gewaltsamen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-walt-sa-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
сблъсъци
Mit großer Sorge beobachte ich die gewaltsamen Zusammenstöße , die sich vor Kurzem in den südkirgisischen Städten Osch und Dschalalabad ereignet haben .
Гледам с голяма загриженост на жестоките сблъсъци , които се случиха неотдавна в градовете на Южен Киргизстан Ош и Джалалабад .
|
gewaltsamen Auseinandersetzungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ожесточени
|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тривиални въпроси предизвикват ожесточени сблъсъци
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
voldelige
Ich habe für die Entschließung zur Lage in Côte d'Ivoire gestimmt , um die gewaltsamen Versuche des ehemaligen Präsidenten Gbagbo , die Macht an sich zu reißen , zu verurteilen und zu betonen , dass er die Macht unverzüglich an den demokratisch gewählten Präsidenten , Herrn Ouattara , abtreten muss , um Frieden und Demokratie in dem Land wiederherzustellen .
Jeg stemte for beslutningsforslaget om situationen i Republikken Elfenbenskysten , hvori den tidligere præsident Gbagbos voldelige forsøg på at tilrane sig magten fordømmes , og det understreges , at det er nødvendigt , at han straks forlader magten til fordel for den demokratisk valgte præsident , Alassane Ouattara , således at fred og demokrati kan genetableres i landet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
violent
Brians Familie ist jedoch kein Einzelfall : Im Vereinigten Königreich gibt es viele solcher Fälle , wo Familien ihre Angehörigen aufgrund eines gewaltsamen Todes verloren haben . Doch niemand wird dafür bestraft oder muss sich dafür vor einem Gericht öffentlich verantworten .
Brian ’s family is not alone : there are many such cases in the UK where people have lost loved ones to such violent deaths , yet no one is punished or held to account publicly in a court of law .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vägivaldsed
Mit großer Sorge beobachte ich die gewaltsamen Zusammenstöße , die sich vor Kurzem in den südkirgisischen Städten Osch und Dschalalabad ereignet haben .
Lõuna-Kõrgõzstani linnades Ošis ja Džalalabatis hiljuti aset leidnud vägivaldsed kokkupõrked on minu jaoks väga murettekitavad .
|
gewaltsamen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vägivaldse
Die Kommission verurteilt den gewaltsamen , bewaffneten Angriff von heute Morgen in Istanbul auf das Schärfste .
Komisjon mõistab jõuliselt hukka vägivaldse relvastatud rünnaku täna hommikul Istanbulis .
|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tühised teemad põhjustavad vägivaldseid kokkupõrkeid
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
väkivaltaisuuksia
Der UN-Sicherheitsrat hat die jüngsten gewaltsamen Vorfälle geprüft , aber vor der Forderung einer unabhängigen Untersuchung Halt gemacht .
YK : n turvallisuusneuvosto on tarkastellut viimeisimpiä väkivaltaisuuksia , mutta se ei vaatinut riippumatonta selvitystä .
|
gewaltsamen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
väkivaltaisia
Es gab eine Welle der Einschüchterungen gegen die Oppositionsparteien bis hin zu unzähligen gewaltsamen Todesfällen und mysteriösen Morden .
Oppositiopuolueisiin kohdistui uhkailun aalto , jonka aikana esiintyi jopa lukemattomia väkivaltaisia kuolemantapauksia ja salaperäisiä murhia .
|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vähäpätöiset asiat aiheuttavat väkivaltaisia yhteenottoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
violentes
Die Weltreligionen fördern keine gewaltsamen Übergriffe .
Les religions du monde n'encouragent pas les attaques violentes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
violenta
Die Kommission möchte die Gelegenheit ergreifen , um sich dem Parlament in seiner Verurteilung der gewaltsamen Unterdrückung der Menschen anzuschließen , die am 1 . Oktober friedlich demonstrierten , um ihre ständige Sorge um die allgemeine Lage im Kosovo zum Ausdruck zu bringen .
