treten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | tre-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (19)
- Englisch (17)
- Estnisch (14)
- Finnisch (15)
- Französisch (10)
- Griechisch (11)
- Italienisch (16)
- Lettisch (13)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (23)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
влезе
Angesichts der Tatsache , dass eine neue Verordnung nicht mehr rechtzeitig in Kraft treten kann , da sich die Vorlage der von der Kommission angeforderten Studie verzögert hat , sind wir gezwungen , die geltende Verordnung für weitere zwei Jahre zu verlängern .
Като се има предвид , че е невъзможно в срок да влезе в сила нов регламент заради забавянето при представянето на изследването , поискано от комисията , ние сме длъжни да удължим съществуващия регламент с още две години .
|
treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
влязат
Angesichts der Wichtigkeit des Lufttransports bei der Zusammenarbeit zwischen Europäischer Union und Kanada möchte ich Sie gerne fragen , Frau Vizepräsidentin , wann die beiden Abkommen zwischen der Europäischen Union und Kanada richtig in Kraft treten können .
Предвид значението на въздушния транспорт в сътрудничеството между Европейския съюз и Канада , искам да Ви попитам , г-жо заместник-председател , кога двете споразумения между Европейския съюз и Канада ще могат практически да влязат в сила .
|
treten unerwartet |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Те идват неочаквано
|
Kraft treten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
влезе
|
Kraft treten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
влезе в
|
Kraft treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
сила
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
да влезе
|
in Kraft treten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
влезе в сила
|
in Kraft treten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
в сила
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
træde
. ( FR ) Der Bericht Olsson und die Kommission schlagen vor , die gegenwärtige gemeinsame Agrarpolitik innerhalb von 10 Jahren nach dem Beitritt schrittweise auf die neuen Mitglieder auszuweiten und parallel dazu über eine neue , für alle anwendbare GAP nachzudenken , welche aus finanziellen und technischen Gründen jedoch nicht vor 2006 in Kraft treten könnte .
Olsson-betænkningen og Kommissionen foreslår en løbende udvidelse af den nuværende fælles landbrugspolitik for de nye medlemmer , som skal strække sig over 10 år fra deres tiltrædelse , samtidig med at de overvejer en ny fælles landbrugspolitik for alle , som under alle omstændigheder af økonomiske og tekniske årsager ikke vil kunne træde i kraft før 2006 .
|
treten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
træder
Die Richtlinie wird in über zweieinhalb Jahren in Kraft treten .
Om to og et halvt år træder lovgivningen i kraft .
|
treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kraft
Wie Sie wissen , wird das Kyoto-Protokoll in Kraft treten , sobald das Protokoll von 55 Parteien , die mindestens 55 % der Emissionen aus Anhang 1 zu vertreten haben , ratifiziert wurde .
Som bekendt vil Kyoto-protokollen træde i kraft , når 55 parter , der repræsenterer mindst 55 % af de i bilag 1 opførte emissioner , har ratificeret protokollen .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
få
Dies geht aus den einschlägigen Eurostat-Statistiken hervor , die vor einigen Monaten veröffentlicht wurden . Da die Wirtschaftskrise ursächlich mit der Zunahme dieser Phänomene verknüpft ist , treten Gewalt und Verbrechen auch vermehrt in Ländern mit gravierenden wirtschaftlichen Problemen auf .
Der er sket en drastisk stigning i kriminaliteten og volden i de europæiske samfund , som det fremgår af de data fra Eurostat , der blev offentliggjort for få måneder siden . Eftersom den økonomiske krise hænger umiddelbart sammen med , at disse fænomener tiltager , forekommer kriminalitet og vold særlig hyppigt i de lande , der har de største økonomiske problemer .
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
træde i
|
treten kann |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kan træde
|
Kraft treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
træde i
|
treten . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kraft
|
treten . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kraft .
|
Kraft treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
træde
|
treten . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
træde
|
Kraft treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
træder i
|
Kraft treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
træde i kraft
|
Kraft treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i kraft i
|
Kraft treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
træder
|
Kraft treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i kraft
|
UNO-Bedienstete treten zurück |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
FN-funktionærer siger deres stillinger op
|
treten zurück . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
siger deres stillinger op .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
enter
Das vorliegende Rückübernahmeabkommen , das zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Albanien ausgehandelt und abgeschlossen wurde , ist nach den bereits mit Hongkong , Macau und Sri Lanka abgeschlossenen Abkommen das vierte seiner Art . Es soll zum Jahresende in Kraft treten .
This readmission agreement , which has been negotiated and concluded between the European Community and Albania , is the fourth such agreement , and follows those already concluded with Hong Kong , Macau and Sri Lanka . It is scheduled to enter into force at the end of the year .
|
treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enter into
|
treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
into force
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
into
Der neue vom Präsidium gefaßte Beschluß , der in Kürze in Kraft treten soll , beinhaltet im großen und ganzen dasselbe System wie bisher .
The recent decision by Parliament 's Bureau , soon to come into effect , will leave the situation largely unchanged .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
force
Wem will man denn weismachen , daß diese Maßnahmen nicht faktisch sofort in Kraft treten könnten , wenn der politische Wille vorhanden wäre , etwas für die Interessen der betroffenen Arbeitnehmer zu tun und nicht den Argumenten der Arbeitgeber nachzugeben .
