Häufigste Wörter

treten

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung tre-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
treten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
влезе
de Angesichts der Tatsache , dass eine neue Verordnung nicht mehr rechtzeitig in Kraft treten kann , da sich die Vorlage der von der Kommission angeforderten Studie verzögert hat , sind wir gezwungen , die geltende Verordnung für weitere zwei Jahre zu verlängern .
bg Като се има предвид , че е невъзможно в срок да влезе в сила нов регламент заради забавянето при представянето на изследването , поискано от комисията , ние сме длъжни да удължим съществуващия регламент с още две години .
treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
влязат
de Angesichts der Wichtigkeit des Lufttransports bei der Zusammenarbeit zwischen Europäischer Union und Kanada möchte ich Sie gerne fragen , Frau Vizepräsidentin , wann die beiden Abkommen zwischen der Europäischen Union und Kanada richtig in Kraft treten können .
bg Предвид значението на въздушния транспорт в сътрудничеството между Европейския съюз и Канада , искам да Ви попитам , г-жо заместник-председател , кога двете споразумения между Европейския съюз и Канада ще могат практически да влязат в сила .
treten unerwartet
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Те идват неочаквано
Kraft treten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
влезе
Kraft treten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
влезе в
Kraft treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
сила
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
да влезе
in Kraft treten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
влезе в сила
in Kraft treten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
в сила
Deutsch Häufigkeit Dänisch
treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
træde
de . ( FR ) Der Bericht Olsson und die Kommission schlagen vor , die gegenwärtige gemeinsame Agrarpolitik innerhalb von 10 Jahren nach dem Beitritt schrittweise auf die neuen Mitglieder auszuweiten und parallel dazu über eine neue , für alle anwendbare GAP nachzudenken , welche aus finanziellen und technischen Gründen jedoch nicht vor 2006 in Kraft treten könnte .
da Olsson-betænkningen og Kommissionen foreslår en løbende udvidelse af den nuværende fælles landbrugspolitik for de nye medlemmer , som skal strække sig over 10 år fra deres tiltrædelse , samtidig med at de overvejer en ny fælles landbrugspolitik for alle , som under alle omstændigheder af økonomiske og tekniske årsager ikke vil kunne træde i kraft før 2006 .
treten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
træder
de Die Richtlinie wird in über zweieinhalb Jahren in Kraft treten .
da Om to og et halvt år træder lovgivningen i kraft .
treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kraft
de Wie Sie wissen , wird das Kyoto-Protokoll in Kraft treten , sobald das Protokoll von 55 Parteien , die mindestens 55 % der Emissionen aus Anhang 1 zu vertreten haben , ratifiziert wurde .
da Som bekendt vil Kyoto-protokollen træde i kraft , når 55 parter , der repræsenterer mindst 55 % af de i bilag 1 opførte emissioner , har ratificeret protokollen .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Dies geht aus den einschlägigen Eurostat-Statistiken hervor , die vor einigen Monaten veröffentlicht wurden . Da die Wirtschaftskrise ursächlich mit der Zunahme dieser Phänomene verknüpft ist , treten Gewalt und Verbrechen auch vermehrt in Ländern mit gravierenden wirtschaftlichen Problemen auf .
da Der er sket en drastisk stigning i kriminaliteten og volden i de europæiske samfund , som det fremgår af de data fra Eurostat , der blev offentliggjort formåneder siden . Eftersom den økonomiske krise hænger umiddelbart sammen med , at disse fænomener tiltager , forekommer kriminalitet og vold særlig hyppigt i de lande , der har de største økonomiske problemer .
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
træde i
treten kann
 
(in ca. 68% aller Fälle)
kan træde
Kraft treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
træde i
treten .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kraft
treten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kraft .
Kraft treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
træde
treten .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
træde
Kraft treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
træder i
Kraft treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
træde i kraft
Kraft treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i kraft i
Kraft treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
træder
Kraft treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i kraft
UNO-Bedienstete treten zurück
 
(in ca. 100% aller Fälle)
FN-funktionærer siger deres stillinger op
treten zurück .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
siger deres stillinger op .
Deutsch Häufigkeit Englisch
treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
enter
de Das vorliegende Rückübernahmeabkommen , das zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Albanien ausgehandelt und abgeschlossen wurde , ist nach den bereits mit Hongkong , Macau und Sri Lanka abgeschlossenen Abkommen das vierte seiner Art . Es soll zum Jahresende in Kraft treten .
en This readmission agreement , which has been negotiated and concluded between the European Community and Albania , is the fourth such agreement , and follows those already concluded with Hong Kong , Macau and Sri Lanka . It is scheduled to enter into force at the end of the year .
treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
enter into
treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
into force
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
into
de Der neue vom Präsidium gefaßte Beschluß , der in Kürze in Kraft treten soll , beinhaltet im großen und ganzen dasselbe System wie bisher .
en The recent decision by Parliament 's Bureau , soon to come into effect , will leave the situation largely unchanged .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
force
de Wem will man denn weismachen , daß diese Maßnahmen nicht faktisch sofort in Kraft treten könnten , wenn der politische Wille vorhanden wäre , etwas für die Interessen der betroffenen Arbeitnehmer zu tun und nicht den Argumenten der Arbeitgeber nachzugeben .
en Who are they trying to kid that these measures could not come into force almost immediately if there was any political will to act in favour of the interests of the workers concerned rather than favouring the claims of management ?
Kraft treten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
enter into
treten .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
into force
treten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
force .
Kraft treten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
force
Kraft treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
come into
Kraft treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
enter
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
enter into force
Kraft treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
force on
UNO-Bedienstete treten zurück
 
(in ca. 76% aller Fälle)
UN officials are resigning
in Kraft treten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
enter into force
in Kraft treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
into force
Deutsch Häufigkeit Estnisch
treten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jõustuda
de Tatsache ist , und da beißt die Maus keinen Faden ab , dass es laut den Bestimmungen in den Gemeinschaftsverträgen genügt , dass ein neuer Vertrag , wenn der Entwurf von einem Land abgelehnt wird , nicht in Kraft treten kann .
et On tõsi , et , vaatamata sellele , kui palju ei proovitaks sellest kõrvale hiilida või eksitada , ühenduse aluslepingute normid näevad ette , et piisab , kui üks riik uue lepingu eelnõu tagasi lükkab ja see ei saa pärast seda enam jõustuda .
treten kann
 
