anzunehmen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-zu-neh-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (8)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
приеме
Vor diesem Hintergrund muss ich sagen , dass die Eile des Rates , eine ganze Serie von Entscheidungen anzunehmen , etwas befremdlich ist .
Трябва да кажа , че в светлината на това събитие припряността на Съвета да приеме цяла серия от решения е някак смущаваща .
|
anzunehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
приемат
( PT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Als Erstes muss ich Frau Krehl und Herrn van Nistelrooij für ihre Berichte und für ihre Bereitschaft loben , Beiträge von ihren Kollegen anzunehmen .
( PT ) Г-жо председател , г-жо член на Комисията , госпожи и господа , като начало трябва да поздравя г-жа Krehl и г-н van Nistelrooij за докладите и за готовността им да приемат съдействие от колегите им .
|
anzunehmen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
да приеме
|
anzunehmen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
приеме
|
Thematik gründlich anzunehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
подходи задълбочено към
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vedtage
Ich bitte Sie also , diesen Bericht nunmehr anzunehmen .
Jeg opfordrer jer således nu til at vedtage denne betænkning .
|
anzunehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
at vedtage
|
anzunehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acceptere
Ich fordere die Kommission daher eindringlich auf , diese Abänderung anzunehmen .
Jeg anmoder derfor indtrængende Kommissionen om at acceptere dette ændringsforslag .
|
anzunehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tro
Es ist absurd anzunehmen , dass die Probleme im Kosovo , in Bosnien und Herzegowina oder Serbien gelöst werden können , ohne die Rechte der Minderheiten zu garantieren .
Det er absurd at tro , at problemerne i Kosovo , Bosnien-Hercegovina eller Serbien kan løses , hvis ikke de nationale minoriteters rettigheder sikres .
|
Teil anzunehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
del vedtages
|
anzunehmen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
at vedtage
|
anzunehmen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vedtage
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
adopt
Angesichts des Gesagten und der vom Rat " Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen " 2003 angenommenen Schlussfolgerungen über die Beziehungen der EU zu Nigeria möchte die Kommission ihre Bereitschaft bekräftigen , zur Verwirklichung der Entschließung beizutragen , die dieses Hohe Haus im Begriff ist anzunehmen .
In view of the above and of the conclusions on EU relations with Nigeria adopted by the General Affairs and External Relations Council in 2003 , the Commission would like to confirm its readiness to contribute to the implementation of the resolution this House is about to adopt .
|
anzunehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
to adopt
|
anzunehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accept
Sie sind ein ausgewogener Mix des Hauses , und ich hoffe , Herr Kommissar , daß Sie dieses Mal ein wenig großzügiger in Ihrer Gönnerhaftigkeit sind , die Anträge anzunehmen .
They are a balanced mix of Parliament 's views and I hope , Commissioner , that you will prove a rather more generous benefactor this time and accept the amendments .
|
anzunehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to accept
|
anzunehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
approve
Jeder hat wohl begriffen , dass die finanziellen Ungewissheiten bei einer normalen Situation ausgereicht hätten , eine Ablehnung zu rechtfertigen , doch angesichts der Dringlichkeit der Lage hat der Haushaltsausschuss beschlossen , den Vorschlag der Kommission zu unterstützen , und das Parlament ersucht , die Änderungsanträge anzunehmen , wie dies der Haushaltsausschuss und der Ausschuss für Landwirtschaft dank der exzellenten Arbeit von Robert Sturdy getan haben , wobei eine vorhergehende Konsultation der Haushaltsbehörde gefordert wird , falls die Ausgaben verändert werden sollten .
We all understand that , in normal circumstances , financial inaccuracies would have been enough to justify a refusal but , given the urgent nature of the situation , the Committee on Budgets decided to support the Commission ' s proposal and it hoped that Parliament would approve the amendments , as the Committee on Budgets and the Committee on Agriculture and Rural Development have been able to , thanks to the excellent work by Robert Sturdy , while requesting a prior consultation of the budgetary authority should the costs incurred need to be revised .
|
anzunehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be adopted
|
anzunehmen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
adopt
|
anzunehmen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
to adopt
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
võtta vastu
|
anzunehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
võtma
Ich bin mir sicher , dass viele von uns wünschten , es wäre umgekehrt und die Lage in Birma so , dass es nicht notwendig wäre , irgendeine Entschließung anzunehmen .