Who are they trying to kid that these measures could not come into force almost immediately if there was any political will to act in favour of the interests of the workers concerned rather than favouring the claims of management ?
|
Kraft treten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
enter into
|
treten . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
into force
|
treten . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
force .
|
Kraft treten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
force
|
Kraft treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
come into
|
Kraft treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
enter
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enter into force
|
Kraft treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
force on
|
UNO-Bedienstete treten zurück |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
UN officials are resigning
|
in Kraft treten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
enter into force
|
in Kraft treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
into force
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jõustuda
Tatsache ist , und da beißt die Maus keinen Faden ab , dass es laut den Bestimmungen in den Gemeinschaftsverträgen genügt , dass ein neuer Vertrag , wenn der Entwurf von einem Land abgelehnt wird , nicht in Kraft treten kann .
On tõsi , et , vaatamata sellele , kui palju ei proovitaks sellest kõrvale hiilida või eksitada , ühenduse aluslepingute normid näevad ette , et piisab , kui üks riik uue lepingu eelnõu tagasi lükkab ja see ei saa pärast seda enam jõustuda .
|
treten kann |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
jõustuda
|
treten . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jõustub
|
Kraft treten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jõustuvad
|
Kraft treten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
jõustuda
|
Kraft treten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jõustuma
|
Kraft treten kann |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
jõustuda
|
in Kraft treten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
jõustub
|
in Kraft treten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
jõustuda
|
in Kraft treten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jõustuvad
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Nad on ootamatud
|
Hier treten verschiedene Probleme zutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siin tekivad erinevad probleemid
|
Sie treten unerwartet auf . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Nad on ootamatud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
voimaan
Ein Abgeordneter betonte , dass wir Termine einhalten müssen . Lassen Sie mich jedoch bemerken , dass der erste Vorschlag , der in Kraft treten soll , also das allgemeine Tiergesundheitsgesetz , schon für 2010 geplant ist , und nicht erst , wie hier gesagt wurde , für 2013 .
Eräs parlamentin jäsen huomautti aikarajoitteista , mutta korostan , että ensimmäinen ehdotus - eläinten terveyttä koskeva yleinen lainsäädäntö - tulee voimaan vuonna 2010 , ei vuonna 2013 , kuten täällä mainittiin .
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kilpailla
Ein wettbewerbsfreundlicheres Umfeld könnte dafür sorgen , dass EU-Unternehmen miteinander in Wettstreit treten und wachsen .
Kilpailulle avoimempien markkinoiden pitäisi tarjota EU : n varustamoille tilaisuus kilpailla ja kasvaa .
|
Kraft treten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
voimaan
|
treten . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
.
|
treten kann |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tulla voimaan
|
Kraft treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tulla voimaan
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tulee voimaan
|
Kraft treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voimaan 1
|
UNO-Bedienstete treten zurück |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
n virkailijat pesevät kätensä .
|
in Kraft treten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
voimaan
|
Kraft treten kann |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tulla voimaan
|
Kraft treten . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
treten kann . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten kann |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
voi tulla voimaan
|
in Kraft treten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tulla voimaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
entrer
Wenn wir uns heute den Vorschlag der Kommission und die Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen ansehen , können wir feststellen , dass dieses Übereinkommen , nach den mir zur Verfügung stehenden Informationen , bald in Kraft treten wird , da es 47,57 % der Welttonnage einbindet .
Lorsque nous examinons la proposition de la Commission et l'annexe VI de la convention MARPOL aujourd ' hui , nous ne pouvons que constater que celle-ci , d'après les informations en ma possession , devrait entrer rapidement en vigueur dans la mesure où 47,57 % du tonnage mondial sont liés à celle-ci .
|
treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vigueur
Wenn wir uns heute den Vorschlag der Kommission und die Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen ansehen , können wir feststellen , dass dieses Übereinkommen , nach den mir zur Verfügung stehenden Informationen , bald in Kraft treten wird , da es 47,57 % der Welttonnage einbindet .
Lorsque nous examinons la proposition de la Commission et l'annexe VI de la convention MARPOL aujourd ' hui , nous ne pouvons que constater que celle-ci , d'après les informations en ma possession , devrait entrer rapidement en vigueur dans la mesure où 47,57 % du tonnage mondial sont liés à celle-ci .
|
Kraft treten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vigueur
|
treten . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
entrer en
|
UNO-Bedienstete treten zurück |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Des fonctionnaires de l'ONU démissionnent
|
in Kraft treten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
en vigueur
|
in Kraft treten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
entrer en vigueur
|
Sie treten unerwartet auf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ils arrivent sans prévenir .
|
Wann treten sie auf ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quand se produisent-ils ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ισχύ
Zweifellos liegen sie in einem möglichen Einfuhrverbot in die Vereinigten Staaten sowie ferner darin , daß das Verbot für die Verwendung von Risikoerzeugnissen , das theoretisch am 1 . Januar nächsten Jahres in Kraft treten sollte , geändert werden soll .
Αναμφίβολα πρόκειται για μια απαγόρευση εισαγωγής στις Ηνωμένες Πολιτείες . Αναμφίβολα πρόκειται για μια τροποποίηση της απαγόρευσης χρήσης των επικίνδυνων παραγώγων , η οποία , θεωρητικά , θα τίθετο σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου .
|
treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σε ισχύ
|
treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τεθούν
Die ordnungsgemäße Umsetzung der Empfehlungen , die in Kraft treten werden , wenn dieser Verordnungsvorschlag angenommen wird , wird das Erreichen der genannten Ziele ermöglichen und gleichzeitig die Gleichbehandlung der in diesen Fischgründen aktiven Flotten sicherstellen .