La Commissione coglie questa occasione per unirsi al Parlamento nella ferma condanna della violenta repressione di cui sono state vittime le persone che manifestavano pacificamente il 1 ottobre scorso e nell ' esprimere la propria costante preoccupazione per la situazione generale del Kossovo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ikdienišķas lietas izraisa nežēlīgas sadursmes
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
smurtinės
Ich möchte die Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , dass jede zehnte Frau in Europa Gewalt erfahren hat und sie eine der häufigsten Ursachen für den gewaltsamen Tod von Frauen ist .
Norėčiau atkreipti dėmesį į tai , kad viena iš dešimties moterų Europoje yra patyrusios smurtą ir tai viena dažniausių moterų smurtinės mirties priežasčių .
|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Paprasčiausi klausimai sukelia įnirtingus susirėmimus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
gewelddadige
Die Volkserhebung in Bolivien , die infolge der gewaltsamen blutigen Niederschlagung Dutzende von Opfern gefordert hat , stellte einen Ausbruch der Unterdrückten dar : der Arbeiter , der Bauern und der Eingeborenen .
De volksopstand in Bolivia - waarbij door de gewelddadige en bloedige repressie tientallen slachtoffers vielen – was een woede-uitbarsting van de talloze onderdrukten : werknemers , boeren en de inheemse bevolking .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
violenta
. – Die Leitlinien von Lissabon , die Beschlüsse des Frühjahrsgipfels und die Leitlinien in der Erklärung der Kommission bilden den Rahmen für einen gewaltsamen Angriff auf die Arbeitnehmer .
. – As directrizes de Lisboa , as decisões da Cimeira da Primavera e as orientações delineadas na comunicação da Comissão conformam o quadro de uma ofensiva violenta contra os trabalhadores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
violente
Die gewaltsamen Ausschreitungen in Jos und den umliegenden Dörfern im Januar und März dieses Jahres , von denen berichtet wird , dass dabei mehrere hundert Bürgerinnen und Bürgern massakriert oder schwer verletzt wurden , haben sich als extrem verheerend erwiesen .
Conflictele violente din Jos şi din satele înconjurătoare , care au avut loc anul acesta în ianuarie şi martie şi în care sute de cetăţeni au fost masacraţi sau grav răniţi , au fost devastatoare .
|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Probleme triviale cauzează confruntări violente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
våldsamma
Die Kommission bedauert den gewaltsamen Überfall auf Galina Kozlova am 25 . Januar in der Hauptstadt der Republik Mari El , und ich spreche ihr und ihren Angehörigen mein Mitgefühl und meine besten Wünsche für eine baldige Genesung von ihren Verletzungen aus .
Kommissionen beklagar det våldsamma överfallet på Galina Kozlova . Överfallet ägde rum den 25 januari i republiken Mari Els huvudstad och jag lider med henne och hennes familj och önskar innerligt att hon snabbt återhämtar sig från skadorna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nepomembne zadeve sprožajo nasilne izbruhe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
violentos
Zwei Tatsachen im Zusammenhang mit dem Tod von Semira Adamu sind skandalös : erstens , der gewaltsame Tod einer jungen Frau , die in die Europäische Union gekommen war , um Schutz vor moralischer Gewalt zu suchen , die in ihrem Land im Namen der Traditionen gegen sie angewendet werden sollte ; zweitens - nicht weniger bedeutend - die Tatsache , daß die nicht allein gewaltsamen , sondern auch demütigenden Mittel , die von der Polizei eingesetzt wurden , völlig legal waren .
En la muerte de Semira Adamu hay dos hechos que resultan escandalosos : uno , la muerte violenta de una joven que había venido a la Unión Europea buscando protección contra la violencia moral que se pretendía ejercer sobre ella en su país en nombre de las tradiciones ; y otro - no menos importante - el hecho de que los medios , no sólo violentos sino degradantes , que fueron utilizados por la policía fueran perfectamente legales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
násilné
Die Weltreligionen fördern keine gewaltsamen Übergriffe .
Světová náboženství nepodporují násilné útoky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gewaltsamen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
erőszakos
Als Folge dieser gewaltsamen Handlungen verlieren Frauen oft ihren Platz in der Gesellschaft , ihre Fähigkeit , für ihre Kinder zu sorgen , oder sogar ihr Leben .