Ma arvan , et paljud meist sooviks , et olukord oleks vastupidine ning et olukord Birmas oleks selline , et me ei peaks mitte mingisugust resolutsiooni vastu võtma .
|
anzunehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
võtta
Ich begrüße und unterstütze die Initiative der Internationalen Arbeitsorganisation ( IAO ) , ein Übereinkommen anzunehmen , das von einer Empfehlung zu menschenwürdiger Arbeit für Hausangestellte begleitet wird .
Mul on hea meel Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni ( ILO ) algatuse üle võtta vastu konventsioon " Inimväärne töö koduabilistele ” ja sellele lisatud soovitus ning toetan seda algatust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hyväksymään
Ich bin bereit , seine Entschuldigung anzunehmen , und wenn er sich auf die Zehen getreten fühlt oder sich wirklich durch das verletzt fühlt , was ich gesagt habe , so bin ich auch bereit , mich bei ihm zu entschuldigen .
Olen valmis hyväksymään hänen anteeksipyyntönsä ja , mikäli hänestä tuntuu siltä , että hänen varpailleen on astuttu tai että sanottavani todella loukkasi häntä , olen myös valmis pyytämään häneltä anteeksi .
|
anzunehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hyväksyä
Aus diesem Grund wäre es gut , diese neue Regelung anzunehmen .
Siksi olisi hyvä keskustella tästä uudesta asetuksesta ja hyväksyä se .
|
Entschließungsantrag anzunehmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
syistä puollan päätöslauselmaesityksen hyväksymistä
|
anzunehmen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
hyväksymään
|
der Mindestprozentsätze anzunehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
hyväksymään vähimmäisrahoitusosuuksien supistamisen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
d'adopter
Auf dem Energiesektor wäre es wünschenswert , den Europäischen Aktionsplan für Energieeffizienz zu verbessern und den Aktionsplan für Energie 2010-2014 anzunehmen .
Dans le secteur énergétique , il serait souhaitable d'améliorer le plan d'action européen pour l'efficacité énergétique et d'adopter le plan d'action pour l'énergie 2010-2014 .
|
anzunehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
adopter
( HU ) Die Europäische Union hat ein reifes Alter erreicht , und anscheinend hat sie auch die entsprechende Weisheit erlangt , da es ihr gelungen ist , ein prägnantes Dokument anzunehmen , das sich auf Werte , Grundsätze und die anstehenden Aufgaben konzentriert und dabei zugleich für den Durchschnittsbürger verständlich ist .
( HU ) L'Union européenne est arrivée à un âge mûr , et il semble qu'elle ait également acquis la sagesse correspondante , étant donné qu'elle a réussi à adopter un document concis qui se concentre sur les valeurs , les principes et les tâches qui l'attendent , et qui est dans le même temps compréhensible pour l'Européen moyen .
|
anzunehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
d'accepter
Der Grundsatz , daß Kultur und Bildung der Schlüssel zum Erfolg der Heranführungsstrategie sind , wurde anerkannt , und daher bitte ich die EU-Institutionen , unseren Antrag anzunehmen und auch Kultur - und Bildungsthemen auf der Europakonferenz zu behandeln .
Il a été reconnu que la culture et l'éducation étaient les clés du succès de la stratégie de rapprochement et c'est pourquoi je prie les institutions de l'UE d'accepter notre motion et d'incorporer les thèmes de la culture et de l'éducation dans la Conférence européenne .
|
anzunehmen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
d'adopter
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
να εγκρίνει
|
anzunehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
εγκρίνει
Drittens : Es steht dem Hause frei , den Änderungsantrag anzunehmen oder abzulehnen .
Tρίτον : Tο Σώμα είναι ελεύθερο να απορρίψει ή να εγκρίνει την τροπολογία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
adottare
Wie kann man denn erklären , dass unsere 25 Regierungen alle einverstanden waren , diese Verfassung anzunehmen ?
