weigern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wei-gern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
отказват
Wenn diese sich weigern , dies zu tun , ist es von grundlegender Bedeutung , dass sich der Bürgerbeauftragte an das Parlament wenden kann , um dessen Unterstützung zu erbitten .
Когато те отказват да го направят , възможността да се обърне към Парламента за подкрепа е от основополагаща важност за омбудсмана .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nægter
Wir sehen Gesellschaften , die sich trotz ihrer Resignation weigern , auch noch die Hoffnung zu verlieren angesichts der periodisch über sie hereinbrechenden Tragödien , als würde es sich um einen kollektiven Sisyphus handeln , der zuschauen muß , wie seine Arbeit zerstört wird , wenn sie kurz vor dem Abschluß steht .
Vi ser samfund , som resignerede og på trods af alt nægter at miste håbet og give op over for de katastrofer , som regelmæssigt rammer dem , som om det drejede sig om et kollektivt Sisyfosarbejde , som står og ser på , mens hans værk går i opløsning , lige som han var ved at lægge sidste hånd på det.
|
weigern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nægter at
|
weigern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nægte
Würden sich Länder wie mein Heimatland , das Vereinigte Königreich , in Anbetracht der Tatsache , dass die meisten anderen Mitgliedstaaten nach der Erweiterung von 2004 keinen angemessenen Anteil an Zuwanderern aufgenommen haben , nicht vollkommen zu Recht weigern , ihre derzeitige Politik der offenen Tür auf Rumänien und Bulgarien auszudehnen ?
Når de fleste andre medlemsstater ikke påtager sig deres andel af indvandringen som følge af udvidelsen i 2004 , ville lande som mit , Det Forenede Kongerige , da ikke være fuldt ud berettigede til at nægte at udvide deres aktuelle åbne dørs politik til at omfatte Rumænien og Bulgarien ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
refuse
Einige weigern sich einfach .
Some simply refuse to do so .
|
weigern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
refuse to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
keelduvad
Die Krise in Côte d'Ivoire sollte nun all jenen als warnendes Beispiel dienen , die sich trotz einer Wahlniederlage weigern , die Macht abzugeben .
Kriis Côte d'Ivoire ' il peaks nüüd olema eeskujuks kõigile , kes hoolimata valimistel lüüasaamisest keelduvad võimust loobumast .
|
weigern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
keeldume
Die Tatsache ist , wenn wir uns weigern , ein stärker verpflichtendes System zu erwähnen , wie werden wir es dann jemals erreichen können ?
Kuidas peaksime saavutama kunagi siduvama süsteemi , kui me keeldume sellest isegi rääkimast ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kieltäytyvät
Ironischerweise sind die Parteien , die lauthals Betrügereien ankreiden , oft eben dieselben , die sich weigern , Geld dafür auszugeben , die Verwaltung der EU-Delegationen zu verstärken .
Ironista kyllä juuri ne osapuolet , jotka nostavat kovan metelin petoksista , usein myös kieltäytyvät käyttämästä lisää rahaa EU : n edustustojen hallinnoinnin parantamiseen .
|
weigern sich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kieltäytyvät
|
sich weigern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kieltäytyvät
|
Einige weigern sich einfach |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jotkin valtiot yksinkertaisesti kieltäytyvät
|
Einige weigern sich einfach . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jotkin valtiot yksinkertaisesti kieltäytyvät .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
refusent
Die Politik und die Anwesenheit von Präsident Milosevic verhindern Investitionen in seinem Land , nicht diejenigen , die sich weigern , dort zu investieren , solange er an der Macht ist .
C'est Milosevic , sa présence et ses politiques qui font obstacle aux investissements dans ce pays et pas ceux qui refusent d'investir tant qu'il est encore là .
|
weigern sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
refusent
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
αρνούνται
Wie immer haben wir großen Druck von den reaktionären Industriezweigen erfahren müssen , die sich weigern , ihre Produktionsmethoden zu modernisieren .