" σωστή εφαρμογή των συστάσεων που θα τεθούν σε ισχύ αν εγκριθεί αυτή η πρόταση κανονισμού θα διευκολύνει την επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων , διασφαλίζοντας παράλληλα την ίση μεταχείριση όλων των στόλων που ασχολούνται με αυτή την αλιεία .
|
treten . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ισχύ
|
Kraft treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
τεθεί
|
Kraft treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
τεθεί σε
|
Sie treten unerwartet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συμβαίνουν απροσδόκητα
|
UNO-Bedienstete treten zurück |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Υπάλληλοι του ΟΗΕ παραιτούνται
|
in Kraft treten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
σε ισχύ
|
in Kraft treten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
τεθεί σε ισχύ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vigore
Durch die Verlängerung dieser Frist haben Mitgliedstaaten nun genügend Zeit , diese Substanzen zu untersuchen , und zwar bis 2014 , wenn wahrscheinlich die grundlegend überarbeitete Biozid-Richtlinie in Kraft treten wird .
L'estensione del periodo garantirà che gli Stati membri dispongano di tempo sufficiente per valutare queste sostanze fino al 2014 allorché , con ogni probabilità , entrerà in vigore il riesame completo della direttiva sui biocidi .
|
treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
entrare
Wenn Sie die Verordnung nicht zum 1 . November in Kraft treten lassen können , weil die notwendigen Durchführungsvorschriften nicht vorhanden sind , sondern sie auf Februar verschieben müssen , so ist das meiner Meinung nach ein Nachteil für die europäischen Verbraucherinnen und Verbraucher , aber auch für die europäische Industrie .
Il fatto di non essere riusciti a far entrare in vigore il regolamento il 1o novembre in quanto non erano pronte le necessarie norme d'attuazione , con la conseguenza di dover rinviare il tutto a febbraio , costituisce a mio avviso uno svantaggio per i consumatori europei , ma anche per la nostra industria .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entrerà
Durch die Verlängerung dieser Frist haben Mitgliedstaaten nun genügend Zeit , diese Substanzen zu untersuchen , und zwar bis 2014 , wenn wahrscheinlich die grundlegend überarbeitete Biozid-Richtlinie in Kraft treten wird .
L'estensione del periodo garantirà che gli Stati membri dispongano di tempo sufficiente per valutare queste sostanze fino al 2014 allorché , con ogni probabilità , entrerà in vigore il riesame completo della direttiva sui biocidi .
|
Kraft treten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vigore
|
treten kann |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
possa entrare
|
Kraft treten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
entrare in
|
treten . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
treten . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vigore .
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
entrare
|
Kraft treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
entrerà in
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
entrerà
|
Kraft treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in vigore
|
Kraft treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vigore il
|
in Kraft treten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
in vigore
|
in Kraft treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
entrare in vigore
|
treten kann . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vigore .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spēkā
Was die Entfernung von 250 Kilometern betrifft , ist es im Übrigen ja niemals verboten , eine neue gesetzliche Situation in Kraft treten zu lassen und dann zu schauen , wo man sie gegebenenfalls nachbessern kann .
Attiecībā uz 250 kilometru distanci nav neviena iemesla , kādēļ mēs nedrīkstētu pieļaut , lai jaunais likumprojekts stātos spēkā , bet pēc tam - redzētu , kā to ir iespējams uzlabot .
|
treten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stāsies
Sollte er in Kraft treten , wird sich die Situation des Landes verschärfen ; wirtschaftliche Rezession , Arbeitslosigkeit , Armut , soziale Ungleichheit und nationale Abhängigkeit werden zunehmen .
Kad tas stāsies spēkā , pasliktināsies valsts situācija , pieaugs ekonomikas recesija , bezdarbs , nabadzība , sociālā nevienlīdzība un valstu atkarība .
|
treten . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.
|
treten kann |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
stāties spēkā
|
Kraft treten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
stāsies spēkā
|
Kraft treten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
spēkā
|
Kraft treten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stāsies
|
Kraft treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stāties spēkā
|
in Kraft treten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
spēkā
|
in Kraft treten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
stāsies spēkā
|
in Kraft treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stāties spēkā
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tās notiek negaidīti
|
Sie treten unerwartet auf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tās notiek negaidīti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
įsigalios
Die Richtlinie soll 2011 und die Richtlinie für chemische Stoffe 2014 , wie Sie wissen , in Kraft treten .
Direktyva , kaip žinote , bus pradėta taikyti nuo 2011 m. , nuo 2014 m. įsigalios nuostatos dėl cheminių medžiagų .
|
treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
įsigalioti
Wie meine Kollegin gerade ausführte - und auch ich bin zuversichtlich , dass der Vertrag von Lissabon in Kürze in Kraft treten wird .
Kaip ką tik minėjo mano kolega , ir aš pati esu įsitikinusi , kad Lisabonos sutartis turėtų visiškai netrukus įsigalioti .
|
Kraft treten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
įsigalios
|
Kraft treten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
įsigalioti
|
Kraft treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
įsigaliotų
|
in Kraft treten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
įsigalios
|
in Kraft treten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
įsigalioti
|
in Kraft treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
įsigaliotų
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Jie įvyksta netikėtai
|
Sie treten unerwartet auf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jie įvyksta netikėtai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
treden
Ich hoffe , dass der vorgesehene Mechanismus in Kraft treten wird und zur Stärkung des Vertrauens der Parteien beitragen wird und dass das Königreich Marokko in der Lage sein wird , die unter König Hassan II . begonnenen und von Mohammed IV . fortgesetzten Reformen weiterzuführen .
