verstecken
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-ste-cken |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
крием
Wir sollten uns jedoch nicht hinter Folgenabschätzungsanalysen verstecken , und wir sollten nicht unsere Rolle und unsere Aufgabe verraten , insbesondere nicht zu einer Zeit , in der wir für die Verteidigung der Gemeinschaftsmethode kämpfen , womit ich die Rolle des Europäischen Parlaments bei der Entscheidungsfindung meine .
Но нека не се крием зад оценки на въздействието и не изневеряваме на ролята и компетенциите си и то по време , когато се борим да защитим общностния метод , под което имам предвид ролята на Европейския парламент при вземането на решение .
|
verstecken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
крият
Politiker , die sich das nicht zutrauen , sind fehl am Platz , genauso wie Politiker , die sich hinter Volksabstimmungen verstecken , weil sie selbst nicht auf den Bürger zugehen und Verantwortung übernehmen wollen .
Политиците , които не вярват , че са способни на това , се намират на грешното място , както и политиците , които се крият зад референдуми , защото не желаят самите те да се доближат до гражданите или да поемат отговорност .
|
verstecken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
зад
Sich hinter Worten zu verstecken , ohne die Frage direkt zu lösen , kann keine Option mehr sein , wenn der Beitritt zum Schengen-Raum nie ein politisches Problem war , sondern ein technisches .
Криенето зад фрази без въпросът да се решава пряко , повече не бива да се търпи , след като приемането в Шенгенското пространство никога не е било политически , а технически проблем .
|
verstecken . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
се крият
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
gemme
Wir können derartige Fälle wie beim Tanker Erika nicht mehr hinnehmen , bei dem von der Tarnfirma , über das Steuerparadies , Gefälligkeitsflagge , Weitervermietung , Unterauftragnehmer bis hin zu einer Offshore-Tochtergesellschaft nicht weniger als elf verschiedene Unternehmen an dem Schiff und seiner Ladung beteiligt waren , so dass ein wahres Labyrinth entstanden ist , in dem sich die eigentlichen Entscheidungsträger und Verantwortlichen verstecken können .
Vi kan ikke længere tillade , at sager som Erika-forliset gentager sig , hvor ikke mindre end 11 forskellige selskaber , fra skuffeselskab til skattely , bekvemmelighedsflag til underchartring , underleverandør til et offshore datterdatterselskab , havde indflydelse på fartøjet og dets last og derfor udgjorde en sand labyrint , i hvilken de egentlige beslutningstagere og de sande ansvarlige kan gemme sig .
|
verstecken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skamme
Wir haben doch überhaupt keinen Grund , uns zu verstecken .
Vi har bestemt ingen grund til at skamme os .
|
verstecken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sig bag
|
verstecken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skjule
Das sind persönliche Beleidigungen und Sie , Herr Cohn-Bendit , haben kein Recht , sich hinter Ihrer parlamentarischen Immunität zu verstecken .
Cohn-Bendit fornærmede folk her i salen . Det er personlige fornærmelser , hvor De ikke har ret til at skjule Dem bag Deres parlamentariske immunitet , hr .
|
verstecken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gemme sig bag
|
zu verstecken |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
at gemme
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hide
Das ist vor allem David Byrne , dem zuständigen Kommissionsmitglied zu danken , der Probleme konsequent angeht und sich weigert , sich in schwierigen politischen Situationen hinter den sonst so üblichen undurchsichtigen Taktiken zu verstecken .
This has been particularly the case because of the role of our present Commissioner , David Byrne with his proactive attitude to dealing with problems head on , refusing to hide behind any of the cloaks or daggers generally used to get through any difficult political situation .
|
verstecken |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hide behind
|
verstecken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hiding behind
|
verstecken . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hide behind
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
peita
Sie können sich davor nicht länger verstecken .
Nad ei saa end selle probleemi eest enam peita .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
taakse
Einige Mitgliedstaaten verstecken sich hinter dem Subsidiaritätsprinzip , um Diskriminierung zu legitimieren , und bei allem Respekt , Herr Kommissar , selbst die Kommission gebraucht diese feige Entschuldigung des Öfteren , um den Blick abzuwenden .