Ως συνήθως , υφιστάμεθα σημαντικές πιέσεις από τις βιομηχανίες που αντιδρούν και αρνούνται να εκσυγχρονίσουν τις παραγωγικές μεθόδους τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rifiutano
Sollte bei der nächsten Generalversammlung der Vereinten Nationen tatsächlich ein solches Moratorium beschlossen werden , so hätten wir meines Erachtens damit allen Ländern der Welt eine positive Botschaft übermittelt und auch in jenen Ländern ein Problem aufgeworfen , die sich weigern , dieses Thema entschlossen anzugehen .
Se nella prossima Assemblea generale delle Nazioni Unite fosse effettivamente presa questa decisione di una moratoria , credo che avremmo mandato un messaggio positivo a tutti i paesi del mondo e avremmo sollevato un problema anche in quei paesi che si rifiutano di affrontare decisamente questo tema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
atsakās
Ich weise Anschuldigungen eines europäischen Rassismus oder einer Fremdenfeindlichkeit stark zurück , denn ich bin es leid , illegale tunesische Einwanderer zu sehen , die streiken , weil ihnen kein Geld für Zigaretten gegeben wird , die sich weigern , Nahrungsmittel mit Thunfisch zu essen , weil diese nach Fisch riechen , und wenn sie dann erst einmal in Italien sind , Wohnraum und Arbeit ( gratis versteht sich ) verlangen , während wir mit Arbeitslosen und armen Menschen in unserer eigenen , einheimischen Bevölkerung zu tun haben .
Es asi noraidu apvainojumus par rasismu un ksenofobiju Eiropā , jo man ir apnicis tas , ka nelegāli migranti no Tunisijas sāk streiku tāpēc , ka viņiem netiek dota nauda cigaretēm ; ka viņi atsakās no ēdiena , kura sastāvā ir tuncis , jo tas smaržojot pēc zivs ; un , tiklīdz viņi ierodas Itālijā , viņi pieprasa mājvietu un darbu ( protams , bezmaksas ) , kamēr arī mums ir vietējie iedzīvotāji , kuri ir bezdarbnieki un dzīvo nabadzībā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
atsisako
Die Tatsache , dass sich die sudanesischen Behörden weigern , mutmaßliche Kriegsverbrecher dem Internationalen Strafgerichtshof auszuliefern , zeigt jedoch die Grenzen der internationalen Justiz auf und lässt ermessen , welche Fortschritte noch erzielt werden müssen , um die Rechtsstaatlichkeit in Darfur und ganz allgemein im Sudan herzustellen .
Tačiau tai , kad Sudano valdžios institucijos atsisako perduoti karo nusikaltimais įtariamus asmenis Tarptautiniam baudžiamajam teismui , pabrėžia tarptautinio teisingumo ribas ir rodo , kokių dar didelių pastangų reikia , kol Darfūre ir visame Sudane įsiviešpataus įstatymas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
weigeren
Wir befürworten diesen Bericht über Menschenrechte und Sozial - und Umweltnormen in internationalen Handelsabkommen , weil Drittländer , die die Rechte von Arbeitnehmern nicht achten und sich weigern , eine aktive Rolle bei der Bekämpfung des Klimawandels zu spielen , sich mit Unternehmen aus der EU allzu oft einen unfairen Wettbewerb liefern .
We zijn voor het verslag over mensenrechten , sociale normen en milieunormen in internationale handelsovereenkomsten , omdat derde landen die de rechten van de werknemers niet respecteren en weigeren een actieve rol te spelen bij de strijd tegen de klimaatverandering , maar al te vaak op oneerlijke wijze concurreren met bedrijven in de EU .
|
Einige weigern sich einfach . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Enkele weigeren dit gewoon .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
odmawiają
Über ein Jahr weigern sich die sudanesischen Behörden inzwischen , diese Personen auszuliefern , womit sie die Arbeit des internationalen Gerichts behindern .
Od ponad roku władze sudańskie odmawiają przekazania tych ludzi i w ten sposób utrudniają pracę międzynarodowego trybunału .
|
weigern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
odmawiamy
Sie können keinen Frieden herbeiführen , ohne mit Ihren Feinden zu reden ; dennoch weigern wir uns , mit den gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes Gespräche zu führen .