Ik hoop dat het nu voorziene mechanisme in werking zal treden en dat dit zal bijdragen tot meer vertrouwen bij de partijen . Ik hoop ook dat het Koninkrijk Marokko de door Hassan II in gang gezette , en door Mohammed VI gesteunde hervormingen zal voortzetten .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
treden .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
werking
Ich hoffe , dass der vorgesehene Mechanismus in Kraft treten wird und zur Stärkung des Vertrauens der Parteien beitragen wird und dass das Königreich Marokko in der Lage sein wird , die unter König Hassan II . begonnenen und von Mohammed IV . fortgesetzten Reformen weiterzuführen .
Ik hoop dat het nu voorziene mechanisme in werking zal treden en dat dit zal bijdragen tot meer vertrouwen bij de partijen . Ik hoop ook dat het Koninkrijk Marokko de door Hassan II in gang gezette , en door Mohammed VI gesteunde hervormingen zal voortzetten .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kracht
Die Änderungen der o. g. Anlagen treten mit dem Jahreswechsel in Kraft .
De wijzigingen in deze bijlagen zijn vanaf de jaarwisseling van kracht .
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
komen
Jedes Jahr treten ungefähr zwei Millionen Menschen in den Arbeitsmarkt ein , nachdem sie mit Mitteln aus dem Europäischen Sozialfonds gefördert wurden .
Ieder jaar komen ongeveer 2 miljoen mensen op de arbeidsmarkt terecht nadat zij hulp hebben ontvangen uit het Europees Sociaal Fonds .
|
treten kann |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
werking kan treden
|
treten . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
in werking
|
Kraft treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
werking
|
Kraft treten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kracht
|
treten . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
worden .
|
treten . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
treden .
|
Kraft treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
van kracht
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
werking treden
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
treden .
|
treten . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de
|
in Kraft treten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
in werking
|
Kraft treten . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
in Kraft treten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
van kracht
|
Kraft treten . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
werking treden .
|
in Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in werking treden
|
in Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
treden .
|
in Kraft treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
treden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
wejść
Sie kann nicht in Kraft treten , bevor in einem Mitentscheidungsverfahren zwischen Parlament und Rat , das im Rat der Einstimmigkeit bedarf , über diese Durchführungsverordnung erzielt Einigung worden ist - was von allen vorhandenen Komplexitäten nicht die geringste ist .
Nie może ono wejść w życie dopóki rozporządzenie wykonawcze nie zostanie uzgodnione przez Parlament i Radę w procedurze współdecyzji , wymagającej jednomyślności w Radzie - co nie jest największym naszym problemem .
|
treten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wejdzie
Die erzielte Einigung über die europäische Aufsichtsarchitektur , die am 1 . Januar 2011 in Kraft treten wird , ermöglicht nun die effektive Umsetzung der Aufsicht über die Ratingagenturen .
Porozumienie , do jakiego udało się dojść w zakresie struktury nadzoru europejskiego , a które wejdzie w życie 1 stycznia 2011 r. , umożliwia obecnie skuteczne stosowanie nadzoru nad takimi agencjami .
|
treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
życie
Aber wir müssen doch zur Kenntnis nehmen , dass dieses Parlament von 626 Abgeordneten auf 785 Abgeordnete gewachsen ist und - sollte der neue Vertrag in Kraft treten - sehr wahrscheinlich 751 Abgeordnete zählen wird .
Musimy jednak mieć na uwadze , że liczba posłów w Parlamencie zwiększyła się z 626 do 785 , natomiast w przypadku wejścia w życie nowego Traktatu może ona wynieść 751 .
|
Kraft treten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
życie
|
treten . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wejść w
|
treten . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
życie .
|
Kraft treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
wejdzie w
|
Kraft treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wejść
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
entrar
Wir haben das Parlament aufgefordert , beiden Abkommen seine Zustimmung zu geben , damit sie dauerhaft in Kraft treten können , während sie im Moment lediglich provisorisch angewandt werden .
Pedimos ao Parlamento que desse a sua aprovação a ambos os acordos , para que possam entrar em vigor de forma permanente , uma vez que , de momento , estão a ser adoptados apenas de maneira provisória .
|
treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vigor
Wir haben das Parlament aufgefordert , beiden Abkommen seine Zustimmung zu geben , damit sie dauerhaft in Kraft treten können , während sie im Moment lediglich provisorisch angewandt werden .
Pedimos ao Parlamento que desse a sua aprovação a ambos os acordos , para que possam entrar em vigor de forma permanente , uma vez que , de momento , estão a ser adoptados apenas de maneira provisória .
|
treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Dieses Problem ist schon seit geraumer Zeit bekannt , doch die mangelnde Bereitschaft der russischen Behörden , in dieser Frage mit der EU erneut in Verhandlungen zu treten , war kostspielig und in keiner Weise förderlich .
Há já bastante tempo que se tem conhecimento deste problema mas a indisponibilidade das autoridades russas para renegociar esta questão com a UE tem-se revelado não só dispendiosa mas também pouco cooperante .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entrará
Der Verfassungsvertrag wird erst in Kraft treten , wenn er von allen 27 Mitgliedstaaten abgesegnet worden ist .
O Tratado Constitucional não entrará em vigor a não ser que seja subscrito pelos 27 Estados-Membros .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entrar em
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
em vigor
|
treten kann |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
possa entrar
|
Kraft treten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vigor
|
treten . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
entrar em
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
entrar
|
treten . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vigor .
|
in Kraft treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
em vigor
|
in Kraft treten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
entrar em vigor
|
Kraft treten . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
intra
Der Vertrag stellt einen großen Schritt nach vorne dar , weil er dem Parlament , das zum Mitgesetzgeber und Entscheidungsträger in einem kompletten , bis jetzt in die Zuständigkeit der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit gefallenen Bereich wird , den Rücken stärkt , aber auch weil die europäische Grundrechtecharta und das Mandat zur Ratifizierung der Europäischen Menschenrechtskonvention in Kraft treten , was die harmonische Verbindung zwischen Freiheit und Sicherheit festigen wird .