Jotkin jäsenvaltiot piiloutuvat toissijaisuusperiaatteen taakse laillistaakseen syrjinnän ja , arvoisa komission jäsen , totean kaikella asiaan kuuluvalla kunnioituksella , että myös komissio käyttää usein tätä pelkurimaista syytä voidakseen kääntää katseensa muualle .
|
verstecken |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
piiloutua
Wir haben doch überhaupt keinen Grund , uns zu verstecken .
Meillä ei ole mitään syytä piiloutua globalisaatiolta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
cacher
Wir geben also grünes Licht und hoffen , dass der Ministerrat schnellstens zu einer Einigung gelangt , ohne sich hinter irgendwelchen Ausreden zu verstecken .
Donnons donc carte blanche en espérant que le Conseil puisse parvenir au plus vite à un accord , sans se cacher derrière un quelconque alibi .
|
verstecken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
derrière
Diesen Sommer konnte sich die niederländische Regierung noch hinter der Tatsache verstecken , daß sie zurückgetreten war .
Cet été , le gouvernement néerlandais pouvait encore se dissimuler derrière le fait qu'il était démissionnaire .
|
verstecken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cacher derrière
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
κρύβονται
Ich hoffe , daß die Mitgliedstaaten von der Subsidiarität , die wir ihnen gewähren , Gebrauch machen und sich nicht - wie Herr van Velzen befürchtet - hinter der bequemen Ausrede verstecken werden , von der Europäischen Union einen Stein in den Weg gelegt bekommen zu haben , nur um nicht die Last der unter ihre Verantwortung fallenden Entscheidungen tragen zu müssen .
Να μια περίπτωση που στοχοθετείται εξ ολοκλήρου στην απασχόληση . Ελπίζω ότι τα κράτη μέλη θα θελήσουν να εκμεταλλευτούν αυτή την επικουρικότητα που τους παραχωρούμε , χωρίς να κρύβονται - όπως φοβάται αντίθετα ο κ . Van Velzen - πίσω από την βολική κατάσταση να παρεμβάλλει η Ευρωπαϊκή Ένωση το εμπόδιο και συνεπώς αυτά να μην εκτίθενται στο βάρος των αποφάσεων υπό την ευθύνη τους .
|
verstecken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
κρυβόμαστε
Kommunizieren wir denn oder verstecken wir uns ?
Με τον τρόπο αυτό , επικοινωνούμε ή κρυβόμαστε ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nascondersi
Sich hier hinter rein juristischen Argumenten zu verstecken , ist zu wenig .
Al riguardo , nascondersi dietro argomentazioni puramente giuridiche non rappresenta la scelta migliore .
|
verstecken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dietro
Sich hier hinter rein juristischen Argumenten zu verstecken , ist zu wenig .
Al riguardo , nascondersi dietro argomentazioni puramente giuridiche non rappresenta la scelta migliore .
|
verstecken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nasconderci
Wir müssen mehr Weitsicht beweisen und eine umfassende Lösung anstreben , anstatt uns ständig hinter irgendwelchen Ausflüchten zu verstecken .
Abbiamo bisogno di una prospettiva più ampia e di fornire una soluzione globale invece di nasconderci continuamente dietro false scuse .
|
verstecken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nascondersi dietro
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
slēpties
Der zweite Grund ist , dass die ugandische Zeitung Rolling Stone im letzten Oktober und November eine " Name and Shame " Kampagne durchgeführt hat , während der sie eine Liste ugandischer Homosexueller veröffentlicht hat , die sofort aufgespürt und angegriffen wurden und sich als Ausgestoßene heute immer noch verstecken .
Otrkārt , pagājušā gada oktobrī un novembrī Ugandas laikrakstā Rolling Stone tika izvērsta " vārdā saukšanas un kaunināšanas ” kampaņa pret Ugandas homoseksuāļiem , publicējot viņu vārdus . Kampaņas sekas bija šo personu tūlītēja vajāšana un uzbrukumi tām , un tie kā izstumtie ir spiesti slēpties vēl šodien .
|
verstecken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
slēpties aiz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
slėptis
Wir dürfen uns nicht hinter anderen verstecken , sondern müssen unseren Verpflichtungen nachkommen .