Nie można zaprowadzić pokoju bez rozmów z wrogami , tymczasem odmawiamy podjęcia rozmów z wyłonionymi w wyborach przedstawicielami narodu palestyńskiego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
recusam
Schließlich zum Argument betreffend die Militarisierung : Es bereitet mir als Iren wirklich Bauchschmerzen , wenn ich mir die Vorträge von Herrn Adams und anderer Anhänger von Sinn Féin anhören muss , die den bewaffneten Waffenstillstand in Nordirland noch immer aufrechterhalten , die sich weigern , die Waffen niederzulegen und die , bevor sie in den Friedensprozess eintraten , drei Jahrzehnte lang den Namen der Iren durch Mord und Terror besudelten .
Por último , falemos do argumento que se prende com a militarização : como irlandês , causame a maior repulsa ouvir sermões de Gery Adams e outros elementos do Sinn Féin , que ainda hoje continuam a manter um cessarfogo armado na Irlanda do Norte , que se recusam a entregar as armas e que , antes de se integrarem num processo de paz , conspurcaram o nome dos Irlandeses através de uma campanha de assassínio e terror ao longo de três décadas .
|
weigern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
recusam-se
In der Regel weigern sich diese Unternehmen , langfristige Beziehungen zu einer Region herzustellen , und somit auch einen Teil der gemeinsamen Verantwortung für diese Region zu tragen .
Em geral , as empresas recusam-se a estabelecer relações a longo prazo numa região e , consequentemente , a partilhar responsabilidades sociais comuns dessa região .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
refuză
Die große Mehrheit der Wissenschaftler sagt , dass die Zeit abläuft , die den Menschen zur Verfügung steht , um den Klimawandel zu stoppen , aber die Zahl der Menschen , die alles verleugnen oder sich weigern , irgend etwas zu tun , ist nicht gesunken .
Marea majoritate a oamenilor de știință spun că se scurge timpul pe care omul îl are la dispoziție pentru a opri schimbările climatice , dar nu a scăzut numărul de persoane care neagă totul sau refuză să facă ceva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vägrar
Ironischerweise sind die Parteien , die lauthals Betrügereien ankreiden , oft eben dieselben , die sich weigern , Geld dafür auszugeben , die Verwaltung der EU-Delegationen zu verstärken .
Ironiskt nog är de partier som skriker i högan sky om bedrägerier , men som vägrar spendera pengar på att stärka förvaltningen av EU : s delegationer ofta desamma .
|
weigern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vägra
Indem sie sich weigern , den Kündigungen Einhalt zu gebieten , indem sie Lohnmäßigung predigen und die Renten kürzen , verschlimmern sie die Übel , unter denen die Frauen leiden , indem sie beispielsweise häufiger als die Männer Opfer von Arbeitslosigkeit , Unsicherheit oder erzwungener Teilzeitarbeit sind .
Genom att vägra sätta stopp för uppsägningarna , förorda återhållsamma lönekrav och minska pensionsbeloppen förvärrar deras åtgärder de problem kvinnorna lider av , exempelvis att oftare än män drabbas av arbetslöshet , osäkra arbetsvillkor och påtvingat deltidsarbete .
|
weigern sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vägrar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
odmietajú
Die Europäische Union hat mit Finnland und Polen immer noch ihre eigenen Glashäuser ; beide Länder weigern sich auch weiterhin , das Übereinkommen zu ratifizieren .
Európska únia má stále svoje vlastné pozostatky v podobe Fínska a Poľska , ktoré naďalej odmietajú dohovor ratifikovať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nočejo
Die Finanzminister weigern sich , eine europäische Aufsichtsstruktur voranzutreiben , wobei ich hier nicht einem europäischen Aufseher das Wort rede .
Finančni ministri nočejo podpreti evropske nadzorne strukture , zato tu ne bom govoril o evropskem nadzorniku .
|
weigern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zavračajo
Über ein Jahr weigern sich die sudanesischen Behörden inzwischen , diese Personen auszuliefern , womit sie die Arbeit des internationalen Gerichts behindern .
