maritimen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ma-ri-ti-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
морска
Angesichts der wachsenden Belastung unserer maritimen Gebiete sind wir verpflichtet , bei ihrer Nutzung sehr umsichtig zu sein .
Предвид факта , че натискът върху нашата морска зона нараства , ние сме длъжни да бъдем изключително бдителни за това как се използват .
|
maritimen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
морски пакет
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
maritime
Über den kontinentalen Teil der Union hinaus muß ihrer maritimen Dimension Rechnung getragen und infolgedessen den spezifischen Bedürfnissen der Inselregionen , Randregionen und eingeschlossenen Gebiete in angemessener Weise entsprochen werden .
Man skal foruden Unionens landdimensioner også tage hensyn til dens maritime dimensioner og som følge heraf være tilstrækkeligt opmærksom på behovene i øregioner , perifere regioner samt regioner omgivet af fremmed land .
|
maritimen Sektoren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maritime sektorer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
maritime
Wir verweisen auf die Förderung von maritimen Berufen und diesbezüglichen lebenslangen Weiterbildungsmöglichkeiten .
We highlight the promotion of maritime occupations and continuous training for them .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
merenkulkualan
Wir beide wissen auch , daß die Tagungen des maritimen Industrieforums , die Sie vor vielen Jahren initiiert haben , in den letzten Jahren keine großen neuen Ideen mehr gebracht haben .
Me molemmat tiedämme myös , että merenkulkualan foorumin kokouksissa , joista olette tehneet aloitteita monta vuotta sitten , ei ole viime vuosina saatu enää suuria uusia ajatuksia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
maritime
Erstens : Durch die Annahme eines zukunftsgerichteten Ansatzes zur maritimen Dimension der Strategie Europa 2020 und die Sicherstellung nachhaltigen Wachstums in maritimen Sektoren und Küstenregionen .
Premièrement , elles adoptent une approche prospective de la dimension maritime de la stratégie Europe 2020 et elles garantissent une croissance durable des secteurs maritimes et des régions côtières .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
θαλάσσιας
Einer der wichtigsten Aspekte des maritimen Managements ist der Schutz empfindlicher Ökosysteme .
Κεντρικό μέρος της θαλάσσιας διαχείρισης αποτελεί η προστασία των ευπαθών οικοσυστημάτων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
marittima
Entwicklung einer abgestimmten maritimen Politik auf europäischer Ebene ,
sviluppo di una politica marittima armonizzata a livello europeo ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Ich habe für den Bericht über integrierte Meerespolitik gestimmt , weil meines Erachtens eine stärkere Kohärenz zwischen den unterschiedlichen Politikbereichen gefordert werden sollte , wodurch die Potentiale des Meeres und des maritimen Sektors ökologisch und ökonomisch nachhaltig und effizient genutzt werden können .
Es balsoju par ziņojumu par integrēto jūrniecības politiku , jo uzskatu , ka ir jāatbalsta lielāka konsekvence starp dažādajām politikas nozarēm , nodrošinot iespēju no ekoloģiskā un ekonomiskā aspekta ilgtspējīgi un efektīvi izmantot jūras un jūrniecības nozares potenciālu .
|
dritten maritimen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trešā jūrniecības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Herr Kommissar , Andalusien fordert , dass das Bunkern und die maritimen Tätigkeiten in der Bucht von Algeciras in Übereinstimmung mit den Vorschriften erfolgen . Sie schaffen Wohlstand und Beschäftigung in der Region und müssen Hand in Hand mit einer strengen Einhaltung des Umweltschutzes gehen .
Komisare , Andalūzija reikalauja , kad teisėtai plaukiojantys tanklaiviai ir kitokia jūrų veikla Alchesiraso įlankoje , kuri teikia pelno ir garantuoja užimtumą tame regione , turi eiti koja kojon su griežtais aplinkosaugos reikalavimais .
|
maritimen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
laivybos
Einer der wichtigsten Aspekte des maritimen Managements ist der Schutz empfindlicher Ökosysteme .