Turime ne slėptis kitiems už nugarų , o vykdyti savo įsipareigojimus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
verschuilen
In der Tat verstecken sich die Mitgliedstaaten im Bausektor hinter nationalen technischen Normen zur Verhinderung des freien Waren - und Dienstleistungsverkehrs .
In deze sector verschuilen de lidstaten zich namelijk achter nationale technische normen om het vrije verkeer van goederen en diensten tegen te houden .
|
verstecken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
verstoppen
Ich möchte an dieser Stelle allerdings darauf hinweisen , dass viele Länder sich hinter der Ablehnung der USA verstecken – zumindest haben sie das bisher getan - , um dadurch Diskussionen über den Klimawandel aus dem Weg zu gehen .
Ik moet hierbij aantekenen dat - tenminste tot nu toe - veel landen zich verstoppen achter de weigering van de Verenigde Staten om het vraagstuk van de klimaatverandering te bespreken .
|
verstecken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
verbergen
Wir sollten im ehrlichen politischen Geschäft darauf achten , dass wir nicht formale Argumente suchen , um unsere eigenen subjektiven politischen Ziele dahinter zu verstecken , sondern dass wir in dieser Frage eine sehr deutliche ehrliche Position vertreten .
Als we op een eerlijke manier politiek willen bedrijven , moeten we ervoor waken onze eigen subjectieve politieke bedoelingen achter formele argumenten te verbergen ; we moeten in deze kwestie juist een heel duidelijk en eerlijk standpunt innemen .
|
verstecken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verschuilt
Sie verstecken sich hinter den Berichten der polnischen Regierung .
U verschuilt zich achter de verslagen van de Poolse regering .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
esconder-se
Es gibt ein deutliches Bemühen und die Entschlossenheit , eine Lösung zu finden - sich nicht hinter Vorwänden zu verstecken , sondern eine Lösung zu finden .
Existe uma preocupação nítida e a determinação de encontrar uma solução - ninguém está interessado em esconder-se por detrás de uma cortina de fumo ; o que se pretende é encontrar uma solução .
|
verstecken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
esconder
. – Lassen Sie mich heute versuchen , den Kollegen Stubb und Jørgensen eine Antwort auf ihre Frage zu geben , warum wir dieses Thema so spät erörtern und vor wem wir uns verstecken – vor der Gesellschaft oder vor uns selbst .
, . – Hoje vou talvez procurar responder aos senhores deputados Stubb e Jørgensen , que perguntaram por que razão estamos a debater esta questão tão tardiamente e de quem é que nos estamos a procurar esconder - se da sociedade ou de nós próprios .
|
zu verstecken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
esconder
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ascund
Politiker , die sich das nicht zutrauen , sind fehl am Platz , genauso wie Politiker , die sich hinter Volksabstimmungen verstecken , weil sie selbst nicht auf den Bürger zugehen und Verantwortung übernehmen wollen .
Politicienii care nu se cred capabili de acest lucru nu se află la locul potrivit , la fel ca şi politicienii care se ascund în spatele referendumurilor pentru că nu vor să-i abordeze ei înşişi pe cetăţeni şi să-şi asume vreo responsabilitate .
|
verstecken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ascundem
Wir sollten uns jedoch nicht hinter Folgenabschätzungsanalysen verstecken , und wir sollten nicht unsere Rolle und unsere Aufgabe verraten , insbesondere nicht zu einer Zeit , in der wir für die Verteidigung der Gemeinschaftsmethode kämpfen , womit ich die Rolle des Europäischen Parlaments bei der Entscheidungsfindung meine .
Cu toate acestea , să nu ne ascundem în spatele studiilor de impact și să nu ne trădăm rolul și competențele , în special într-o perioadă în care ne luptăm să apărăm metoda comunitară , și anume rolul Parlamentului European în procesul decizional .
|
verstecken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
se ascund
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
gömma
Sie können sich davor nicht länger verstecken .
De kan inte gömma sig för detta längre .
|
verstecken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gömmer
Eine solche Politik muss Europa verfolgen ; so muss es Ariel Sharon verurteilen , wenn er eine Blockade über Arafat verhängt , und die Palästinenser verurteilen , wenn sie Terroristen verstecken .
