zögert
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zö-gert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
колебае
In anderen Bereichen zögert die Kommission nicht .
Комисията не се колебае по други въпроси .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tøver
Der Rat zögert die Aufnahme von Gesprächen mit dem Parlament über die Art und Weise des Umgangs mit vertraulichen Dokumenten im Rahmen des Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts hinaus .
Rådet tøver med at åbne forhandlinger med Parlamentet om , hvordan fortrolige dokumenter bør behandles inden for området med frihed , sikkerhed og retfærdighed .
|
zögert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kolde fødder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hesitate
Ich hoffe von ganzem Herzen , daß die Union kräftige Schritte gegen jegliche Mißachtung der Menschenrechte bei der Arbeit einleitet , und daß sie nicht zögert , die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen , wenn eindeutige Fälle von Verstoß gegen diese Rechte bekannt werden , wie in Birma und anderswo .
My profound desire is that the Union should take strong action against any failure to respect human rights in the field of labour , and that it should not hesitate to take the necessary steps when specific illegal acts become known , as in Burma and elsewhere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
epäröi
Im Falle von Kartellen zögert die Kommission keine Sekunde .
Jos kartelleita on , silloin komissio ei epäröi sekuntiakaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
n'hésite
Man zögert nicht , Handelsabkommen mit China abzuschließen , einem Land , wie es totalitärer nicht sein könnte , wo es allein im letzten Jahr 1800 Hinrichtungen gegeben hat - soweit die offiziell eingeräumte Zahl - und gleichzeitig erlaubt man sich , über das tunesische Regime mit einer Strenge zu urteilen , die aus meiner Sicht unangemessen ist .
On n'hésite pas à signer des accords de commerce avec la Chine , pays totalitaire s ' il en est , qui revendique 1800 exécutions capitales rien que l'année dernière - c'est le chiffre avoué - et dans le même temps , on se permet de juger le régime tunisien avec une sévérité qui , à mon sens , n'est pas de mise .
|
zögert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hésite
Auch wenn die Kommission noch zögert , explizit darauf hinzuweisen , zeigt der Periodische Bericht doch , wie dringlich eine polyzentrische Entwicklung des gemeinschaftlichen Raums mittels einer Strukturpolitik der Union und im Rahmen des ESVG-Ansatzes ist .
Même si la Commission hésite encore à l' exprimer de façon trop explicite , son rapport périodique nous démontre l' urgence de favoriser un développement polycentrique de l' espace communautaire , par le biais des politiques structurelles de l' Union et dans le cadre de la démarche qui a été initiée par le SEC .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
esita
Ich stelle fest , dass der Kommissar diesbezüglich zögert und uns mit einer Ausrede nach der andern abspeist .
Vedo che il Commissario esita al riguardo , accampando una scusa dopo l’altra .
|
Aber die Kommission zögert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'Esecutivo però sta frenando .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
aarzelt
Gegenüber den Bürgern ist es schwer zu vertreten , dass die EU bei internen Antiterrormaßnahmen zögert .
Het is voor de burgers toch moeilijk te verdedigen dat de EU aarzelt bij antiterrorismemaatregelen in eigen huis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
waha
Deshalb zögert die EVP , diesen Vorschlag zu unterstützen .
Dlatego EPL waha się , czy poprzeć tę propozycję .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hesita
Atlanta Plus , diese Aktion , ist mittlerweile eine durch viele Sportlerpersönlichkeiten und durch große politische Unterstützung getragene Bewegung geworden , doch das Internationale Olympische Komitee zögert , die europäischen Regierungen schweigen .
Atlanta Plus , esta acção , tornou-se entretanto num movimento apoiado por muitas personalidades do desporto e também com grande apoio político , mas o Comité Olímpico Internacional hesita e os governos europeus não se manifestam .
|
zögert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hesita em
|
Aber die Kommission zögert . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mas a Comissão hesita .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ezită
Ich habe meine Zweifel , ob ein brutales Regime , das nicht zögert , 156 seiner Bürger umzubringen , und das für so viele andere Grausamkeiten verantwortlich ist , sich von solch einer verhältnismäßig kleinen Sanktion in dieser Frage beeindrucken lässt .
Mă îndoiesc că un regim brutal care nu ezită să ia viaţa a 156 de cetăţeni şi care se face responsabil de atâtea alte atrocităţi va fi afectat de o sancţiune atât de disproporţionat de mică cu privire la această chestiune .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tvekar
Beim Referendum in Montenegro wurden diese Bürger diskriminiert ; im Fall der Wahlen in Mazedonien zögert die EU .
I folkomröstningen i Montenegro diskriminerades dessa medborgare . När det gäller valen i Makedonien tvekar EU .
|
zögert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tvekar inte
|
Aber die Kommission zögert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men kommissionen tvekar
|
Aber die Kommission zögert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men kommissionen tvekar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Der Iran ist zur Quelle einer extremistischen Doktrin geworden , führt internationale Terroranschläge aus und fördert sie , hat einen gefährlichen Einfluss auf Bevölkerungsgruppen junger Schiiten in den Golfstaaten , im Irak und im Libanon und zögert nicht , sich mit sunnitischen terroristischen Gruppen im Gaza-Streifen und außerhalb zu verbünden .
Irán sa stal zdrojom extrémistickej doktríny , vykonáva a sponzoruje činy medzinárodného terorizmu , má nebezpečný vplyv na populácie mladých šiítov v štátoch Perzského zálivu , v Iraku a v Libanone a neváha sa spojiť so sunnitskými teroristickými skupinami v Gaze a inde .
|
zögert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
odkladá
Liebe Kommission , verehrter Kommissar Lewandowski , zögert die Kommission mit ambitionierten Analysen und Vorschlägen , weil der Rat sich einfach nicht bewegen will ?
