
- ausübt
- agieren
- eingehen
- wahr
- erlangen
- vernachlässigen
- einnehmen
- übernehmen
- weiterentwickeln
- identifizieren
- einschätzen
- umsetzen
- beanspruchen
- ausgehen
- interagieren
- mitwirken
- ansprechen
- hervorbringen
- aufbauen
- nachvollziehen
- überfordern
- aktivieren
- auszufüllen
- verlangen
- beherrschen
- richten
- gewährleistet
- handeln
- nützlich
- zusammenarbeiten
- uneingeschränkt
- eben
- leisten
- gewähren
- feststellen
- rücken
- müssten
- auszuüben
- übersehen
- mitarbeiten
- betreffende
- einfangen
- zutreffen
- könnten
- unterstützen
- mithin
- störenden
- ausgeübte
- verlässlich
- einführen
- ebendiese
- einzelner
- natürlich
- Aufgabe
- vornehmen
- bestätigen
- entstehen
- Bedreddins
- einzubringen
- fachliche
- kollidieren
- weiterbestehen
- ausgeübt
- Zuständigkeiten
- pflegen
- Vorgesetzte
- einzuschätzen
- präsentieren
- Zweifelsfall
- vernachlässigt
- u.U.
- behandeln
- lokalisieren
- unterhalten
- Verpflichtungen
- tolerieren
- befähigte
- bereichern
- organisieren
- angesprochen
- zusammenführen
- wiederfinden
- benennen
- einzuschränken
- anordnet
- auszubilden
- erkannt
- sozusagen
- bemühen
- heranführen
- klären
- gerecht
- binden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht wahrnehmen
- wahrnehmen und
- wahrnehmen kann
- wahrnehmen können
- wahrnehmen konnte
- wahrnehmen zu können
- Aufgaben wahrnehmen
- mehr wahrnehmen
- wahrnehmen . Die
- wahrnehmen , die
- wahrnehmen , da
- mehr wahrnehmen konnte
- nicht wahrnehmen kann
- nicht wahrnehmen konnte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvaːɐ̯ˌneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
wahr-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wahrnehmenden
- wahrnehmende
- wahrnehmend
- wahrnehmendes
- wahrnehmender
- Nichtwahrnehmen
- umgangswahrnehmenden
- wahrnehmendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Philosoph |
|
|
Pädagogik |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|