Va fi un mare pas înainte pentru că acesta va consolida Parlamentul , care va deveni colegislator şi va lua decizii într-un domeniu întreg care , până acum , se înscria în sfera cooperării interguvernamentale , dar şi deoarece Carta europeană a drepturilor fundamentale şi mandatul de ratificare a Convenţiei europene a drepturilor omului vor intra în vigoare , ceea ce va întări relaţia armonioasă dintre libertate şi securitate .
|
treten . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
intra
|
Kraft treten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vigoare
|
Kraft treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
intra în
|
Kraft treten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
va intra
|
treten wird . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
.
|
in Kraft treten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
în vigoare
|
in Kraft treten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
intra în vigoare
|
in Kraft treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
va intra
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Acestea au loc pe neaşteptate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
träda
Dann erlaube ich mir noch den Hinweis , daß ich darum bitte , den Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen , weil sonst diese wichtige Richtlinie nicht in Kraft treten würde .
Sedan tillåter jag mig också påpeka att jag ber er att inte anta ändringsförslag 6 , eftersom detta viktiga direktiv annars inte kan träda i kraft .
|
treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kraft
Dann erlaube ich mir noch den Hinweis , daß ich darum bitte , den Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen , weil sonst diese wichtige Richtlinie nicht in Kraft treten würde .
Sedan tillåter jag mig också påpeka att jag ber er att inte anta ändringsförslag 6 , eftersom detta viktiga direktiv annars inte kan träda i kraft .
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
träda i kraft
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
träder
Meines Erachtens wäre es sinnvoll , jetzt damit zu beginnen , da die Verpflichtungen von Kyoto aller Wahrscheinlichkeit nach ab 2008 in Kraft treten .
Jag vill säga att det är klokt att börja nu , eftersom det är mycket sannolikt att Kyotoprotokollets krav träder i kraft från och med 2008 .
|
treten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
år
Ich muss mir auf die Zunge beißen , um nicht auf einige der geäußerten Forderungen zu den REACH-Vorschriften zurückzukommen , die in elf Jahren in Kraft treten und die Wettbewerbsfähigkeit der italienischen und europäischen Industrie untergraben werden , die derzeit offenbar vor ganz anderen und drängenderen Wettbewerbsproblemen steht .
Jag måste bita mig i tungan för att inte hänvisa till några av de krav som ställts i fråga om REACH-förordningarna som kommer att träda i kraft om elva år och som kommer att undergräva konkurrenskraften hos den italienska och europeiska industrin , som nu verkar stå inför mycket annorlunda och mer omedelbara konkurrensutmaningar .
|
treten kann |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kan träda
|
Kraft treten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
träda i
|
treten . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
treten . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kraft .
|
Kraft treten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kraft
|
Kraft treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
träda
|
treten . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
träda
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
träda i kraft
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i kraft
|
UNO-Bedienstete treten zurück |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
FN : s tjänstemän avgår
|
in Kraft treten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
träda i kraft
|
Kraft treten kann |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kan träda i
|
Kraft treten . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kraft .
|
Kraft treten . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
i kraft .
|
in Kraft treten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
i kraft
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
platnosť
Diskussionen mit dem Europäischen Parlament und mit der Kommission werden fortgeführt , um alles Notwendige vorzubereiten , damit der Vertrag schnell in Kraft treten kann .
Pokračuje sa v diskusiách s Európskym parlamentom a Komisiou , aby sa všetko potrebné dalo do poriadku a aby Zmluva mohla čo najrýchlejšie nadobudnúť platnosť .
|
treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
platnosti
Was die Entfernung von 250 Kilometern betrifft , ist es im Übrigen ja niemals verboten , eine neue gesetzliche Situation in Kraft treten zu lassen und dann zu schauen , wo man sie gegebenenfalls nachbessern kann .
Pokiaľ ide o vzdialenosť 250 kilometrov , neexistuje dôvod , prečo by sme najprv nemali tento nový právny predpis uviesť do platnosti a až následne hľadať spôsoby , ako ho zlepšiť .
|
treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
radi
Zu der Frage , wie die Fähigkeit der Industrie , in Wettbewerb zu treten , davon berührt wird , möchten wir anmerken , dass wir keinerlei Grund dafür sehen , weshalb die bei der WTO anhängigen EU - und USA-Streitfälle über die Beihilfen für Airbus und Boeing die Fähigkeit der EU-Industrie beeinträchtigen sollten , bei öffentlichen Vergabeverfahren mit den USA in fairen Wettbewerb zu treten .
Pokiaľ ide o otázku , akým spôsobom to ovplyvňuje schopnosť priemyslu konkurovať , radi by sme uviedli , že nevidíme dôvod , prečo by mal prebiehajúci spor EÚ a USA týkajúci sa podpory pre Airbus a Boeing , ktorý rieši WTO , ovplyvniť schopnosť európskeho priemyslu spravodlivo konkurovať a konkurovať v rámci verejného obstarávania so Spojenými štátmi .
|
treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nadobudnúť
Herr Präsident , dies ist ein rein technischer Änderungsantrag , um das Datum , an dem die Verordnung zur Einrichtung einer Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde in Kraft tritt , und die Tatsache , dass diese Verordnung erst zu einem späteren Zeitpunkt in Kraft treten kann , zu berücksichtigen .