Come spiegare allora che i nostri venticinque governi europei si siano tutti messi d’accordo per adottare questa Costituzione ?
|
anzunehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
approvare
Frau Präsidentin , in diesem Sinne bitte ich Sie , die legislative Entschließung anzunehmen .
Signora Presidente , è in questo spirito che vi prego di approvare la risoluzione legislativa .
|
anzunehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ad adottare
|
anzunehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
di adottare
|
anzunehmen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
adottare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pieņemt
Daher lautet meine Frage im Namen des Ausschusses für Umweltfragen : Kann die Kommission ihre Absicht bestätigen , die Schlussfolgerungen zu diesem Thema am 1 . Dezember 2009 anzunehmen , und dies trotz des Zeitplans des Parlamentes ?
Tāpēc Vides komitejas vārdā es jautāju , vai Padome var apstiprināt , ka tā , neraugoties uz Parlamenta darba grafiku , savus secinājumus par minēto tematu ir iecerējusi pieņemt 2009 . gada 1 . decembrī ?
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
apstiprināt
Nach Mitteilung dieser Gedanken möchte ich Sie bitten , diesen Bericht anzunehmen , und im Namen des Europäischen Parlaments Entlastung zu gewähren .
Izsakot šīs domas , es vēlos lūgt jūs pieņemt šo ziņojumu un Eiropas Parlamenta vārdā apstiprināt budžeta izpildi .
|
anzunehmen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pieņemt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
priimti
Aus diesem Grund wäre es gut , diese neue Regelung anzunehmen .
Būtent todėl būtų gerai aptarti ir priimti šį naują reglamentą .
|
anzunehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
patvirtinti
Nach Mitteilung dieser Gedanken möchte ich Sie bitten , diesen Bericht anzunehmen , und im Namen des Europäischen Parlaments Entlastung zu gewähren .
Pasidalijusi šiomis mintimis , prašau jūsų pritarti šiam pranešimui ir Europos Parlamento vardu patvirtinti biudžeto įvykdymą .
|
anzunehmen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
priimti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aan te nemen
|
anzunehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
keuren
Wir hoffen , dass die Mitgliedstaaten nach dieser Aussprache und mit der willkommenen Unterstützung des Parlaments in der Lage sein werden , unseren Vorschlag anzunehmen .
Wij hopen dat dit debat en de steun van het Parlement voor ons voorstel de lidstaten ertoe zal bewegen het voorstel goed te keuren .
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
om
Die Krise ist Grund genug , um einen Text anzunehmen , in dem der Aufruf , das Subsidiaritätsprinzip auf den Bereich der Alterssicherung anzuwenden , zeigt , dass die Eurokraten bei der Überarbeitung eines europäischen Sozialmodells , das zweifellos gescheitert ist , wieder verantwortungsbewusster geworden sind .
Deze crisis is reden te meer om steun te geven aan een tekst waarin wordt aangedrongen op de toepassing van het subsidiariteitsbeginsel op pensioenen , en waarmee wordt aangetoond dat de eurocraten tot bezinning zijn gekomen bij de herziening van het ongetwijfeld mislukt Europees sociaal model .
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aanvaarden
Herr Präsident , Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte Ihnen sehr herzlich raten , die Empfehlungen , die der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik entwickelt hat , anzunehmen .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , ik kan u zonder meer aanraden om de aanbevelingen van de Commissie buitenlandse zaken , mensenrechten , gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid te aanvaarden .
|
anzunehmen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aan te nemen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
przyjęcie
Das Ziel ist die Entschließung im März 2011 anzunehmen und am 1 . Januar 2013 in Kraft treten zu lassen .
6 Traktatu o Unii Europejskiej . Celem jest formalne przyjęcie decyzji w marcu 2011 r. i jej wejście w życie 1 stycznia 2013 r.
|
anzunehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
przyjąć
Wir beabsichtigen bezüglich dieses Themas auch Schlussfolgerungen anzunehmen .
Mamy też zamiar przyjąć konkluzje dotyczące tego tematu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
aprovar
Die heutige Abstimmung ist ein starkes politisches Signal der Versammlung , die die europäischen Bürgerinnen und Bürger vertritt und vom Rat nun dringend fordert , diese Vorschriften anzunehmen .