Že več kot eno leto sudanski organi zavračajo predajo omenjenih posameznikov ter torej ovirajo delo Mednarodnega sodišča .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
niegan
Ich glaube , ich habe eine Antwort darauf : Sie weigern sich , weil man mit diesen Politikfeldern — Außengrenzensicherung , Asyl , Staatsbürgerschaftsrecht , Niederlassungsfreiheit , Freizügigkeit , Polizeipolitik , Justizpolitik , alles konstitutive Elemente der Eigenstaatlichkeit — den Bürgern vorführt : Wir haben die Macht im Staat und nicht irgendein anderer . Die Übertragung solcher Rechte auf die Europäische Union ist ein Stück Souveränitätsverzicht , vor dem die Staaten seit 15 Jahren zurückschrecken .
La razón por la que se niegan a hacerlo es que estos ámbitos políticos – la seguridad de las fronteras exteriores , el asilo , la legislación en materia de ciudadanía , la libertad de establecimiento y de circulación , la política en materia de policía y justicia – les dan la oportunidad de decir a sus ciudadanos : « Somos nosotros – y nadie más – los que mantenemos las riendas del poder en este Estado . »
|
weigern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
negamos
Wenn wir jungen , gebildeten Frauen sagen , sie sollten Kinder bekommen und uns gleichzeitig weigern , ihre Mutterschaft anzuerkennen und nicht in der Lage sind , ihnen die Gelegenheit zu bieten , sich um ihre Kinder zu kümmern , werden wir bei der Umkehrung der demographischen Entwicklung nie erfolgreich sein .
Si sugerimos a las mujeres cultas y jóvenes que deben tener hijos y , al mismo tiempo , nos negamos a reconocer su maternidad y no les damos la oportunidad de cuidar de sus hijos , entonces nunca tendremos éxito a la hora de invertir el desarrollo demográfico .
|
weigern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
se niegan
|
weigern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negarse
Indem die USA sich weiterhin weigern , mehrere internationale Abkommen zu unterzeichnen , blockieren sie auch hier wieder Fortschritte in Richtung auf eine gerechtere Welt . Ich denke hierbei an solche Übereinkommen wie über die Rechte der Kinder , über Abrüstung , biologische Waffen , den Internationalen Strafgerichtshof , den Klimawandel , Kyoto , und noch zahlreiche andere , ganz zu schweigen von der stark parteiischen Haltung der USA im Nahost-Konflikt .
También en este caso , al negarse siempre a ratificar varios convenios internacionales , los Estados Unidos bloquean avances hacia un mundo más justo . Pienso en la Convención sobre los Derechos del Niño , en el desarme , en las armas biológicas , en el Tribunal Penal Internacional , en los cambios climáticos , en Kyoto y en muchos más , sin olvidar la actitud estadounidense demasiado parcial en el conflicto de Oriente Medio .
|
weigern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
se niegan a
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
weigern |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
odmítají
In Flandern haben wir das Problem einer großen Zahl frankophoner Einwanderer , die sich weigern , sich dem niederländischsprachigen Charakter Flanderns anzupassen . Es kann nicht Aufgabe Europas sein , hier einzugreifen und alle möglichen nicht existierenden Rechte zuzusagen .
Ve Flandrech máme problém s velkým počtem francouzsky mluvících přistěhovalců , kteří se odmítají přizpůsobit holandskému jazykovému charakteru Flander , a není úlohou Evropy vměšovat se do této situace a slibovat všechna možná neexistující práva .