Vážený pán predsedajúci , ide o čisto technický pozmeňujúci a doplňujúci návrh , ktorého cieľom je zohľadniť dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia ustanovujúceho Európsky orgán pre cenné papiere a trhy , ako aj to , že toto nariadenie môže nadobudnúť účinnosť až po tomto dátume .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nadobudne
Wie meine Kollegin gerade ausführte - und auch ich bin zuversichtlich , dass der Vertrag von Lissabon in Kürze in Kraft treten wird .
Ako práve povedala moja kolegyňa , a ja som tiež o tom presvedčená , Lisabonská zmluva čoskoro nadobudne platnosť .
|
Kraft treten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
platnosť
|
treten . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
treten . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Je nevyhnutné , aby
|
Kraft treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nadobudne
|
Kraft treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nadobudnúť platnosť
|
Kraft treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
do platnosti
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
platnosti
|
Kraft treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nadobudnúť
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nadobudne platnosť
|
in Kraft treten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
platnosť
|
in Kraft treten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nadobudnúť platnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
veljati
Daher wird die Reform der Europäischen Sozialfondsverordnung , die wir morgen beschließen , auch umgehend in Kraft treten .
Sprememba Uredbe o Evropskem socialnem skladu , ki jo bomo sprejeli jutri , bo zato začela veljati takoj .
|
treten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
začela
Daher wird die Reform der Europäischen Sozialfondsverordnung , die wir morgen beschließen , auch umgehend in Kraft treten .
Sprememba Uredbe o Evropskem socialnem skladu , ki jo bomo sprejeli jutri , bo zato začela veljati takoj .
|
treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
čim prej
|
treten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
začela veljati
|
treten unerwartet |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
nepričakovano
|
treten . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
veljati
|
Kraft treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
začela veljati
|
Kraft treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
veljati .
|
Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
začel veljati
|
in Kraft treten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
veljati
|
Kraft treten . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
in Kraft treten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
začela veljati
|
in Kraft treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
veljati .
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
To se je zgodilo nepričakovano
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vigor
Das Partnerschafts - und Kooperationsabkommen , das im nächsten Jahr in Kraft treten dürfte , wird uns eine Grundlage bieten , um diese Fragen direkt sowohl im Rahmen des politischen Dialogs als auch auf den Sitzungen des parlamentarischen Kooperationsausschusses zur Sprache zu bringen .
El Acuerdo de Asociación y Cooperación , que entrará en vigor - esperamos - el próximo año , nos brindará una plataforma para abordar esas cuestiones directamente , mediante el diálogo político y mediante reuniones del Comité de Cooperación Parlamentaria .
|
treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
entrar
Dieser Bericht greift insbesondere die während der letzten Wahlperiode geleistete und fast abgeschlossene Arbeit zur Anpassung der für die Arbeit des Parlaments geltenden Geschäftsordnung angesichts des neuen Vertrages , der Anfang nächsten Monats in Kraft treten soll , auf .
Este informe , en concreto , retoma el trabajo emprendido y casi terminado en la legislatura anterior , para adaptar el Reglamento que guía el trabajo del Parlamento a la luz del nuevo tratado , que debería entrar en vigor a principios del mes que viene .
|
treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entrará
Heute hat auch die Demokratische Bundesrepublik Nepal eine Chance auf einen Neuanfang , dank der Verfassung , die am 28 . Mai in Kraft treten wird .
Hoy en día , la República Democrática Federal de Nepal también ha tenido la oportunidad de empezar de nuevo gracias a la constitución , que entrará en vigor el 28 de mayo .
|
treten kann |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pueda entrar
|
Kraft treten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vigor
|
treten . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
entrar
|
Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
entrar en
|
treten . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vigor .
|
in Kraft treten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
en vigor
|
treten kann . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
in Kraft treten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
entrar en vigor
|
Kraft treten . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
in Kraft treten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
en vigor en
|
in Kraft treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entrar en vigor en
|
in Kraft treten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entrará en vigor
|
Hier treten verschiedene Probleme zutage |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Surgen varios problemas
|
Wann treten sie auf ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
¿ Cuándo se producen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
platnost
Schließlich glaube und hoffe ich , dass diese Verordnung durch eine Übereinkunft zwischen den Institutionen diesen Sommer in Kraft treten wird , so dass Reisende vor jeglichen undurchsichtigen Gebühren und zu hohen Berechnungen durch Mobilfunkunternehmen geschützt sein werden .
Závěrem chci říci , že věřím a doufám , že dojde-li ke shodě mezi orgány , vstoupí toto nařízení v platnost již v létě , aby tak byli lidé , kteří cestují , chráněni před veškerými obskurními poplatky a předražováním ze strany telefonních společností .
|
treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vstoupí
Schließlich glaube und hoffe ich , dass diese Verordnung durch eine Übereinkunft zwischen den Institutionen diesen Sommer in Kraft treten wird , so dass Reisende vor jeglichen undurchsichtigen Gebühren und zu hohen Berechnungen durch Mobilfunkunternehmen geschützt sein werden .
Závěrem chci říci , že věřím a doufám , že dojde-li ke shodě mezi orgány , vstoupí toto nařízení v platnost již v létě , aby tak byli lidé , kteří cestují , chráněni před veškerými obskurními poplatky a předražováním ze strany telefonních společností .
|
treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vstoupit
Einige Verfahren sind in Anhang I der Beitrittsverträge enthalten , andere Maßnahmen werden erst dann in Kraft treten , wenn der Rat eine Entscheidung zu einigen Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes getroffen hat .