Pán komisár Lewandowski , odkladá Komisia analýzu a plánované návrhy len preto , že Rada nechce v tejto veci ustúpiť ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
obotavlja
In anderen Bereichen zögert die Kommission nicht .
Komisija se na drugih področjih ne obotavlja .
|
zögert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
okleva
Ich habe meine Zweifel , ob ein brutales Regime , das nicht zögert , 156 seiner Bürger umzubringen , und das für so viele andere Grausamkeiten verantwortlich ist , sich von solch einer verhältnismäßig kleinen Sanktion in dieser Frage beeindrucken lässt .
Dvomim , da bo brutalni režim , ki ne okleva , ko se znebi življenj 156 svojih državljanov in je odgovoren za številna druga grozodejstva , kaj ganjen zaradi nesorazmerno majhne sankcije za to zadevo .
|
zögert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
odlaša
( NL ) Herr Präsident ! Das Europäische Parlament zögert die Verabschiedung des Haushaltsplans 2011 hinaus .
( NL ) Gospod predsednik , Evropski parlament odlaša s sprejetjem proračuna za leto 2011 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vacila
In anderen Bereichen zögert die Kommission nicht .
La Comisión no vacila en otros ámbitos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zögert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
habozik
Liebe Kommission , verehrter Kommissar Lewandowski , zögert die Kommission mit ambitionierten Analysen und Vorschlägen , weil der Rat sich einfach nicht bewegen will ?
Lewandowski biztos úr , a Bizottság csak azért habozik a tervezett elemzéssel és javaslatokkal kapcsolatban , mert a Tanács ezt nem akarja bevenni a költségvetésbe ?
|
Häufigkeit
Das Wort zögert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69627. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.61 mal vor.
⋮ | |
69622. | Seenot |
69623. | Secure |
69624. | Anastasios |
69625. | Gesichtsausdruck |
69626. | Dependance |
69627. | zögert |
69628. | Wohnstätte |
69629. | Spohn |
69630. | Telefonie |
69631. | Straßenkilometer |
69632. | Oberstudiendirektor |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- umzubringen
- überglücklich
- durchschaut
- abweist
- beichtet
- belügt
- mitbekommt
- abblitzen
- ersticht
- verzeiht
- drängt
- verzweifelt
- erschießt
- gesteht
- mitkommen
- prügelt
- weigert
- misslingt
- ahnt
- zerrt
- flüchtet
- Kagenuma
- zurückkommt
- ohrfeigt
- fürchtet
- ablässt
- verführen
- aufzufliegen
- eilt
- auszureden
- zückt
- missversteht
- einwilligt
- herausfindet
- willigt
- umbringen
- hintergeht
- herausbekommen
- erstechen
- bereut
- abreist
- zudringlich
- bittet
- entschließt
- fesselt
- umbringt
- einredet
- totgeglaubten
- erwürgen
- betrügt
- zurückhaben
- Avancen
- mitzukommen
- verspricht
- schickt
- totgeglaubte
- aufzuheitern
- Entsetzt
- hasst
- wiedererkennt
- fortgeschickt
- auffliegt
- entsetzt
- wütend
- schubst
- wähnt
- wutentbrannt
- überlisten
- zugibt
- wiederzusehen
- aufsucht
- stiehlt
- wittert
- gestehen
- Wütend
- beschämt
- flieht
- schwört
- klarmacht
- Geldkoffer
- demütigt
- einsperrt
- betrinkt
- verrät
- hintergehen
- Widerwillig
- anschickt
- entreißt
- entwischt
- redet
- dämmert
- abzureisen
- verschweigt
- auffliegen
- verprügeln
- einschläft
- wiederzukommen
- stürmt
- vorhat
- schmeißt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zögert er
- zögert nicht
- und zögert
- zögert zunächst
- Er zögert
- zögert sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦøːɡɐt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verzögert
- verschwägert
- verlagert
- beliefert
- ausgeliefert
- erobert
- gelagert
- Ewert
- erwidert
- begütert
- Schubert
- weigert
- überliefert
- verärgert
- gegliedert
- gefiedert
- versteigert
- verweigert
- geliefert
- begeistert
- Velbert
- Volkert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- schildert
- erneuert
- schimmert
- gewandert
- wundert
- untermauert
- gedauert
- erörtert
- einhundert
- verlängert
- beziffert
- gespeichert
- lauert
- vierhundert
- speichert
- Hundert
- gefördert
- befördert
- erläutert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- behindert
- überdauert
- angefordert
- trauert
- versichert
- dreihundert
- verschleiert
- gesichert
- fördert
- wandert
- erinnert
- geschildert
- feiert
- zweihundert
- überwintert
- verwundert
- gechartert
- dauert
- bedauert
- verändert
- verkörpert
- Sievert
- gesäubert
- abgesondert
- erfordert
- fordert
- gemauert
- geplündert
- unverändert
- gefeiert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- erschüttert
- verbessert
- ändert
- gescheitert
- ungesichert
- geändert
- gesteuert
- vermauert
- hundert
- aufgefordert
- steuert
- gefordert
- abgespeichert
- ungehindert
- erweitert
Unterwörter
Worttrennung
zö-gert
In diesem Wort enthaltene Wörter
zöger
t
Abgeleitete Wörter
- verzögert
- verzögerten
- zögerte
- hinausgezögert
- zögerten
- verzögerter
- zeitverzögert
- gezögert
- verzögertem
- Verzögert
- verzögertes
- hinauszögert
- verzögert-hypogäisch
- herausgezögert
- zeitverzögerten
- unverzögert
- hinauszögerten
- Verzögertes
- verzögert-epigäisch
- zeitverzögerter
- Verzögerter
- herauszögert
- Zeitverzögert
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|