O voto de hoje , porém , constitui um forte sinal político da Assembleia que representa os cidadãos europeus e que insta vigorosamente o Conselho a aprovar estas normas .
|
anzunehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
adoptar
Wir verabschieden hier eine Maßnahme , die , was die Polizei und andere Behörden betrifft , den Austausch privater Daten beinhaltet , und dennoch lehnt der Rat es ab , diese Datenschutzmaßnahme auf den Weg zu bringen , und drängt uns stattdessen , den vorliegenden Vorschlag anzunehmen .
Estamos aqui a aprovar uma medida que , para a polícia e outras autoridades , tem a ver com intercâmbio de dados privados e , no entanto , o Conselho recusa-se a introduzir esta medida da protecção de dados , exercendo pressões sobre nós em vez de adoptar esta proposta .
|
anzunehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aceitar
Wir haben keine Probleme , alle drei Änderungsanträge anzunehmen , so daß wir diese Maßnahmen dann sehr schnell durchführen können .
Não temos problemas em aceitar as três alterações , pelo que poderemos tomar essas medidas com a maior brevidade .
|
anzunehmen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aprovar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adopte
Ich bitte die Kommission , uns über die Aktionspläne zu informieren , die sie für die ordnungsgemäße Umsetzung dieser Richtlinie beabsichtigt anzunehmen , wenn wir wirklich den Entwurf des Binnenmarkts verwirklichen wollen und diesen nicht bloß so auslegen , wie er uns als angemessen erscheint .
Doresc să-i solicit Comisiei să ne informeze în legătură cu planurile de acţiune pe care intenţionează să le adopte pentru transpunerea corespunzătoare a acestei directive , dacă dorim într-adevăr să adoptăm conceptul pieţei unice , nu doar să-l interpretăm după cum considerăm de cuviinţă .
|
anzunehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
adopta
Dies ist kein guter Zeitpunkt , um eine Entschließung über Israel anzunehmen .
Acesta nu este un moment potrivit pentru a adopta o rezoluţie privind Israelul .
|
anzunehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adoptăm
Aus diesem Grund wäre es gut , diese neue Regelung anzunehmen .
De aceea ar fi bine să discutăm și să adoptăm acest nou regulament .
|
anzunehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
să adopte
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
anta
Nach dem mit den Fraktionen erzielten Kompromiss , den von unserer Fraktion eingebrachten Änderungsantrag 1 anzunehmen , zieht die PPE-DE-Fraktion ihren Antrag auf Rücküberweisung an den Ausschuss zurück .
Efter den kompromiss som nåtts med de politiska grupperna om att anta ändringsförslag 1 , som lades fram av vår grupp , återtar PPE-DE-gruppen sin begäran om återförvisande till utskottet .
|
anzunehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
att anta
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
godkänna
Aus diesem Grund wäre es gut , diese neue Regelung anzunehmen .
Därför vore det bra att diskutera och godkänna denna nya förordning .
|
anzunehmen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
anta
|
anzunehmen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
att anta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prijať
Ich halte es für eine gute Idee , eine zuverlässige Überprüfung aller zurzeit bestehenden bilateralen Abkommen mit Drittländern durchzuführen und eine gemeinsame Strategie für alle Mitgliedstaaten anzunehmen .
Myslím si , že je to dobrá myšlienka vykonať spoľahlivé hodnotenie všetkých bilaterálnych dohôd s tretími krajinami , ktoré sú v súčasnosti v platnosti , a prijať stratégiu spoločnú pre všetky členské štáty .
|
anzunehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prijatie
Ich möchte nur eine kurze Anmerkung dazu machen , was nach den Stresstests geschehen wird und dabei ein wenig das wiederholen , was Herr Gauzès gesagt hat , nämlich dass es nicht ausreicht , Gesetze anzunehmen . Diese müssen auch eingehalten werden .
Teraz by som sa chcela stručne vyjadriť k tomu , čo sa stane po záťažových testoch , a trochu zopakujem to , čo povedal pán Gauzès , že nás nemôže uspokojiť len prijatie právnych predpisov : musia sa aj dodržiavať .
|
anzunehmen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prijať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sprejme
Wir begrüßen die Kritik an den beiden genannten Maßnahmen im Bericht Virrankoski und akzeptieren - obwohl wir dagegen sind , den VEBH Nr . 3 unverändert anzunehmen - , dass die vielen aufgeführten positiven Maßnahmen in dieser Sitzung durchgebracht werden müssen .