Svarbiausia laivybos valdymo dalis - pažeidžiamų jūrų ekosistemų apsauga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
maritieme
Im Zuge der Schaffung dieser Politik muss eine Steigerung der Wirtschaftsaktivitäten auf dem Meer und an den Küsten sowie eine stärkere Berücksichtigung von Aspekten wie Beschäftigung , vermehrter Umweltschutz und Entwicklung in den Bereichen Forschung und Innovation im maritimen Sektor ermöglicht werden .
Met dit beleid in zijn definitieve vorm moet het straks mogelijk zijn economische activiteiten op zee en langs de kusten te versterken , meer oog te hebben voor werkgelegenheid , het milieu beter te beschermen en onderzoek en innovatie in de maritieme sector te ontwikkelen .
|
maritimen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de maritieme
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
morskim
Diese Zukunft baut auf einem starken maritimen Erbe auf , das Europa aus der Vergangenheit ererbt hat . Zugleich richtet es den strategischen Blick nach vorn , um herauszufinden , wie das Wohlergehen und der Wohlstand Europas , die so sehr von den Ozeanen und Meeren abhängen , gemehrt werden können .
Jest to przyszłość , która jest oparta na silnym morskim dziedzictwie , które Europa odziedziczyła z przeszłości , które jednak strategicznie patrzy w przyszłość , aby określić , jak można wzmocnić dobrobyt i dobrą koniunkturę Europy , które są tak ściśle uzależnione od oceanów i mórz .
|
maritimen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
morskich
Der Anteil der im Landesinnern angesiedelten Aquakulturen , wie etwa die Teichwirtschaft oder die Durchflussanlagen , weist stärkere Wachstumsraten auf als andere Sektoren der Lebensmittelproduktion und übersteigt bereits die Produktion in maritimen Anlagen .
Śródlądowe zakłady akwakultury , takie jak stawy rybne czy systemy przepływowe , posiadają wyższe wskaźniki wzrostu aniżeli inne sektory produkcji spożywczej , a produkcja w tych zakładach już jest większa od produkcji w zakładach morskich .
|
maritimen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
morskiego
Für den maritimen Sektor bedeutet das eine weitere Förderung von Kurzstrecken-Schiffstransport und die Sicherstellung besserer Verbindungen zwischen peripheren Meeresregionen und Inseln und zwischen ihnen und dem Festland und den wirtschaftlichen Zentren .
Dla sektora morskiego oznacza to dalsze promowanie żeglugi morskiej bliskiego zasięgu i zapewnienie lepszych połączeń pomiędzy peryferyjnymi regionami nadmorskimi i wyspami oraz pomiędzy tymi obszarami a lądem stałym i ośrodkami gospodarczymi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
marítima
Eine komplette Umgestaltung der maritimen Politik ist unentbehrlich .
É essencial uma transformação completa da política marítima .
|
maritimen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
marinha
Eine Strategie für den atlantischen Raum , an der die Mitgliedstaaten und ihre Regionen teilhaben , sollte auch neue Bereiche der Innovation im Bereich Wirtschaft und Forschung als Priorität erachten , vor allem im Hinblick auf neue Produkte und Dienstleistungen mit Bezug zur Umwelt , zur erneuerbaren und maritimen Energie , zur nahrungsmittelbezogenen Meeres-Biotechnologie , zur Gesundheit und zu intelligenten technologieintensiven Produkten und Dienstleistungen .
Uma Estratégia para a Região do Atlântico , participada pelos Estados-Membros e as regiões , deve também dar prioridade a novos domínios de inovação , na economia e na ciência , com destaque para os novos produtos e serviços ligados ao ambiente e às energias renováveis oceânicas , à biotecnologia marinha relacionada com os alimentos , a saúde ou os produtos e serviços de alta tecnologia SMART .
|
maritimen Angelegenheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
assuntos marítimos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
maritim
In diesem Zusammenhang ist der Bericht von Jaromír Kohlíček , bei dem ich als Schattenberichterstatterin fungiere , eine - ja eigentlich sogar die - Garantie dafür , dass Untersuchungen im maritimen Sektor künftig völlig transparent durchgeführt werden können .