(in ca. 63% aller Fälle)
jõustuda
treten .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jõustub
Kraft treten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
jõustuvad
Kraft treten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
jõustuda
Kraft treten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jõustuma
Kraft treten kann
 
(in ca. 78% aller Fälle)
jõustuda
in Kraft treten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
jõustub
in Kraft treten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
jõustuda
in Kraft treten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
jõustuvad
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Nad on ootamatud
Hier treten verschiedene Probleme zutage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siin tekivad erinevad probleemid
Sie treten unerwartet auf .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Nad on ootamatud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
voimaan
de Ein Abgeordneter betonte , dass wir Termine einhalten müssen . Lassen Sie mich jedoch bemerken , dass der erste Vorschlag , der in Kraft treten soll , also das allgemeine Tiergesundheitsgesetz , schon für 2010 geplant ist , und nicht erst , wie hier gesagt wurde , für 2013 .
fi Eräs parlamentin jäsen huomautti aikarajoitteista , mutta korostan , että ensimmäinen ehdotus - eläinten terveyttä koskeva yleinen lainsäädäntö - tulee voimaan vuonna 2010 , ei vuonna 2013 , kuten täällä mainittiin .
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kilpailla
de Ein wettbewerbsfreundlicheres Umfeld könnte dafür sorgen , dass EU-Unternehmen miteinander in Wettstreit treten und wachsen .
fi Kilpailulle avoimempien markkinoiden pitäisi tarjota EU : n varustamoille tilaisuus kilpailla ja kasvaa .
Kraft treten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
voimaan
treten .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
.
treten kann
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tulla voimaan
Kraft treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tulla voimaan
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tulee voimaan
Kraft treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voimaan 1
UNO-Bedienstete treten zurück
 
(in ca. 76% aller Fälle)
n virkailijat pesevät kätensä .
in Kraft treten
 
(in ca. 72% aller Fälle)
voimaan
Kraft treten kann
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tulla voimaan
Kraft treten .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
treten kann .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Kraft treten kann
 
(in ca. 23% aller Fälle)
voi tulla voimaan
in Kraft treten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tulla voimaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
entrer
de Wenn wir uns heute den Vorschlag der Kommission und die Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen ansehen , können wir feststellen , dass dieses Übereinkommen , nach den mir zur Verfügung stehenden Informationen , bald in Kraft treten wird , da es 47,57 % der Welttonnage einbindet .
fr Lorsque nous examinons la proposition de la Commission et l'annexe VI de la convention MARPOL aujourd ' hui , nous ne pouvons que constater que celle-ci , d'après les informations en ma possession , devrait entrer rapidement en vigueur dans la mesure où 47,57 % du tonnage mondial sont liés à celle-ci .
treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vigueur
de Wenn wir uns heute den Vorschlag der Kommission und die Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen ansehen , können wir feststellen , dass dieses Übereinkommen , nach den mir zur Verfügung stehenden Informationen , bald in Kraft treten wird , da es 47,57 % der Welttonnage einbindet .
fr Lorsque nous examinons la proposition de la Commission et l'annexe VI de la convention MARPOL aujourd ' hui , nous ne pouvons que constater que celle-ci , d'après les informations en ma possession , devrait entrer rapidement en vigueur dans la mesure où 47,57 % du tonnage mondial sont liés à celle-ci .
Kraft treten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vigueur
treten .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
entrer en
UNO-Bedienstete treten zurück
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Des fonctionnaires de l'ONU démissionnent
in Kraft treten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
en vigueur
in Kraft treten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
entrer en vigueur
Sie treten unerwartet auf .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ils arrivent sans prévenir .
Wann treten sie auf ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quand se produisent-ils ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ισχύ
de Zweifellos liegen sie in einem möglichen Einfuhrverbot in die Vereinigten Staaten sowie ferner darin , daß das Verbot für die Verwendung von Risikoerzeugnissen , das theoretisch am 1 . Januar nächsten Jahres in Kraft treten sollte , geändert werden soll .
el Αναμφίβολα πρόκειται για μια απαγόρευση εισαγωγής στις Ηνωμένες Πολιτείες . Αναμφίβολα πρόκειται για μια τροποποίηση της απαγόρευσης χρήσης των επικίνδυνων παραγώγων , η οποία , θεωρητικά , θα τίθετο σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου .
treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
σε ισχύ
treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τεθούν
de Die ordnungsgemäße Umsetzung der Empfehlungen , die in Kraft treten werden , wenn dieser Verordnungsvorschlag angenommen wird , wird das Erreichen der genannten Ziele ermöglichen und gleichzeitig die Gleichbehandlung der in diesen Fischgründen aktiven Flotten sicherstellen .
el " σωστή εφαρμογή των συστάσεων που θα τεθούν σε ισχύ αν εγκριθεί αυτή η πρόταση κανονισμού θα διευκολύνει την επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων , διασφαλίζοντας παράλληλα την ίση μεταχείριση όλων των στόλων που ασχολούνται με αυτή την αλιεία .
treten .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ισχύ
Kraft treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
τεθεί
Kraft treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
τεθεί σε
Sie treten unerwartet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Συμβαίνουν απροσδόκητα
UNO-Bedienstete treten zurück
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Υπάλληλοι του ΟΗΕ παραιτούνται
in Kraft treten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
σε ισχύ
in Kraft treten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
τεθεί σε ισχύ
Deutsch Häufigkeit Italienisch
treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vigore
de Durch die Verlängerung dieser Frist haben Mitgliedstaaten nun genügend Zeit , diese Substanzen zu untersuchen , und zwar bis 2014 , wenn wahrscheinlich die grundlegend überarbeitete Biozid-Richtlinie in Kraft treten wird .
it L'estensione del periodo garantirà che gli Stati membri dispongano di tempo sufficiente per valutare queste sostanze fino al 2014 allorché , con ogni probabilità , entrerà in vigore il riesame completo della direttiva sui biocidi .
treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
entrare
de Wenn Sie die Verordnung nicht zum 1 . November in Kraft treten lassen können , weil die notwendigen Durchführungsvorschriften nicht vorhanden sind , sondern sie auf Februar verschieben müssen , so ist das meiner Meinung nach ein Nachteil für die europäischen Verbraucherinnen und Verbraucher , aber auch für die europäische Industrie .
it Il fatto di non essere riusciti a far entrare in vigore il regolamento il 1o novembre in quanto non erano pronte le necessarie norme d'attuazione , con la conseguenza di dover rinviare il tutto a febbraio , costituisce a mio avviso uno svantaggio per i consumatori europei , ma anche per la nostra industria .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrerà
de Durch die Verlängerung dieser Frist haben Mitgliedstaaten nun genügend Zeit , diese Substanzen zu untersuchen , und zwar bis 2014 , wenn wahrscheinlich die grundlegend überarbeitete Biozid-Richtlinie in Kraft treten wird .
it L'estensione del periodo garantirà che gli Stati membri dispongano di tempo sufficiente per valutare queste sostanze fino al 2014 allorché , con ogni probabilità , entrerà in vigore il riesame completo della direttiva sui biocidi .
Kraft treten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vigore
treten kann
 