|
Häufigkeit
Das Wort weigern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 77119. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weigert
- entschließen
- verschonen
- zögern
- streiten
- wehren
- fürchten
- beschweren
- einlassen
- versuchen
- Notgedrungen
- umzubringen
- zerstreuen
- wollen
- befreien
- gestehen
- verbünden
- entledigen
- beratschlagen
- beistehen
- bedrängen
- verbarrikadieren
- beschuldigen
- bestrafen
- loszuwerden
- beschließen
- rauben
- missbrauchen
- einschüchtern
- auszuliefern
- freizulassen
- freilassen
- überreden
- verstümmeln
- versklaven
- sabotieren
- verführen
- vergewaltigen
- nähern
- herzugeben
- terrorisieren
- wiedergutmachen
- bedanken
- befehlen
- entkleiden
- lossagen
- vorzugaukeln
- täuschen
- beruhigen
- beschwichtigen
- besänftigen
- schrecken
- entzweien
- helfen
- aushändigt
- scheitern
- Galbatorix
- verstecken
- Chiropterans
- auszuspionieren
- bitten
- ausliefern
- vernichten
- verabschieden
- observieren
- verdächtigen
- spionieren
- zusammentun
- schwören
- beteuern
- eingestehen
- niemanden
- schleunigst
- entblößen
- aufhalte
- verkleiden
- verschleppen
- besorgen
- reinzuwaschen
- ignorieren
- umstimmen
- verdursten
- verspricht
- entfremden
- einzuschüchtern
- drohen
- wähnen
- zuzugeben
- raten
- umzustimmen
- bemächtigen
- entgleiten
- ungestraft
- enttarnen
- tatenlos
- schaden
- erbot
- ersparen
- einmischt
- verjagen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- weigern sich
- sich weigern
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- weigert
- wegen
- eigen
- wiegen
- weihen
- Feigen
- Reigen
- Geigen
- neigen
- Zeigen
- zeigen
- weißen
- weinen
- weiten
- weisen
- weiden
- weiter
- weißer
- Geiger
- Zeiger
- feiern
- Feiern
- ewiger
- ewigen
- Siegern
- weitere
- Reitern
- weiters
- Leitern
- Weilern
- Weihern
- Weigert
- western
- weniger
- wenigen
- Zweigen
- zweigen
- weiteren
- weigerte
- Geigerin
- steigern
- weigerten
Betonung
Betonung
ˈvaɪ̯ɡɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- versteigern
- verweigern
- Bergsteigern
- steigern
- Namensträgern
- Kräutern
- Staatsbürgern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Würdenträgern
- Krankheitserregern
- Kaisern
- Angreifern
- Hubschraubern
- Begleitern
- Hochhäusern
- Kleidern
- Fachwerkhäusern
- Kaufhäusern
- Verbrauchern
- Tonträgern
- Konzentrationslagern
- Scheitern
- Verfolgern
- Schweizern
- Zwerchhäusern
- Mehrfamilienhäusern
- speichern
- Browsern
- Jägern
- belagern
- Mitarbeitern
- Holzhäusern
- erläutern
- Freimaurern
- Bauernhäusern
- Arbeitern
- Bürgern
- Verteidigern
- Mitstreitern
- Predigern
- Einfamilienhäusern
- Fallschirmjägern
- Sträuchern
- Kaiserslautern
- Kreuzern
- Ortsgruppenleiter
- Gewächshäusern
- Flugzeugträgern
- Gläubigern
- äußern
- Krankenhäusern
- Mitbürgern
- Häusern
- Halbleitern
- folgern
- Verlegern
- Läufern
- Pilgern
- Erregern
- Pfeilern
- Reitern
- Lagern
- Kriegern
- Anlegern
- Zwangsarbeitern
- Speichern
- veräußern
- Opernhäusern
- erweitern
- Wohnhäusern
- Vernichtungslagern
- scheitern
- Leitern
- Schwertern
- säubern
- Lasern
- Österreichern
- Wegbereitern
- lagern
- Preisträgern
- Bürgerhäusern
- Designern
- Tauchern
- Trägern
- Nachfolgern
- bereichern
- Datenträgern
- Streichern
- Käufern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- abliefern
Unterwörter
Worttrennung
wei-gern
In diesem Wort enthaltene Wörter
wei
gern
Abgeleitete Wörter
- verweigern
- Verweigern
- verweigernden
- Kabelverzweigern
- eidverweigernden
- verweigernde
- eidverweigernde
- weigernden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kartenspiel |
|