Strinjamo se s kritiko dveh navedenih ukrepov v poročilu Virrankoskega , vendar nasprotujemo odločitvi , da se predhodni predlog spremembe proračuna št . 3 sprejme nespremenjen , pri čemer poudarjamo , da je treba za veliko navedenih pozitivnih ukrepov glasovati na tej seji .
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sprejeti
Dies ist ein Sektor , in dem es Überschneidungen mit anderen Sektoren gibt : Handel , Umwelt , Industrie , Verkehr usw . Das macht es sehr schwer , Rahmenregelungen anzunehmen , die alle Teilnehmer zufriedenstellen .
To je sektor , ki se prekriva z drugimi področji , kot so trgovina , okolje , industrija , promet itd. , zaradi česar je zelo težko sprejeti regulativni okvir , s katerim bi bili zadovoljni vsi udeleženci .
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sprejetje
Daher kann das gute Vorbild , das einige Staaten durch ein Rauchverbot an öffentlichen Orten geben , andere Staaten ermutigen und anregen , die in dieser Hinsicht eher skeptisch sind , wenn es um den Schutz der Rechte von Nichtrauchern geht . Sie sollten die EU-Organe - unter Berücksichtigung des Standpunktes des Europäischen Parlamentes - ermutigen , Gesetze anzunehmen , die verpflichtender Natur sind .
Zato bi dobri zgledi , ki jih postavljajo države , ki so prepovedale kajenje na javnih mestih , morali spodbuditi in navdihniti tiste države , ki kažejo pri tem vprašanju več dvomov , da zaščitijo pravice nekadilcev , institucije EU - potem ko bodo upoštevale mnenje Evropskega parlamenta - pa bi morali spodbuditi , da poiščejo načine za sprejetje zakonodaje , ki bo obvezujoča .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aprobar
Um jedoch nicht eine weitere Personalaufstockung beantragen zu müssen , haben wir beschlossen , nur die Initiativen anzunehmen , die wir mit einer internen Umverteilung des vorhandenen Personals durchführen können , oder ganz einfach einige der laufenden Tätigkeiten zu beenden .
No obstante , para no tener que pedir un nuevo aumento de personal , hemos decidido aprobar tan sólo las iniciativas que nos es posible desarrollar redistribuyendo internamente las fuerzas actuales o , sencillamente , concluyendo algunas de las actividades que se están desarrollando .
|
anzunehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adoptar
Die Krise ist Grund genug , um einen Text anzunehmen , in dem der Aufruf , das Subsidiaritätsprinzip auf den Bereich der Alterssicherung anzuwenden , zeigt , dass die Eurokraten bei der Überarbeitung eines europäischen Sozialmodells , das zweifellos gescheitert ist , wieder verantwortungsbewusster geworden sind .
La crisis justifica más que sobradamente la necesidad de adoptar un texto en el que , al mencionar el principio de subsidiariedad en materia de pensiones , se pone de manifiesto que los eurócratas se han vuelto más razonables y han decidido revisar un modelo social europeo que sin duda alguna ha fracasado .
|
anzunehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aceptar
Wenngleich die Kommission bereit ist , sich hier flexibel zu zeigen und diese Änderungen anzunehmen , sei deutlich darauf hingewiesen , dass sich dies auf den zeitlichen Ablauf des Auswahlverfahrens auswirken könnte .
Si bien la Comisión está dispuesta a mostrarse flexible a este respecto , y a aceptar estas enmiendas , conviene dejar claro que ello puede tener algún impacto sobre el calendario global del proceso de selección .
|
anzunehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
apruebe
Unser Berichterstatter Herr Lipietz schlägt jedoch vor , den Gemeinsamen Standpunkt ohne Änderungen anzunehmen , damit die Durchführungsbestimmungen unverzüglich auf den Weg gebracht werden können .