(in ca. 30% aller Fälle)
possa entrare
Kraft treten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
entrare in
treten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
treten .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vigore .
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
entrare
Kraft treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
entrerà in
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
entrerà
Kraft treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
in vigore
Kraft treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vigore il
in Kraft treten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
in vigore
in Kraft treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
entrare in vigore
treten kann .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
vigore .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
spēkā
de Was die Entfernung von 250 Kilometern betrifft , ist es im Übrigen ja niemals verboten , eine neue gesetzliche Situation in Kraft treten zu lassen und dann zu schauen , wo man sie gegebenenfalls nachbessern kann .
lv Attiecībā uz 250 kilometru distanci nav neviena iemesla , kādēļ mēs nedrīkstētu pieļaut , lai jaunais likumprojekts stātos spēkā , bet pēc tam - redzētu , kā to ir iespējams uzlabot .
treten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
stāsies
de Sollte er in Kraft treten , wird sich die Situation des Landes verschärfen ; wirtschaftliche Rezession , Arbeitslosigkeit , Armut , soziale Ungleichheit und nationale Abhängigkeit werden zunehmen .
lv Kad tas stāsies spēkā , pasliktināsies valsts situācija , pieaugs ekonomikas recesija , bezdarbs , nabadzība , sociālā nevienlīdzība un valstu atkarība .
treten .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
.
treten kann
 
(in ca. 33% aller Fälle)
stāties spēkā
Kraft treten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
stāsies spēkā
Kraft treten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
spēkā
Kraft treten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
stāsies
Kraft treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
stāties spēkā
in Kraft treten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
spēkā
in Kraft treten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
stāsies spēkā
in Kraft treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
stāties spēkā
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Tās notiek negaidīti
Sie treten unerwartet auf .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tās notiek negaidīti .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
treten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
įsigalios
de Die Richtlinie soll 2011 und die Richtlinie für chemische Stoffe 2014 , wie Sie wissen , in Kraft treten .
lt Direktyva , kaip žinote , bus pradėta taikyti nuo 2011 m. , nuo 2014 m. įsigalios nuostatos dėl cheminių medžiagų .
treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
įsigalioti
de Wie meine Kollegin gerade ausführte - und auch ich bin zuversichtlich , dass der Vertrag von Lissabon in Kürze in Kraft treten wird .
lt Kaip ką tik minėjo mano kolega , ir aš pati esu įsitikinusi , kad Lisabonos sutartis turėtų visiškai netrukus įsigalioti .
Kraft treten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
įsigalios
Kraft treten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
įsigalioti
Kraft treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
įsigaliotų
in Kraft treten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
įsigalios
in Kraft treten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
įsigalioti
in Kraft treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
įsigaliotų
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Jie įvyksta netikėtai
Sie treten unerwartet auf .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jie įvyksta netikėtai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
treten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
treden
de Ich hoffe , dass der vorgesehene Mechanismus in Kraft treten wird und zur Stärkung des Vertrauens der Parteien beitragen wird und dass das Königreich Marokko in der Lage sein wird , die unter König Hassan II . begonnenen und von Mohammed IV . fortgesetzten Reformen weiterzuführen .
nl Ik hoop dat het nu voorziene mechanisme in werking zal treden en dat dit zal bijdragen tot meer vertrouwen bij de partijen . Ik hoop ook dat het Koninkrijk Marokko de door Hassan II in gang gezette , en door Mohammed VI gesteunde hervormingen zal voortzetten .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
treden .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
werking
de Ich hoffe , dass der vorgesehene Mechanismus in Kraft treten wird und zur Stärkung des Vertrauens der Parteien beitragen wird und dass das Königreich Marokko in der Lage sein wird , die unter König Hassan II . begonnenen und von Mohammed IV . fortgesetzten Reformen weiterzuführen .
nl Ik hoop dat het nu voorziene mechanisme in werking zal treden en dat dit zal bijdragen tot meer vertrouwen bij de partijen . Ik hoop ook dat het Koninkrijk Marokko de door Hassan II in gang gezette , en door Mohammed VI gesteunde hervormingen zal voortzetten .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kracht
de Die Änderungen der o. g. Anlagen treten mit dem Jahreswechsel in Kraft .
nl De wijzigingen in deze bijlagen zijn vanaf de jaarwisseling van kracht .
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
komen
de Jedes Jahr treten ungefähr zwei Millionen Menschen in den Arbeitsmarkt ein , nachdem sie mit Mitteln aus dem Europäischen Sozialfonds gefördert wurden .
nl Ieder jaar komen ongeveer 2 miljoen mensen op de arbeidsmarkt terecht nadat zij hulp hebben ontvangen uit het Europees Sociaal Fonds .
treten kann
 