Det är denna politik som Europa måste driva ; framför allt måste Europa kritisera Ariel Sharon när han blockerar Arafat , och det måste kritisera palestinierna när de gömmer terrorister .
|
verstecken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gömma sig bakom
|
verstecken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gömma sig
|
verstecken können |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kan gömma
|
verstecken . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gömma
|
verstecken . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
gömma sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
skrývať
Sei es im Sicherheitsrat , im Menschenrechtsrat , der NATO , der WTO oder vor den G-20 , die EU sollte sich nicht mehr im Dunkeln verstecken müssen .
Či je to v Bezpečnostnej rade OSN , Rade OSN pre ľudské práva , NATO , WTO , alebo skupine G20 , EÚ by sa už viac nemala skrývať v tieni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
skrivati
Sei es im Sicherheitsrat , im Menschenrechtsrat , der NATO , der WTO oder vor den G-20 , die EU sollte sich nicht mehr im Dunkeln verstecken müssen .
Najsi bo v Varnostnem svetu , v Svetu za človekove pravice , v Natu , v STO ali v skupini G20 - ne smemo dopuščati , da se mora EU skrivati v senci .
|
verstecken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
skrivajo
Politiker , die sich das nicht zutrauen , sind fehl am Platz , genauso wie Politiker , die sich hinter Volksabstimmungen verstecken , weil sie selbst nicht auf den Bürger zugehen und Verantwortung übernehmen wollen .
Politiki , ki menijo , da tega niso sposobni , so na napačnem mestu , prav tako kot politiki , ki se skrivajo za referendumi , ker nočejo sami pristopiti k državljanom in prevzeti kakršne koli odgovornosti .
|
verstecken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skrivati za
|
verstecken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skrivajo za
|
verstecken . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
skrivati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verstecken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
esconderse
Es gibt viele Möglichkeiten , sich zu verstecken .
Las posibilidades para esconderse son muchas .
|
verstecken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
escondernos
Im Ziel sind wir uns alle einig : Transparenz ist wichtig , und ich glaube auch , dass wir uns als Europäisches Parlament nicht zu verstecken brauchen .
Todos estamos de acuerdo en el objetivo : la transparencia es importante . Además , pienso que , como Parlamento Europeo , no tenemos necesidad de escondernos .
|
verstecken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
esconden
Eins ist doch klar : Die Krise der Europäischen Union ist auch eine Krise einiger Regierungen , und das ist immer wieder die Ursache dafür , dass der Europäische Rat sich in den meisten Punkten nicht bewegen kann , weil einige Regierungen diesen Verfassungsvertrag nicht wollen und andere sich hinter denen , die ihn nicht wollen , verstecken .
Sin embargo , una cosa es cierta : la crisis de la UE también es una crisis para algunos Gobiernos , y esa es la razón reiterada de la incapacidad del Consejo Europeo de avanzar en la mayoría de puntos , puesto que algunos Gobiernos no quieren este Tratado Constitucional y otros se esconden detrás de los que no lo quieren .
|
verstecken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ocultarse
Wir können derartige Fälle wie beim Tanker Erika nicht mehr hinnehmen , bei dem von der Tarnfirma , über das Steuerparadies , Gefälligkeitsflagge , Weitervermietung , Unterauftragnehmer bis hin zu einer Offshore-Tochtergesellschaft nicht weniger als elf verschiedene Unternehmen an dem Schiff und seiner Ladung beteiligt waren , so dass ein wahres Labyrinth entstanden ist , in dem sich die eigentlichen Entscheidungsträger und Verantwortlichen verstecken können .