Sin embargo , nuestro ponente , el Sr. . Lipietz , propone que la posición común se apruebe sin enmiendas , para que la labor de cara a la aplicación pueda comenzar de inmediato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
přijmout
Beabsichtigt sie , weitere Maßnahmen anzunehmen , um die Außengrenzen der EU zu stärken ?
Je odhodlána přijmout další opatření s cílem posílit ochranu vnějších hranic EU ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
anzunehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
elfogadni
Es wäre lohnenswert gewesen , den Änderungsantrag anzunehmen .
Érdemes lett volna elfogadni a módosítást .
|
anzunehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
elfogadására
Ich möchte dazu auffordern , die Punkte sieben und zehn des Entschließungsantrags anzunehmen , die zu einem Prozess der nationalen Versöhnung in diesem Land aufrufen .
Felhívást szeretnék intézni a határozat 7 . és 10 . pontjainak az elfogadására , melyek országos szintű megbékélésre hívnak fel az országban .
|
Häufigkeit
Das Wort anzunehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8535. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.06 mal vor.
⋮ | |
8530. | Erika |
8531. | Verwandtschaft |
8532. | ed |
8533. | Double |
8534. | Gefühl |
8535. | anzunehmen |
8536. | oberste |
8537. | Göteborg |
8538. | Mülheim |
8539. | verkörperte |
8540. | wechselnden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- offensichtlich
- Tatsache
- auszugehen
- unwahrscheinlich
- naheliegend
- jedenfalls
- nachzuweisen
- tatsächlich
- beweist
- womöglich
- beweisen
- sicher
- annehmen
- beabsichtigt
- unmöglich
- derart
- ersichtlich
- dafür
- Sicher
- gäbe
- besagte
- offenbar
- Umstand
- nahelegt
- sicherlich
- annimmt
- scheint
- dahingehend
- feststellen
- könnte
- anscheinend
- keinerlei
- bestätigen
- diesbezüglich
- Jedenfalls
- dies
- annahm
- klar
- insofern
- indes
- verdanken
- abzusehen
- mutmaßen
- entnehmen
- handeln
- verlangte
- geschehen
- geschuldet
- Begründung
- klären
- falsch
- verlangt
- gegeben
- zumal
- erkannte
- vielleicht
- Belege
- zutreffen
- akzeptiert
- echte
- Offensichtlich
- unzweifelhaft
- einzig
- unbedingt
- aufzugeben
- vorlag
- verzichten
- keiner
- letztlich
- deswegen
- Tatsächlich
- wann
- obgleich
- herausstellte
- fraglichen
- irgendwann
- bezweifelt
- richtige
- festzuhalten
- dass
- stillschweigend
- Erlaubnis
- wäre
- daran
- überlassen
- besagten
- spekulieren
- stimmt
- übersehen
- widersprechen
- annahmen
- erklärt
- jedoch
- könnten
- gewünscht
- wonach
- eindeutige
- geschah
- ausgeschlossen
- nachweislich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- anzunehmen , dass
- ist anzunehmen , dass
- anzunehmen , dass die
- anzunehmen ist
- anzunehmen und
- ist anzunehmen , dass die
- anzunehmen . Die
- anzunehmen , dass der
- anzunehmen ist , dass
- anzunehmen , dass er
- ist anzunehmen , dass der
- anzunehmen , dass es
- anzunehmen , dass sie
- ist anzunehmen , dass er
- anzunehmen , dass sich
- anzunehmen , dass das
- ist anzunehmen , dass es
- ist anzunehmen , dass sie
- anzunehmen , dass diese
- ist anzunehmen , dass sich
- jedoch anzunehmen , dass
- aber anzunehmen , dass
- ist anzunehmen , dass das
- anzunehmen , dass es sich
- daher anzunehmen , dass
- ist anzunehmen , dass diese
- dass anzunehmen ist , dass
- anzunehmen und zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
an-zu-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- anzunehmenden
- anzunehmender
- anzunehmen.Auch
- anzunehmen.Dazu
- anzunehmen.In
- anzunehmendes
- anzunehmendem
- anzunehmenderweise
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Mond |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Biologie |
|
|
Kaiser |
|
|
Mathematik |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Theologe |
|
|
HRR |
|
|
Dresden |
|
|
Schiff |
|
|
Fußballspieler |
|
|