(in ca. 43% aller Fälle)
werking kan treden
treten .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
in werking
Kraft treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
werking
Kraft treten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kracht
treten .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
worden .
treten .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
treden .
Kraft treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
van kracht
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
werking treden
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
treden .
treten .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de
in Kraft treten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
in werking
Kraft treten .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
in Kraft treten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
van kracht
Kraft treten .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
werking treden .
in Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in werking treden
in Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
treden .
in Kraft treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
treden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
treten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
wejść
de Sie kann nicht in Kraft treten , bevor in einem Mitentscheidungsverfahren zwischen Parlament und Rat , das im Rat der Einstimmigkeit bedarf , über diese Durchführungsverordnung erzielt Einigung worden ist - was von allen vorhandenen Komplexitäten nicht die geringste ist .
pl Nie może ono wejść w życie dopóki rozporządzenie wykonawcze nie zostanie uzgodnione przez Parlament i Radę w procedurze współdecyzji , wymagającej jednomyślności w Radzie - co nie jest największym naszym problemem .
treten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
wejdzie
de Die erzielte Einigung über die europäische Aufsichtsarchitektur , die am 1 . Januar 2011 in Kraft treten wird , ermöglicht nun die effektive Umsetzung der Aufsicht über die Ratingagenturen .
pl Porozumienie , do jakiego udało się dojść w zakresie struktury nadzoru europejskiego , a które wejdzie w życie 1 stycznia 2011 r. , umożliwia obecnie skuteczne stosowanie nadzoru nad takimi agencjami .
treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
życie
de Aber wir müssen doch zur Kenntnis nehmen , dass dieses Parlament von 626 Abgeordneten auf 785 Abgeordnete gewachsen ist und - sollte der neue Vertrag in Kraft treten - sehr wahrscheinlich 751 Abgeordnete zählen wird .
pl Musimy jednak mieć na uwadze , że liczba posłów w Parlamencie zwiększyła się z 626 do 785 , natomiast w przypadku wejścia w życie nowego Traktatu może ona wynieść 751 .
Kraft treten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
życie
treten .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wejść w
treten .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
życie .
Kraft treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
wejdzie w
Kraft treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wejść
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
entrar
de Wir haben das Parlament aufgefordert , beiden Abkommen seine Zustimmung zu geben , damit sie dauerhaft in Kraft treten können , während sie im Moment lediglich provisorisch angewandt werden .
pt Pedimos ao Parlamento que desse a sua aprovação a ambos os acordos , para que possam entrar em vigor de forma permanente , uma vez que , de momento , estão a ser adoptados apenas de maneira provisória .
treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vigor
de Wir haben das Parlament aufgefordert , beiden Abkommen seine Zustimmung zu geben , damit sie dauerhaft in Kraft treten können , während sie im Moment lediglich provisorisch angewandt werden .
pt Pedimos ao Parlamento que desse a sua aprovação a ambos os acordos , para que possam entrar em vigor de forma permanente , uma vez que , de momento , estão a ser adoptados apenas de maneira provisória .
treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Dieses Problem ist schon seit geraumer Zeit bekannt , doch die mangelnde Bereitschaft der russischen Behörden , in dieser Frage mit der EU erneut in Verhandlungen zu treten , war kostspielig und in keiner Weise förderlich .
pt Há já bastante tempo que se tem conhecimento deste problema mas a indisponibilidade das autoridades russas para renegociar esta questão com a UE tem-se revelado não só dispendiosa mas também pouco cooperante .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrará
de Der Verfassungsvertrag wird erst in Kraft treten , wenn er von allen 27 Mitgliedstaaten abgesegnet worden ist .
pt O Tratado Constitucional não entrará em vigor a não ser que seja subscrito pelos 27 Estados-Membros .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrar em
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
em vigor
treten kann
 
(in ca. 46% aller Fälle)
possa entrar
Kraft treten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vigor
treten .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
entrar em
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
entrar
treten .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vigor .
in Kraft treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
em vigor
in Kraft treten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
entrar em vigor
Kraft treten .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
treten
 
(in ca. 49% aller Fälle)
intra
de Der Vertrag stellt einen großen Schritt nach vorne dar , weil er dem Parlament , das zum Mitgesetzgeber und Entscheidungsträger in einem kompletten , bis jetzt in die Zuständigkeit der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit gefallenen Bereich wird , den Rücken stärkt , aber auch weil die europäische Grundrechtecharta und das Mandat zur Ratifizierung der Europäischen Menschenrechtskonvention in Kraft treten , was die harmonische Verbindung zwischen Freiheit und Sicherheit festigen wird .
ro Va fi un mare pas înainte pentru că acesta va consolida Parlamentul , care va deveni colegislator şi va lua decizii într-un domeniu întreg care , până acum , se înscria în sfera cooperării interguvernamentale , dar şi deoarece Carta europeană a drepturilor fundamentale şi mandatul de ratificare a Convenţiei europene a drepturilor omului vor intra în vigoare , ceea ce va întări relaţia armonioasă dintre libertate şi securitate .
treten .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
intra
Kraft treten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vigoare
Kraft treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
intra în
Kraft treten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
va intra
treten wird .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
.
in Kraft treten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
în vigoare
in Kraft treten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
intra în vigoare
in Kraft treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
va intra
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Acestea au loc pe neaşteptate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
treten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
träda
de Dann erlaube ich mir noch den Hinweis , daß ich darum bitte , den Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen , weil sonst diese wichtige Richtlinie nicht in Kraft treten würde .
sv Sedan tillåter jag mig också påpeka att jag ber er att inte anta ändringsförslag 6 , eftersom detta viktiga direktiv annars inte kan träda i kraft .
treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kraft
de Dann erlaube ich mir noch den Hinweis , daß ich darum bitte , den Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen , weil sonst diese wichtige Richtlinie nicht in Kraft treten würde .
sv Sedan tillåter jag mig också påpeka att jag ber er att inte anta ändringsförslag 6 , eftersom detta viktiga direktiv annars inte kan träda i kraft .
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
träda i kraft
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
träder
de Meines Erachtens wäre es sinnvoll , jetzt damit zu beginnen , da die Verpflichtungen von Kyoto aller Wahrscheinlichkeit nach ab 2008 in Kraft treten .
sv Jag vill säga att det är klokt att börja nu , eftersom det är mycket sannolikt att Kyotoprotokollets krav träder i kraft från och med 2008 .
treten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
år
de Ich muss mir auf die Zunge beißen , um nicht auf einige der geäußerten Forderungen zu den REACH-Vorschriften zurückzukommen , die in elf Jahren in Kraft treten und die Wettbewerbsfähigkeit der italienischen und europäischen Industrie untergraben werden , die derzeit offenbar vor ganz anderen und drängenderen Wettbewerbsproblemen steht .
sv Jag måste bita mig i tungan för att inte hänvisa till några av de krav som ställts i fråga om REACH-förordningarna som kommer att träda i kraft om elva år och som kommer att undergräva konkurrenskraften hos den italienska och europeiska industrin , som nu verkar stå inför mycket annorlunda och mer omedelbara konkurrensutmaningar .
treten kann
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kan träda
Kraft treten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
träda i
treten .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
treten .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kraft .
Kraft treten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kraft
Kraft treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
träda
treten .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
träda
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
träda i kraft
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i kraft
UNO-Bedienstete treten zurück
 