În acest context , raportul domnului Kohlíček , pentru care am fost raportor alternativ , este o garanţie - de fapt , singura garanţie - că investigaţiile din sectorul maritim pot , pe viitor , să fie desfăşurate într-o transparenţă totală .
|
maritimen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
maritime
Es war eine wahrlich sehr lebhafte Aussprache , die neue Ideen hervorgebracht hat , die uns ermutigen , uns im Rahmen der von uns angestrebten maritimen Strategien noch höhere Ziele zu setzen .
Într-adevăr , am avut o dezbatere foarte dinamică , care a scos la iveală idei noi care ne încurajează să țintim mai sus în ceea ce privește politicile maritime pe care le urmărim .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
maritima
( FR ) Frau Präsidentin ! Eines der Ziele des ersten Europäischen Tages der Meere , den wir heute begehen , besteht darin , das Ansehen der maritimen Berufsgruppen zu verbessern , indem ihnen wieder Zukunftsperspektiven eröffnet werden .
( FR ) Fru talman ! Ett av målen för den första Havets dag som vi firar i dag är att polera upp bilden av maritima yrken genom att återupprätta deras framtidsutsikter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
námorného
Wie die anderen europäischen Strategien kann die integrierte Meerespolitik zum Erreichen eines wichtigen Ziels beitragen - die Schaffung einer wettbewerbsfähigen , sozialen und nachhaltigen Europäischen Union mit einer hohen Beschäftigungsquote , die den maritimen Sektor für junge Menschen oder andere Arbeitssuchende noch attraktiver machen könnte .
Podobne ako iné európske politiky môže aj integrovaná námorná politika pomôcť dosiahnuť dôležitý cieľ - vytvoriť konkurencieschopnú , sociálnu a udržateľnú Európsku úniu s vysokou úrovňou zamestnanosti , ktorá môže zvýšiť príťažlivosť námorného odvetvia v očiach mladých ľudí alebo iných uchádzačov o zamestnanie .
|
maritimen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
námorných
( ES ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , es freut mich , dass wir diese Legislaturperiode des Parlaments mit der endgültigen Annahme des letzten dieser maritimen Pakete abschließen können .
( ES ) Vážený pán predsedajúci , pán komisár , dámy a páni , som rád , že môžeme ukončiť toto parlamentné obdobie konečným prijatím posledného z námorných balíkov .
|
maritimen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
námornej
Dank dieses " maritimen Sicherheitspakets " müssen die Mitgliedstaaten endlich ihren mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation vereinbarten Verpflichtungen nachkommen . Vor allem sind technische Überprüfungen durchzuführen , bevor einem Schiff eine Flagge ausgestellt werden kann .
Vďaka tomuto balíku o námornej bezpečnosti budú musieť členské štáty konečne splniť svoje povinnosti v Medzinárodnej námornej organizácii a osobitne vykonať technické audity predtým , ako lodi vydajú vlajku .
|
maritimen Angelegenheiten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
námorných vecí
|
im maritimen Sektor |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
námornom odvetví
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pomorskih
Herr Präsident , sehr geehrte Abgeordnete ! Als erstes möchte ich gern sagen , dass meine Kollegin Kommissarin Damanaki heute im Namen von Präsident Barroso in Portugal an einer wichtigen Konferenz zu maritimen Angelegenheiten und maritimer Politik teilnimmt , und sie bedauert , dass sie heute nicht hier sein kann .