Některé z nich se vyskytují v příloze I smluv o přistoupení a ostatní mají vstoupit v platnost po té , co bude přijato rozhodnutí Rady týkající se určitých ustanovení schengenského acquis .
|
treten unerwartet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Přichází nečekaně
|
treten kann |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vstoupit v
|
Kraft treten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
platnost
|
treten . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
platnost .
|
Kraft treten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vstoupit v
|
Kraft treten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vstoupí
|
in Kraft treten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
v platnost
|
in Kraft treten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vstoupit v platnost
|
in Kraft treten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vstoupí v platnost
|
in Kraft treten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vstoupí
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Přichází nečekaně
|
Sie treten unerwartet auf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Přichází nečekaně .
|
Hier treten verschiedene Probleme zutage |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vyvstávají různé problémy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
treten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hatályba
Ich möchte nur anmerken , dass die Kommission nicht mit den Argumenten für unbegrenzte Beihilfen für nicht wettbewerbsfähige Kohlebergwerke übereinstimmt , und möchte Sie daran erinnern , dass ab dem 1 . Januar 2011 die Gemeinschaftsregelung für staatliche Beihilfen in Kraft treten würde , wenn es keine neue Kohleverordnung auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission gäbe . Diese ist wesentlich strenger als der Vorschlag der Kommission , der aus den Aussprachen im Rat hervorgehen wird , oder die Meinung , die sich das Parlament bilden wird .
El kell mondanom , hogy a Bizottság nem ért egyet a versenyképtelen szénbányák korlátlan ideig történő támogatását pártoló érvekkel , és szeretném emlékeztetni önöket arra , hogy ha nem születik meg az új szénrendelet a Bizottság javaslata alapján , akkor 2011 . január 1-jén hatályba lép az állami támogatások általános keretrendszere , amely sokkal szigorúbb , mint a Bizottság javaslata , a Tanács vitáiból kialakuló javaslat , vagy a parlamenti vitából kialakuló álláspont .
|
Kraft treten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
hatályba
|
treten . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
.
|
Kraft treten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hatályba lép
|
in Kraft treten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
hatályba
|
Sie treten unerwartet auf |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Váratlanul következnek be
|
Sie treten unerwartet auf . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Váratlanul következnek be .
|
Häufigkeit
Das Wort treten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2461. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.40 mal vor.
⋮ | |
2456. | Einwohnerzahl |
2457. | Venedig |
2458. | Afrika |
2459. | Allgemeinen |
2460. | geriet |
2461. | treten |
2462. | möglichst |
2463. | Joe |
2464. | nächste |
2465. | Griechenland |
2466. | Sitze |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- tritt
- auftreten
- kommen
- entstehen
- auftretenden
- wirken
- auftritt
- auftretende
- finden
- häufiger
- aufweisen
- häufig
- sind
- seltener
- meist
- bilden
- greifen
- zeigen
- nehmen
- führen
- und/oder
- ausgeprägt
- ausgeprägte
- hinzutreten
- wirkt
- oftmals
- meistens
- manifestieren
- bestehen
- manifestiert
- dominieren
- Selten
- Häufig
- tretenden
- stärker
- äußern
- typischerweise
- normalerweise
- oft
- typische
- betreffen
- Regel
- einzelne
- gelegentlich
- mitunter
- übergehen
- differenziert
- tragen
- unterschiedlichen
- steigen
- häufigere
- einzelner
- beschränken
- kommt
- Seltener
- verschieden
- häufige
- unterscheiden
- Meist
- findet
- ausgeprägter
- stehen
- betroffenen
- manchmal
- verschmelzen
- resultieren
- auffallen
- vereinzelt
- entsprechen
- wiederkehrenden
- Solche
- häufigeren
- Einzelfällen
- fehlt
- darstellen
- variieren
- einzelnen
- gelten
- einwirken
- können
- selten
- beinhalten
- Bikonta
- Auftreten
- heben
- beispielsweise
- Schüben
- charakterisiert
- zumeist
- unterschiedlich
- Begleiterscheinungen
- manchen
- Häufigkeit
- deutlich
- Häufung
- Sonderformen
- angewendet
- erkennbare
- bleiben
- Bestimmte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- treten in
- treten die
- zu treten
- treten auch
- treten bei
- Kraft treten
- treten in der
- treten in den
- Erscheinung treten
- treten . Die
- treten in der Regel
- treten bei der
- und treten in
- Hintergrund treten
- treten auch in
- au treten
- Sie treten in
- Tage treten
- treten auch bei
- treten bei den
- treten , um
- Kontakt treten
- treten auch die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- trete
- traten
- treuen
- Treten
- tree
- regen
- raten
- taten
- Arten
- green
- Green
- Orten
- orten
- reden
- beten
- Beten
- toten
- roten
- töten
- Grete
- treue
- Mieten
- Merten
- mieten
- Zieten
- bieten
- Nieten
- tiefen
- Aretin
- Gretel
- Werten
- Herten
- regten
- werten
- reiten
- testen
- retten
- erbten
- Breton
- Dresen
- Greven
- Briten
- Ersten
- ersten