(in ca. 55% aller Fälle)
FN : s tjänstemän avgår
in Kraft treten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
träda i kraft
Kraft treten kann
 
(in ca. 44% aller Fälle)
kan träda i
Kraft treten .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kraft .
Kraft treten .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
i kraft .
in Kraft treten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
i kraft
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
platnosť
de Diskussionen mit dem Europäischen Parlament und mit der Kommission werden fortgeführt , um alles Notwendige vorzubereiten , damit der Vertrag schnell in Kraft treten kann .
sk Pokračuje sa v diskusiách s Európskym parlamentom a Komisiou , aby sa všetko potrebné dalo do poriadku a aby Zmluva mohla čo najrýchlejšie nadobudnúť platnosť .
treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
platnosti
de Was die Entfernung von 250 Kilometern betrifft , ist es im Übrigen ja niemals verboten , eine neue gesetzliche Situation in Kraft treten zu lassen und dann zu schauen , wo man sie gegebenenfalls nachbessern kann .
sk Pokiaľ ide o vzdialenosť 250 kilometrov , neexistuje dôvod , prečo by sme najprv nemali tento nový právny predpis uviesť do platnosti a až následne hľadať spôsoby , ako ho zlepšiť .
treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
radi
de Zu der Frage , wie die Fähigkeit der Industrie , in Wettbewerb zu treten , davon berührt wird , möchten wir anmerken , dass wir keinerlei Grund dafür sehen , weshalb die bei der WTO anhängigen EU - und USA-Streitfälle über die Beihilfen für Airbus und Boeing die Fähigkeit der EU-Industrie beeinträchtigen sollten , bei öffentlichen Vergabeverfahren mit den USA in fairen Wettbewerb zu treten .
sk Pokiaľ ide o otázku , akým spôsobom to ovplyvňuje schopnosť priemyslu konkurovať , radi by sme uviedli , že nevidíme dôvod , prečo by mal prebiehajúci spor EÚ a USA týkajúci sa podpory pre Airbus a Boeing , ktorý rieši WTO , ovplyvniť schopnosť európskeho priemyslu spravodlivo konkurovať a konkurovať v rámci verejného obstarávania so Spojenými štátmi .
treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nadobudnúť
de Herr Präsident , dies ist ein rein technischer Änderungsantrag , um das Datum , an dem die Verordnung zur Einrichtung einer Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde in Kraft tritt , und die Tatsache , dass diese Verordnung erst zu einem späteren Zeitpunkt in Kraft treten kann , zu berücksichtigen .
sk Vážený pán predsedajúci , ide o čisto technický pozmeňujúci a doplňujúci návrh , ktorého cieľom je zohľadniť dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia ustanovujúceho Európsky orgán pre cenné papiere a trhy , ako aj to , že toto nariadenie môže nadobudnúť účinnosť až po tomto dátume .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nadobudne
de Wie meine Kollegin gerade ausführte - und auch ich bin zuversichtlich , dass der Vertrag von Lissabon in Kürze in Kraft treten wird .
sk Ako práve povedala moja kolegyňa , a ja som tiež o tom presvedčená , Lisabonská zmluva čoskoro nadobudne platnosť .
Kraft treten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
platnosť
treten .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
treten .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Je nevyhnutné , aby
Kraft treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nadobudne
Kraft treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nadobudnúť platnosť
Kraft treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
do platnosti
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
platnosti
Kraft treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nadobudnúť
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nadobudne platnosť
in Kraft treten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
platnosť
in Kraft treten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nadobudnúť platnosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
treten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
veljati
de Daher wird die Reform der Europäischen Sozialfondsverordnung , die wir morgen beschließen , auch umgehend in Kraft treten .
sl Sprememba Uredbe o Evropskem socialnem skladu , ki jo bomo sprejeli jutri , bo zato začela veljati takoj .
treten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
začela
de Daher wird die Reform der Europäischen Sozialfondsverordnung , die wir morgen beschließen , auch umgehend in Kraft treten .
sl Sprememba Uredbe o Evropskem socialnem skladu , ki jo bomo sprejeli jutri , bo zato začela veljati takoj .
treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
čim prej
treten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
začela veljati
treten unerwartet
 
(in ca. 71% aller Fälle)
nepričakovano
treten .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 49% aller Fälle)
veljati
Kraft treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
začela veljati
Kraft treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
veljati .
Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
začel veljati
in Kraft treten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
veljati
Kraft treten .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
.
in Kraft treten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
začela veljati
in Kraft treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
veljati .
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 72% aller Fälle)
To se je zgodilo nepričakovano
Deutsch Häufigkeit Spanisch
treten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vigor
de Das Partnerschafts - und Kooperationsabkommen , das im nächsten Jahr in Kraft treten dürfte , wird uns eine Grundlage bieten , um diese Fragen direkt sowohl im Rahmen des politischen Dialogs als auch auf den Sitzungen des parlamentarischen Kooperationsausschusses zur Sprache zu bringen .
es El Acuerdo de Asociación y Cooperación , que entrará en vigor - esperamos - el próximo año , nos brindará una plataforma para abordar esas cuestiones directamente , mediante el diálogo político y mediante reuniones del Comité de Cooperación Parlamentaria .
treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
entrar
de Dieser Bericht greift insbesondere die während der letzten Wahlperiode geleistete und fast abgeschlossene Arbeit zur Anpassung der für die Arbeit des Parlaments geltenden Geschäftsordnung angesichts des neuen Vertrages , der Anfang nächsten Monats in Kraft treten soll , auf .
es Este informe , en concreto , retoma el trabajo emprendido y casi terminado en la legislatura anterior , para adaptar el Reglamento que guía el trabajo del Parlamento a la luz del nuevo tratado , que debería entrar en vigor a principios del mes que viene .
treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrará
de Heute hat auch die Demokratische Bundesrepublik Nepal eine Chance auf einen Neuanfang , dank der Verfassung , die am 28 . Mai in Kraft treten wird .
es Hoy en día , la República Democrática Federal de Nepal también ha tenido la oportunidad de empezar de nuevo gracias a la constitución , que entrará en vigor el 28 de mayo .
treten kann
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pueda entrar
Kraft treten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
vigor
treten .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
entrar
Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
entrar en
treten .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vigor .
in Kraft treten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
en vigor
treten kann .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
.
in Kraft treten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
entrar en vigor
Kraft treten .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
in Kraft treten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
en vigor en
in Kraft treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrar en vigor en
in Kraft treten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrará en vigor
Hier treten verschiedene Probleme zutage
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Surgen varios problemas
Wann treten sie auf ?
 