Ya no podemos admitir que se repitan casos como el del Erika , o de sociedades pantalla en paraísos fiscales , de pabellón de conveniencia en subfletamento , de subcontratante en subfilial " off-shore " , no menos de once sociedades diferentes intervenían en el buque y en su carga , constituyendo un verdadero laberinto en el seno del cual pueden ocultarse los verdaderos responsables .
|
Häufigkeit
Das Wort verstecken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17699. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.42 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- versteckt
- schleichen
- flüchten
- suchen
- stehlen
- Versteck
- begeben
- befreien
- verbergen
- versteckten
- schleicht
- aufhalten
- unerkannt
- überwältigen
- aufhält
- verkriecht
- verbarrikadieren
- entführen
- locken
- erschießen
- entkommen
- hackt
- schlafen
- entwenden
- nähern
- rauben
- tarnen
- versteckte
- flieht
- jagen
- erwürgen
- begibt
- flüchtet
- unbemerkt
- fangen
- verirren
- fliehen
- Unterschlupf
- retten
- lauern
- warnen
- vergräbt
- töten
- vergewaltigen
- entschließt
- verschleppen
- schnappen
- heimlich
- umzubringen
- verlassenen
- auflauern
- bewachen
- versuchen
- aufspüren
- übernachten
- überwältigt
- abholen
- fesseln
- panisch
- überlisten
- auszurauben
- sucht
- holt
- eilen
- verschwinden
- untertauchen
- getarnt
- überreden
- schmuggelt
- stiehlt
- packen
- aufsuchen
- entfliehen
- auflauert
- aufzusuchen
- entkommt
- Geldkoffer
- weigert
- mitnehmen
- verabreden
- schnappt
- beschützen
- aufmacht
- verzweifelt
- weiterziehen
- zurückkommt
- ertränken
- auszuziehen
- ankommen
- mitzunehmen
- quartiert
- betäuben
- eintrifft
- klettert
- unterzutauchen
- umher
- täuschen
- abzuholen
- zurückbringen
- aufbrechen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verstecken
- verstecken sich
- verstecken und
- und verstecken
- und verstecken sich
- verstecken sie
- sich verstecken
- verstecken sich in
- zu verstecken und
- verstecken sie sich
- verstecken . Die
- Sie verstecken
- Sie verstecken sich
- verstecken sich tagsüber
- verstecken sich die
- zu verstecken . Die
- und verstecken sich in
- verstecken sich im
- verstecken sich in einem
- verstecken , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃtɛkn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Verstecken
- versteckten
- Versteck
- versteck
- Verstecke
- verstecke
- versteckt
- ersticken
- versteckte
- erstrecken
- verstärken
Reime
- Hafenbecken
- Staubecken
- decken
- schmecken
- Schrecken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- erstrecken
- Nebenstrecken
- Decken
- Verstecken
- Rückhaltebecken
- Heuschrecken
- Zwecken
- strecken
- Eisenbahnstrecken
- Zecken
- Forschungszwecken
- Flecken
- Schnecken
- Becken
- erwecken
- Ecken
- entdecken
- Taufbecken
- wecken
- aufdecken
- Dreiecken
- einschätzen
- Andenken
- blanken
- Querbalken
- Pressen
- Messen
- gegessen
- zerbrechen
- Anlässen
- Flächen
- Lagerstätten
- unangemessen
- Entsetzen
- locken
- zusammenbrechen
- vergessen
- Linken
- versprechen
- Schwebebalken
- Tragflächen
- Felsbrocken
- fetten
- Hacken
- versetzen
- Socken
- voraussetzen
- ranken
- Brücken
- Borken
- Planken
- Gelenken
- Facetten
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- unterschätzen
- sinken
- abbrechen
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- bestechen
- Boutiquen
- Nacken
- Kassetten
- Stadtbezirken
- schwenken
- Icon
- verletzen
- Bodenschätzen
- Steffen
- Hypotheken
- Gedenkstätten
- sprechen
- Denken
- ertranken
- Grundsätzen
- Statuetten
- Grundstücken
- ersetzen
- Versprechen
- Aken
- Repliken
- Oberfranken
- Willebadessen
- Rolltreppen
- Backen
- Sitzplätzen
- Grabstätten
- freisetzen
Unterwörter
Worttrennung
ver-ste-cken
In diesem Wort enthaltene Wörter
versteck
en
Abgeleitete Wörter
- versteckenden
- Tagesverstecken
- Erdverstecken
- Jagdverstecken
- Geheimverstecken
- Bodenverstecken
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Gattung |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Album |
|
|
Sprache |
|
|
Software |
|