Ezen erőszakos cselekmények következtében a nők gyakran elvesztik a helyük a társadalomban , nem képesek gondját viselni a gyerekeiknek , sőt , saját maguknak sem .
|
Nichtigkeiten resultieren in gewaltsamen Zusammenstößen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Apróságok torkollanak erőszakos összecsapásokba
|
Häufigkeit
Das Wort gewaltsamen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20371. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.87 mal vor.
⋮ | |
20366. | habilitiert |
20367. | schätzt |
20368. | Wedel |
20369. | abbrechen |
20370. | Verpflegung |
20371. | gewaltsamen |
20372. | Oilers |
20373. | Tito |
20374. | Jahrtausends |
20375. | Gegentore |
20376. | Neurologie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gewalttätigen
- gewaltsame
- Ausschreitungen
- blutigen
- Übergriffen
- Zusammenstößen
- Straßenkämpfen
- gewaltsamer
- gipfelten
- heftigen
- gewalttätige
- Protesten
- bürgerkriegsähnlichen
- Aufständen
- Demonstrationen
- eskalierten
- Auseinandersetzungen
- Gewalttätigkeiten
- kriegerischen
- Sicherheitskräften
- Tumulten
- eskalierte
- tätlichen
- Eskalation
- Revolten
- Verhaftungen
- Konfrontation
- Übergriffe
- verübten
- gescheiterten
- Ermordung
- Drohungen
- eskalierenden
- Generalstreik
- angeblichen
- Übergriff
- Gewaltausbrüchen
- schürte
- Festnahmen
- Konflikts
- Mordanschlägen
- Schießereien
- Machtkampfes
- Konflikt
- handgreiflichen
- Konfliktes
- schwelenden
- Konfrontationen
- tumultartigen
- provozierte
- Exzessen
- provozierten
- Verhaftung
- forderten
- Hinrichtungen
- Zwistigkeiten
- beschuldigten
- Verschwörungen
- gewalttätiger
- Anhängern
- Gegnern
- Massaker
- feindseligen
- geschürt
- Brandstiftungen
- Festnahme
- Hungerstreiks
- beschuldigte
- unblutig
- brutale
- Razzien
- verübt
- bevorstehenden
- Waffengewalt
- drohten
- verübte
- aufrührerischen
- Schusswechsel
- Rassenunruhen
- verurteilten
- getöteten
- Weigerung
- rivalisierender
- protestieren
- blutiger
- Eingreifen
- Inhaftierungen
- Gewaltausbrüche
- Racheakte
- Raubüberfällen
- Eingreifens
- unzufriedenen
- eigenmächtigen
- unterdrückte
- Parteigängern
- Folterungen
- Attentatsversuch
- Empörung
- angelastet
- blutige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der gewaltsamen
- gewaltsamen Tod
- zu gewaltsamen
- gewaltsamen Auseinandersetzungen
- dem gewaltsamen
- einen gewaltsamen
- den gewaltsamen
- gewaltsamen Todes
- einer gewaltsamen
- eines gewaltsamen
- dem gewaltsamen Tod
- zur gewaltsamen
- zu gewaltsamen Auseinandersetzungen
- gewaltsamen Ausschreitungen
- eines gewaltsamen Todes
- gewaltsamen Niederschlagung
- des gewaltsamen
- der gewaltsamen Niederschlagung
- gewaltsamen Umsturz
- einen gewaltsamen Tod
- einem gewaltsamen
- gewaltsamen Auseinandersetzungen zwischen
- gewaltsamen Übergriffen
- den gewaltsamen Tod
- seinem gewaltsamen Tod
- gewaltsamen Protesten
- zu gewaltsamen Ausschreitungen
- gewaltsamen Tod des
- gewaltsamen Tod von
- gewaltsamen Niederschlagung der
- des gewaltsamen Todes
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvaltzaːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
ge-walt-sa-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
gewalt
samen
Abgeleitete Wörter
- nicht-gewaltsamen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Volkstribun |
|
|
Distrikt |
|
|
Iran |
|
|
Burg |
|
|
General |
|
|
Pommern |
|
|
Ringer |
|
|