(in ca. 82% aller Fälle)
¿ Cuándo se producen ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
platnost
de Schließlich glaube und hoffe ich , dass diese Verordnung durch eine Übereinkunft zwischen den Institutionen diesen Sommer in Kraft treten wird , so dass Reisende vor jeglichen undurchsichtigen Gebühren und zu hohen Berechnungen durch Mobilfunkunternehmen geschützt sein werden .
cs Závěrem chci říci , že věřím a doufám , že dojde-li ke shodě mezi orgány , vstoupí toto nařízení v platnost již v létě , aby tak byli lidé , kteří cestují , chráněni před veškerými obskurními poplatky a předražováním ze strany telefonních společností .
treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vstoupí
de Schließlich glaube und hoffe ich , dass diese Verordnung durch eine Übereinkunft zwischen den Institutionen diesen Sommer in Kraft treten wird , so dass Reisende vor jeglichen undurchsichtigen Gebühren und zu hohen Berechnungen durch Mobilfunkunternehmen geschützt sein werden .
cs Závěrem chci říci , že věřím a doufám , že dojde-li ke shodě mezi orgány , vstoupí toto nařízení v platnost již v létě , aby tak byli lidé , kteří cestují , chráněni před veškerými obskurními poplatky a předražováním ze strany telefonních společností .
treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vstoupit
de Einige Verfahren sind in Anhang I der Beitrittsverträge enthalten , andere Maßnahmen werden erst dann in Kraft treten , wenn der Rat eine Entscheidung zu einigen Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes getroffen hat .
cs Některé z nich se vyskytují v příloze I smluv o přistoupení a ostatní mají vstoupit v platnost po té , co bude přijato rozhodnutí Rady týkající se určitých ustanovení schengenského acquis .
treten unerwartet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Přichází nečekaně
treten kann
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vstoupit v
Kraft treten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
platnost
treten .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
platnost .
Kraft treten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vstoupit v
Kraft treten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vstoupí
in Kraft treten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
v platnost
in Kraft treten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vstoupit v platnost
in Kraft treten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vstoupí v platnost
in Kraft treten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vstoupí
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Přichází nečekaně
Sie treten unerwartet auf .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Přichází nečekaně .
Hier treten verschiedene Probleme zutage
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vyvstávají různé problémy
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
treten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
hatályba
de Ich möchte nur anmerken , dass die Kommission nicht mit den Argumenten für unbegrenzte Beihilfen für nicht wettbewerbsfähige Kohlebergwerke übereinstimmt , und möchte Sie daran erinnern , dass ab dem 1 . Januar 2011 die Gemeinschaftsregelung für staatliche Beihilfen in Kraft treten würde , wenn es keine neue Kohleverordnung auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission gäbe . Diese ist wesentlich strenger als der Vorschlag der Kommission , der aus den Aussprachen im Rat hervorgehen wird , oder die Meinung , die sich das Parlament bilden wird .
hu El kell mondanom , hogy a Bizottság nem ért egyet a versenyképtelen szénbányák korlátlan ideig történő támogatását pártoló érvekkel , és szeretném emlékeztetni önöket arra , hogy ha nem születik meg az új szénrendelet a Bizottság javaslata alapján , akkor 2011 . január 1-jén hatályba lép az állami támogatások általános keretrendszere , amely sokkal szigorúbb , mint a Bizottság javaslata , a Tanács vitáiból kialakuló javaslat , vagy a parlamenti vitából kialakuló álláspont .
Kraft treten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
hatályba
treten .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
.
Kraft treten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hatályba lép
in Kraft treten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hatályba
Sie treten unerwartet auf
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Váratlanul következnek be
Sie treten unerwartet auf .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Váratlanul következnek be .

Häufigkeit

Das Wort treten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2461. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.40 mal vor.

2456. Einwohnerzahl
2457. Venedig
2458. Afrika
2459. Allgemeinen
2460. geriet
2461. treten
2462. möglichst
2463. Joe
2464. nächste
2465. Griechenland
2466. Sitze

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • treten in
  • treten die
  • zu treten
  • treten auch
  • treten bei
  • Kraft treten
  • treten in der
  • treten in den
  • Erscheinung treten
  • treten . Die
  • treten in der Regel
  • treten bei der
  • und treten in
  • Hintergrund treten
  • treten auch in
  • au treten
  • Sie treten in
  • Tage treten
  • treten auch bei
  • treten bei den
  • treten , um
  • Kontakt treten
  • treten auch die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtʀeːtn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

tre-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Konstantin Wecker Einen Braucht Der Mensch Zum Treten 1984