- trauen
- Kröten
- tragen
- trafen
- Braten
- trüben
- treuer
- Drehen
- drehen
- Arenen
- Freien
- freuen
- dreien
- freien
- Vreden
- Bremen
- brüten
- trugen
- Bruten
- Ärzten
- Ernten
- ernten
- steten
- Poeten
- trennen
- trieben
- streuen
- Bretten
- breiten
- Breiten
- trösten
- drehten
- Streben
- treiben
- treffen
- streben
- töteten
- trennten
- Antreten
- betreten
- getreten
- Betreten
- abtreten
- antreten
- strebten
- streiten
- Zeige 40 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈtʀeːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
- drehten
- Taten
- taten
- Räten
- töten
- Töten
- Ruten
- Routen
- Riten
- rieten
- Rüthen
- beten
- Beeten
- trete
- Regen
- reden
- raiden
- Reden
- Reeden
- Reben
- traten
- steten
- brüten
- brühten
- Vreden
- trüben
- Gretel
- trugen
- tragen
- Tragen
- braten
- Braten
- trafen
- Trieben
- trieben
- Kröten
- drohten
- Drähten
- Tropen
- trennten
- Trachten
- streben
- Streben
- abtreten
- strebten
- getreten
- betreten
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
tre-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vertreten
- stellvertretender
- auftreten
- antreten
- Auftreten
- betreten
- stellvertretenden
- stellvertretende
- auftretenden
- getreten
- eingetreten
- Inkrafttreten
- Stellvertretender
- aufgetreten
- angetreten
- vertretenen
- auftretende
- abgetreten
- anzutreten
- eintreten
- abtreten
- aufzutreten
- beigetreten
- zurücktreten
- Betreten
- einzutreten
- Eintreten
- beizutreten
- stellvertretendes
- hervorgetreten
- beitreten
- hervortretenden
- ausgetreten
- Stellvertretenden
- Stellvertretende
- getretenen
- entgegenzutreten
- übergetreten
- austreten
- abzutreten
- zurückzutreten
- eingetretenen
- hervortreten
- auftretender
- Vertreten
- antretenden
- aufgetretenen
- austretende
- eintretenden
- Antreten
- angetretenen
- eintretende
- abgetretenen
- austretenden
- übertreten
- entgegentreten
- tretenden
- auszutreten
- Erstauftreten
- hervortretende
- auftretendes
- Austreten
- ausgetretenen
- antretende
- überzutreten
- zusammentreten
- vertretenden
- tretende
- hinzutreten
- Stellvertretendes
- entgegengetreten
- vortretenden
- übergetretenen
- beigetretenen
- Wiederauftreten
- Zusammentreten
- vertretende
- zertreten
- heraustreten
- Hervortreten
- Massenauftreten
- eingetretener
- gegenübertreten
- vertretener
- hervorzutreten
- herangetreten
- stellvertretendem
- zusammengetreten
- austretendes
- Vertretenen
- Übertreten
- herauszutreten
- zurücktretenden
- auftretendem
- Auftretenswahrscheinlichkeit
- Hinzutreten
- aufgetretener
- vortretende
- hervortretender
- Zurücktreten
- Abtreten
- eintretender
- hervortretendes
- Wassertreten
- Auftretende
- Eintretenden
- austretender
- herantreten
- tretend
- Heraustreten
- abzutretenden
- getretenes
- losgetreten
- vortreten
- heraustretenden
- gegenüberzutreten
- Aufgetreten
- Nichtantreten
- Ausgetretenen
- kürzertreten
- zusammengetretenen
- abtretenden
- vortretendem
- hinzutretenden
- Außerkrafttreten
- hinzugetreten
- getretener
- hervortretendem
- weggetreten
- zusammentretende
- vertretenes
- Auftretenshäufigkeit
- heranzutreten
- vortretender
- Vertretenmüssen
- austretendem
- eintretendes
- vertretender
- zurücktretende
- hindurchtreten
- tretendes
- zusammenzutreten
- ausgetretener
- zusammentretenden
- Hervorgetreten
- Angetreten
- herausgetreten
- durchtreten
- betretenen
- Beitreten
- betretende
- kürzerzutreten
- hinzutretende
- heraustretende
- Eintretende
- Neuauftreten
- Austretende
- Nachtreten
- Durchtreten
- ausgetretenes
- abtretende
- gesetzesvertretende
- breitgetreten
- übergetretener
- Stretense
- aufgetretenes
- durchtretende
- Dazwischentreten
- niedergetreten
- tretender
- hindurchtretende
- Stellvertretendem
- durchgetreten
- Vortreten
- Nichteintreten
- eingetretenem
- hineintreten
- Auftretenden
- Mittreten
- durchtretenden
- mitvertreten
- beitretenden
- zertretener
- zertretenen
- betretenes
- betretenden
- Entretenir
- Herantreten
- vortretendes
- gegenübergetreten
- Tiefertreten
- eingetretenes
- herantretenden
- ausgetretenem
- inkraftgetreten
- festgetreten
- festgetretenen
- eintretendem
- antretender
- hintreten
- Vertretenmüssens
- untervertreten
- Zertreten
- zutreten
- hinaustreten
- Bühnenauftreten
- Eingetretenen
- Eingetreten
- Auseinandertreten
- Zutagetreten
- vorzutreten
- lostreten
- aufgetretenem
- Wegtreten
- angetretener
- Wiederinkrafttreten
- abgetretener
- Rückwärtstreten
- Nachgetreten
- abzutretende
- hindurchtretenden
- Entgegentreten
- umgetreten
- Vertretende
- Tautreten
- Austretenden
- Austretendes
- inkrafttreten
- angetretenes
- niedertreten
- abgetretenes
- abgetretenem
- übertretenden
- zugetreten
- Hindurchtreten
- Wiederzusammentreten
- tretendem
- Vertretenden
- losgetretenen
- Eintretenswahrscheinlichkeit
- hereintreten
- Bogentreten
- Auftretenswahrscheinlichkeiten
- übertretenen
- übertretende
- Stretensk
- zutagetretenden
- Untertreten
- Auftretendes
- Vertretener
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Konstantin Wecker | Einen Braucht Der Mensch Zum Treten | 1984 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Roman |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Psychologie |
|
|
Gattung |
|
|
Heraldik |
|
|
Frauen |
|
|
Geologie |
|
|
Chemie |
|
|
Wind |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mond |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Haydn |
|