članica Komisije . - ( GA ) Gospod predsednik in spoštovani poslanci , najprej bi rada povedala , da je moja kolegica komisarka Damanaki danes v imenu predsednika Barrosa na Portugalskem na pomembni konferenci o pomorskih zadevah in pomorski politiki ter da obžaluje , da danes ne more biti tu .
|
maritimen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pomorske
Eine integrierte Meerespolitik der Union sollte Synergieeffekte zwischen den Sektoren herstellen , denen eine besondere wirtschaftliche Bedeutung zukommt . Dazu zählen zum Beispiel Schiffbau , Seeverkehr und Binnenschifffahrt , Hafentätigkeiten , Fischfang , Energie , Fremdenverkehr , Umweltschutz und Schutz des maritimen Erbes .
Celostna pomorska politika Unije mora zagotoviti sinergijo med sektorji , ki so gospodarsko zelo pomembni , kot so : ladjedelniška industrija , pomorski in rečni prevoz , pristaniške dejavnosti , ribiške dejavnosti , energija , turizem , varstvo okolja in varstvo pomorske dediščine .
|
maritimen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pomorski
Mir fällt da die Seveso-II-Richtlinie ein , mir fällt da die Umwelthaftungsrichtlinie ein und auch das dritte Paket zur maritimen Sicherheit .
Tu imam v mislih Direktivo Seveso II , direktivo o okoljski odgovornosti in tretji sveženj o pomorski varnosti .
|
maritimen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pomorskega
Es handelte sich um ein Paket , das alle grundlegenden Bereiche der maritimen Wirtschaft abdeckt .
To je bil sveženj , ki pokriva vsa osnovna področja pomorskega gospodarstva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
marítima
Das Fehlen einer integrierten maritimen Politik ist seit vielen Jahren der Grund eines systematischen Zerfalls dieses Sektors in der Europäischen Union , obwohl wir uns bewusst sein sollten , dass er ein außerordentlich großer Arbeitsmarkt ist .
La ausencia de una política marítima integral ha sido durante muchos años la causa de la decadencia sistemática de este sector en la Unión Europea , si bien que debemos tener en cuenta de que se trata de un mercado laboral enorme .
|
maritimen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
marítimas
Mit der Strategie wird insbesondere versucht , die Integration über thematische Prioritäten hinaus zu unterstützen , um komplexe Fragen in Verbindung mit dem Meer anzusprechen , Synergien zwischen den Forschungsanstrengungen der Mitgliedstaaten voranzutreiben , die Finanzierung der finanziellen Infrastrukturen für die Meeresforschung zu unterstützen und mit den Gemeinschaften der Meeresforschung und der maritimen Forschung neue Steuerungen zu schaffen , insbesondere durch eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen der Meereswissenschaft und der Seeschifffahrtsindustrie .
La estrategia busca fomentar la integración de prioridades temáticas para tratar temas complejos relacionados con el mar , fomentar sinergias entre los esfuerzos de investigación de los diferentes Estados miembros , promover la financiación de infraestructuras para la investigación marina y crear una nueva normativa entre las comunidades científicas marinas y marítimas , mediante una mayor cooperación entre las industrias de ciencia marina y marítima .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
maritimen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
námořním
Ich höre zunehmende Stimmen von einer Reihe von maritimen Stakeholdern , dass die gesamte Branche mit der Bewältigung dieses spezifischen Themas Schwierigkeiten hat .
Stále častěji slýchám od různých lidí pracujících v námořním oboru , že s tímto problémem se potýká celý průmysl .
|
maritimen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
námořní
Es muss sich eine Kultur der maritimen Sicherheit entwickeln , für diesen Vorgang muss die entsprechende Logistik eingeführt werden , für das System ist die technische und technologische Grundlage zu schaffen , wir benötigen ein System , mit dem sich Informationen effizient weiterleiten lassen , und gleichzeitig ist ein Teil dieser Informationen zu schützen , weil sich nur so Sicherheit gewährleisten lässt .
Musí být vytvořena kultura bezpečnosti námořní dopravy , musí být stanovena logistika tohoto procesu , vytvořen technologický základ systému , dále systém pro účinné šíření informací , zatímco bude chráněna ta část informací , která zajišťuje bezpečnost dopravy .
|
maritimen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
námořních
Ich spreche hier als Angehörige eines Binnenstaates . Trotzdem fühle ich als Europäerin die Verantwortung dafür , unsere Meere vor dauernden Verschmutzungen aus billigem wirtschaftlichem Interesse zu schützen und auch die Prinzipien des dritten maritimen Pakets zu integrieren , was dringend notwendig ist , wie es der Rechtsausschuss auch vorgeschlagen hat .