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • dass gegen sie Schädlingsbekämpfungsmittel eingesetzt werden . Zudem treten sie in Gartenanlagen auf , wo besonders Wurzeln
  • , die nicht zum ersten Mal in Erscheinung treten , bei denen aber noch keine schädlichen Neigungen
  • vorhanden sein . Nach einer ordentlich durchgeführten Ablüftung treten allerdings keine Probleme auf . Auch hier gibt
  • die Quadraturamplitudenmodulation für die Farbübertragung . Als Verbesserung treten die bei NTSC-Übertragung typischen Farbartschwankungen nicht mehr auf
Deutschland
  • kurzfristig an die Stelle der verbotenen freien Organisationen treten zu können und dienten sich in unterwürfigen Äußerungen
  • Transport , Nahrung etc. . Individualismus und Selbstbestimmtheit treten zugunsten von durch die Exekutiven der Konzerne garantierten
  • Ständen besteht , die zwar zu Versammlungen zusammen treten und globale Probleme angehen , die aber bei
  • dauerhaften sozialen Kontakt zu Einzelpersonen oder Gruppen zu treten . Beruht Bindungslosigkeit nicht auf Gemütsarmut im Sinne
Deutschland
  • erst nach Zustimmung der dortigen Parlamente in Kraft treten . In Australien fand dies 1942 , in
  • wird es im Mai desselben Jahres in Kraft treten . Als Ausgangspunkt der internationalen Normierung von Menschenrechten
  • . Die neue Verfassung sollte 1994 in Kraft treten . Danach würden alle fünf Jahre Regierungswahlen stattfinden
  • und über gewisse Artikel der Finanzverfassung abweichen , treten spätestens am Ende des zweiten auf das Ende
Medizin
  • und zermürbend beschrieben werden . Bei starken Anfällen treten häufig Todesangst und Atembeschwerden auf . Missempfinden und
  • Nach einer Inkubationszeit von ein bis drei Tagen treten die klinischen Symptome , häufig Erbrechen , gefolgt
  • führen können . Anzeichen : Nach der Latenzzeit treten Vergiftungssymptome auf wie Übelkeit , Kopf - und
  • den Genitalien und den Brüsten . Akute Symptome treten erst bis zu 16 Monate nach der Infektion
Medizin
  • auf und wird dann Blepharokonjunktivitis genannt . Bewegungsstörungen treten in Form eines teilweisen oder vollständigen Herabhängens des
  • folgenlos ab . Im Rahmen der hyperbaren Sauerstofftherapie treten Barotraumata des Mittelohres ( Trommelfelle ) vor allem
  • . beschleunigten Bewegung des Magens . Die Beschwerden treten oft nach dem Essen auf und haben ein
  • 4 und < 8 Hz bezeichnet . Sie treten vermehrt bei Schläfrigkeit und in den leichten Schlafphasen
Roman
  • zu diesem Zeitpunkt noch Geheimnisse voreinander haben , treten sie diese Prüfung mit sehr gemischten Gefühlen an
  • Empfinden und alle Befürchtungen in die Arena zu treten . Doch zum Glück kommt es nicht so
  • so in eine neue Beziehung mit ihr zu treten . Alle Leidenschaften des Menschen dienen letztlich dem
  • auf die Existenz der Aussagen . ( Warum treten gerade diese Aussagen auf ? Warum in dieser
Band
  • und im Theater am Weingarten . Im ersteren treten seit vielen Jahren sowohl Nachwuchskünstler als auch etablierte
  • genutzt . Neben einem Theater - und Performanceprogramm treten internationale Musiker auf . Auf der Bühne standen
  • von der Elbrinxer Dorfbühne aufgeführt . Die Laienschauspieler treten seit 1985 zunächst in Gaststätten , später in
  • auf . Mehrere Schülerbands und die Lehrerband WoestCase treten bei zahlreichen Anlässen nicht nur in der Schule
Band
  • Wunsch , in die Fußstapfen Ringo Starrs zu treten , wurde ihm an einer Musikschule verleidet ,
  • Hancock ( Rolle : Vizekommandant von Alpha ) treten in der zweiten Staffel der Serie nicht mehr
  • zwischenzeitlich auch die Ausgangsformation wieder zusammen . 2006 treten Jim Leverton und Geoffrey Richardson als Mitglieder der
  • Troctolit , dessen genaues Alter unbekannt ist , treten beim Black Dog Rock bei Aberdeen , in
HRR
  • erwartenden Erfolg aus dem Schatten seines Onkels zu treten . Seine Generäle rieten aber von einem solchen
  • wenige Schweizer bereit , in preussische Dienste zu treten , weshalb sich das Bataillon bald ganz überwiegend
  • . Die Tüchtigsten aber verlassen die Stadt , treten nach Schweizer Tradition in fremde Kriegsdienste , oder
  • , in den Dienst der Französischen Republik zu treten oder ihr Haus zu verlassen . Nun mussten
Physik
  • und Halterung . Durch das Verkippen des Spiegels treten als Fehler Koma , Astigmatismus und Öffnungsfehler auf
  • Alternativbauart wird . Durch das Verkippen der Spiegel treten die Abbildungsfehler Koma , Astigmatismus und Öffnungsfehler auf
  • . Bei sehr tiefen Frequenzen und großen Amplituden treten lokal begrenzte Temperaturabweichungen auf , was wegen der
  • außer dem Luftdruck noch andere Kräfte wirken , treten Strömungen und Wellen auf . Durch Mittelung wiederholter
Psychologie
  • und überraschende ganzheitliche Eigenschaften aufweisen können . Sie treten auf , wenn sich zusammengesetzte Quantensysteme in verschränkten
  • mit anderen Elementen des Systems in nutzbringende Interaktion treten können . Im Folgenden sollen hier einige Designprinzipien
  • sondern für typische , geordnete Nutzsignale wie Musik treten Korrelationen des Quantisierungsfehlers auf , insbesondere haben aufeinander
  • ) . Unterschiedlichste Sachverhalte können miteinander in Verbindung treten ( „ Heterogenität “ ) . Feste Strukturen
Gattung
  • ( Ovipositor ) beim Weibchen . Alle Arten treten in zwei Morphen auf : Einige wenige Individuen
  • viele Säugetiere Vibrissen ( Tasthaare ) . Daneben treten weitergebildete , verhornte Haare als Stacheln ( z.