Pocházím z vnitrozemské země , nicméně jako Evropanka se cítím odpovědná za ochranu našich oceánů před pokračujícím znečišťováním , k němuž dochází z obchodních zájmů motivovaných snahou ušetřit , a za integraci zásad třetího souboru námořních opatření , který je naléhavě zapotřebí , jak navrhoval Výbor pro právní záležitosti .
|
Häufigkeit
Das Wort maritimen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37632. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.
⋮ | |
37627. | Wiesental |
37628. | Verformung |
37629. | einzuleiten |
37630. | Wachau |
37631. | Buddhas |
37632. | maritimen |
37633. | Findling |
37634. | Neisse |
37635. | Fruchtfleisch |
37636. | Schuhen |
37637. | verzögerten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- maritimer
- maritime
- Flotten
- Seestreitkräfte
- Atlantik
- Schiffbau
- schwimmenden
- Ärmelkanal
- Umweltkatastrophen
- Handelsrouten
- Seefahrern
- Klimazonen
- Hafeneinfahrt
- Schiffe
- Freihaltung
- Kattegat
- Rohstoffquellen
- Ozeans
- Transportwesen
- außereuropäischen
- Luftqualität
- Schiffahrt
- schwankenden
- Teilstreitkräfte
- Fähren
- intensive
- lebenswichtigen
- Gebieten
- erschwerten
- Indischen
- Industrieprodukte
- Seenot
- Luftschiffen
- anlaufen
- Kreuzergeschwader
- Gefährdungen
- aufkommenden
- saisonale
- Versorgungsgüter
- arbeitsintensiven
- Bodenschätze
- Afrikas
- eingeengten
- Südamerikas
- Arbeitsbereiche
- urbane
- hochspezialisierten
- Handelspartnern
- Niederschlägen
- Mittagsstunden
- spezifischen
- Hauptfaktor
- Devonport
- Industriegüter
- Mikroklima
- verflochtene
- Absatzmärkten
- lebensnotwendigen
- Allianzen
- Energieressourcen
- tropische
- Hauptfaktoren
- schwankende
- Stabilisierung
- Handelspartner
- Technologietransfer
- meteorologisches
- Großwetterlage
- Eindringen
- Sichtbarkeit
- Ausstellungsstücken
- außenpolitischen
- Karolinen
- Ungünstige
- Warenhandel
- Schlachtfeldern
- wirtschaftliche
- rascheren
- auftretenden
- Atmosphäre
- Industriestaaten
- Schwerpunkt
- Homogenisierung
- Handelswaren
- einschneidenden
- Durchschnittstemperaturen
- Tegetthoff
- absichern
- dominierenden
- Kampfeinsatz
- Siedlungsgebieten
- ruhigeren
- Biotopen
- anglo-amerikanischen
- Sommermonaten
- Qualitätsstandards
- Wirtschaftsleben
- bevorzugten
- stationiert
- Verbesserung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der maritimen
- den maritimen
- die maritimen
- im maritimen
- dem maritimen
- maritimen Bereich
- des maritimen
- mit maritimen
- und maritimen
- maritimen und
- von maritimen
- maritimen Wirtschaft
- maritimen Klima
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
maʀiˈtiːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
ma-ri-ti-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- exmaritimen
- tropisch-maritimen
- atlantisch-maritimen
- nicht-maritimen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DMI:
- Deutschen Maritimen Instituts
-
MSZ:
- Maritimen Sicherheitszentrums
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kriegsmarine |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Maler |
|
|
Royal Navy |
|
|
Unternehmen |
|
|
Hennef |
|
|
Mathematik |
|
|
Koch |
|
|