  • spitz auslaufende Flügelmale . Weibchen der Großen Pechlibelle treten in fünf verschiedenen , genetisch bedingten Farbmorphen auf
  • der Oberseite ausgedehnter . Die Weibchen einiger Gattungen treten in verschiedenen Farbmorpen auf , es gibt androchrome
Heraldik
  • zu Kugelschreibern in neuerer Zeit ; sehr deutlich treten sie bei silbernen Fingerhüten hervor . Das Guillochieren
  • beinahe völlig . Seit dem 8 . Jahrhundert treten zunehmend zoomorphe Ornamente auf , die so dominant
  • und Schiefergneise auf . Aus dieser mittelostalpinen Decke treten im " Tauernfenster " einige Kalkgipfel hervor :
  • veranschaulicht . Mit dem Botensymbol der Flügel ausgestattet treten die Engel ( angeloi ) in zahlreichen Kulturen
Frauen
  • ging es um 800.000 $ . 32 Spieler treten im Einzel und in der Qualifikation an .
  • Juniorteam und das PeeWeeteam . Alle drei Teams treten regelmäßig bei den Landesmeisterschaften an . Bei der
  • km ) vergeben wird . Bei den Straßen-Weltmeisterschaften treten Nationalmannschaften an , was bei den Männern und
  • Nordrhein-Westfalen zunächst Wettbewerbe auf Bezirksebene statt , es treten die Bezirkssieger auf Verbandsebene gegeneinander an , dann
Geologie
  • wird , kann es als artesische Quelle zutage treten . Artesische Quellen treten u. a. als Verwerfungsquellen
  • 5.000 Metern . Ab diesem Breitengrad Richtung Süden treten ebenfalls Vulkankegel mit teilweise sporadischer , vulkanischer Aktivität
  • jedoch meist durch jüngere Gesteinsformationen überdeckt . Sie treten nur an wenigen Stellen des östlichen Gebirgsrandes an
  • als artesische Quelle zutage treten . Artesische Quellen treten u. a. als Verwerfungsquellen auf . Geysire sind
Chemie
  • , bei verschiedenen von einem Heteromer . Oligomere treten oft als technische Vorstufen zu Polymeren auf ,
  • sich die Liganden verbinden können . Ebenso häufig treten Komplexe auch bei Lanthanoiden und Actinoiden auf .
  • Metalle , in Lebensprozessen . In lebenden Organismen treten Metalle meist in den aktiven Zentren von Proteinen
  • R von primär zu tertiär zu . Carbeniumionen treten häufig als reaktive Zwischenstufen bei chemischen Reaktionen in
Wind
  • sich folgende Dinge beobachten : Die höchsten Absorptionswerte treten im Bereich von 10-18 GHz auf ; unterhalb
  • angegeben . Relativ starke g '' - Kräfte treten beispielsweise bei Fahrten mit einer Achterbahn , bei
  • Symmetriezeit abgestimmt . Insbesondere von S2/S3 zur S1 treten dadurch Umsteigezeiten bis 20 Minuten auf , in
  • etwa 3,3 AE begrenzt . In diesem Bereich treten häufig Objekte der D - und P-Klasse auf
Art
  • Bergstufe ( " submediterran " ) . Sie treten in Mitteleuropa nur inselförmig und kleinflächig in Österreich
  • nur in der Nacht auf Nahrungssuche . Staphyliniden treten in praktisch allen nicht zu trockenen terrestrischen Lebensräumen
  • und Pflanzenarten wandern aus südlicheren Regionen ein und treten mit der Flora und Fauna der Arktis in
  • Meter nachgewiesen . In kühlen Gebieten wie Mitteleuropa treten die Heimchen besonders in oder in der Nähe
Mathematik
  • aus den Wörtern CORPUSxMATH , ... CORPUSxMATH und treten diese Wörter unabhängig voneinander auf , so gilt
  • die Verteilung einer Hyperbel CORPUSxMATH ähnelt . Beispielsweise treten bei den meisten Sprachen Wörter umso seltener auf
  • n ein Produkt zweier ungerader Primzahlen , dann treten die ersten Unregelmäßigkeiten auf . Scheinbar willkürlich fehlen
  • “ , die über die Multiplikation in Wechselwirkung treten und so die zusammengesetzten Zahlen aufbauen . Gleichzeitig
Mond
  • und sich Skarne gebildet haben . Des Weiteren treten verschiedene magmatische Ganggesteine auf . Die Erzgänge haben
  • eingedrungene Granite ( z.B. Forbachgranit ) und Porphyre treten durch besondere Klippenbildungen hervor . Die Höhenbereiche des
  • geologischen Strukturen wie etwa Sätteln . Sehr häufig treten Erdöl und Erdgas in ihren Lagerstätten in unterschiedlichen
  • für Plutonite und dem Mineralbestand getroffen . Mikrodiorite treten als Intrusivgestein in vielen Kristallinkomplexen auf . Wichtige
Adelsgeschlecht
  • der Turm siebeneckig wird . In nachstaufischer Zeit treten oktogonale Bergfriede an Burgen der Backsteingotik auf .
  • ist der Bergfried auf oktogonalem Grundriss . Zunächst treten oktogonale Bergfriede an einigen stauferzeitlichen Burgen in Baden-Württemberg
  • des Franken-Rechens auch das Wappen des jeweiligen Bezirks treten . Das Wappen Frankens ist der Fränkische Rechen
  • Ende der Monarchie . Im heutigen Wappen Baden-Württembergs treten die Hirschstangen nur noch in der Schildkrone des
Sprache
  • ein Muster für Passivpartizipien . Im klassischen Hocharabisch treten noch die meist nicht geschriebene Endungen - a
  • Der Genitiv existiert nicht . Anstelle des Genitivs treten stattdessen , wie auch in vielen anderen Regionen
  • stumm und zählt nicht als Konsonant . Deswegen treten bei anlautendem h - dieselben Elisionsphänomene auf wie
  • “ ist unterschiedlich . ) Diese geschlossenen Kurzvokale treten nicht nur bei den „ o “ -
Haydn
  • - meistens sehr aufwändig mehrstimmig komponierten - Szenen treten häufig zwecks Steigerung an Aktschlüssen auf , sind
  • telefonartigen Klangcharakter erhalten und dadurch in den Hintergrund treten . Die Kick , also die Bass Drum
  • harmonisch-metrischer Aufgaben rein melodische oder rein rhythmische Aufgaben treten können Viele Basslinien , die im Rock ’n’
  • einzelnen Instrumente viel zu wünschen übrig . Oft treten Klarinette und Posaune auf Kosten der beiden Kornetts
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK