Verlauf
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verläufe |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ver-lauf |
Nominativ |
der Verlauf |
die Verläufe |
---|---|---|
Dativ |
des Verlaufs des Verlaufes |
der Verläufe |
Genitiv |
dem Verlauf |
den Verläufen |
Akkusativ |
den Verlauf |
die Verläufe |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
løbet
Nun , die Kommission hat angekündigt , dass sie 68 neue Gesetze zurückziehen will , und gestern wurde uns mitgeteilt , dass im Verlauf der kommenden drei Jahre 200 weitere Rechtsvorschriften aufgehoben würden .
Kommissionen meddelte , at den ville standse 68 nye love , og i går fik vi at vide , at yderligere 200 love vil blive annulleret i løbet af de kommende tre år .
|
Verlauf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
forløb
Wir werden am Donnerstag in der Konferenz der Präsidenten darüber beraten und je nach Verlauf der Beratungen behält unsere Fraktion sich vor zu beantragen , dass der Kommissionspräsident und gegebenenfalls auch die beiden Kommissare sich hier im Europäischen Parlament noch einmal äußern .
Vi vil ved Formandskonferencen på torsdag diskutere dette , og alt efter mødets forløb tager vores gruppe forbehold for at kræve , at kommissionsformanden og eventuelt også de to kommissærer skal tale igen her i Europa-Parlamentet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Viele schwierige Probleme sind im Verlauf dieses Herbstes gelöst worden .
Many difficult issues have been resolved during the autumn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jooksul
Mir sind im Verlauf der letzten Wochen Informationen über Absichten von Automobilproduzenten bekannt geworden , jegliche Änderungen bei Kühlmitteln überhaupt zu vermeiden , sowohl für 2011 als auch darüber hinaus , und zwar durch die Anwendung der Typgenehmigung für bestimmte Bauteile .
Mind on mõne viimase aasta jooksul tehtud valvsaks autotootjate plaanide suhtes vältida teatavate osade tüübikinnituse kohaldamise teel üldse igasugust jahutusaine muutmist 2011 . aastal ja pärast seda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aikana
Wie ich weiß , verfolgen einige von Ihnen sehr aufmerksam die Entwicklungen im Iran , und ich freue mich darauf , im Verlauf unserer Diskussion heute Nachmittag einen Gedankenaustausch mit den Abgeordneten führen zu können .
Tiedän , että useat teistä seuraavat Iranin tapahtumia tarkkaan , ja odotan kiinnostuneena , että pääsen vaihtamaan parlamentin jäsenten kanssa ajatuksia aiheesta tämän iltapäivän keskustelun aikana .
|
im Verlauf |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aikana
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
déroulement
Erstens gibt es einen , wenn auch womöglich nicht expliziten , Hinweis auf eine politische Einmischung in die gerichtlichen Ermittlungen zu diesen Vergehen , die Herrn Pasqua und Herrn Marchiani zur Last gelegt werden , und zweitens sind kontinuierlich Informationen an die Medien durchgedrungen , wodurch ein ordnungsgemäßer Verlauf der Rechtsprechung und des Strafverfahrens behindert und beeinflusst wird .
Tout d'abord , il semble que le processus d'investigation judiciaire portant sur les faits reprochés à MM . Pasqua et Marchiani soit teinté d'interférence politique , sans que cela ne soit sans doute explicite . Deuxièmement , les fuites incessantes vers la presse entravent et perturbent le bon déroulement de la procédure judiciaire et de l'enquête .
|
Verlauf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cours
Dieses Problem wird zunehmend die gemeinsame Existenz der Menschen im Verlauf des jetzigen Jahrhunderts beherrschen .
Ce problème dominera de plus en plus l’existence commune des hommes au cours du présent siècle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
corso
Wenn im Verlauf des Gesetzgebungsprozesses , der ein halbes oder ein Jahr dauert , dann im September das Signal kommt , daß auf der Vollversammlung der ICAO diese Normen auch so verschiedet wurden , können wir das Gesetzgebungsverfahren rechtzeitig vor Mai 2002 abschließen .
Se nel corso del processo legislativo , che durerà sei mesi o un anno , a settembre verrà lanciato il segnale che nel quadro dell ' assemblea generale dell ' ICAO dette norme sono state adottate in questa forma , saremo in grado di concludere la procedura legislativa nei tempi previsti , prima del maggio 2002 .
|
im Verlauf |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nel corso
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
verloop
Weiterhin muß auf der Präsenz von Beobachtern bestanden werden , die völlig frei den Verlauf dieser Wahlen verfolgen und überprüfen können , ob die demokratischen Grundsätze respektiert worden sind .
Ook dient de aanwezigheid van waarnemers te worden verlangd , die in alle vrijheid kunnen toezien op het verloop van deze verkiezingen en kunnen vaststellen of de democratische beginselen geëerbiedigd zijn .
|
Verlauf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
loop
Außerdem hob das Quartett hervor , dass der Verlauf der israelischen Trennmauer nach wie vor Anlass zur Sorge gebe – vor allem weil dies dazu führt , dass palästinensische Gebiete beschlagnahmt werden , der Personen - und Warenverkehr unterbrochen wird und somit auch das Vertrauen der Palästinenser in die Roadmap sinkt .
Het stelde toen ook dat de loop van de Israëlische afscheidingsbarrière ons nog altijd zorgen baart , met name omdat die leidt tot bezetting van Palestijns land , het verkeer van personen en goederen onmogelijk maakt , en daarmee het vertrouwen van de Palestijnen in de routekaart ondermijnt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
decurso
Im Verlauf des Treffens bot sich Spanien als Gastgeber des zweiten Gipfels an , der damals vereinbart wurde und der überdies mit der spanischen Vorsitzperiode in der Europäischen Union zusammentrifft .
No decurso da mesma , a Espanha ofereceu-se para ser o país anfitrião da II Cimeira então acordada , coincidindo , assim , com a Presidência espanhola da União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
priebehu
Diese Frage sollte im Verlauf der Verhandlungen tiefgehender erörtert werden .
Táto skutočnosť by sa mala v priebehu rokovaní podrobnejšie prediskutovať .
|
Verlauf |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
počas
amtierender Ratspräsident . - ( PT ) Herr Posselt ! Professor Ukshin Hoti ist eine von mehr als 2 000 Personen auf der Liste des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz ( IKRK ) , die von ihren Familien im Verlauf des Kosovo-Konflikts vermisst gemeldet wurden .
úradujúci predseda Rady . - ( PT ) Vážený pán Posselt , profesor Ukshin Hoti je jednou z viac ako 2 000 osôb uvedených na zozname Medzinárodného výboru Červeného kríža ( MVČK ) , ktorých rodiny oznámili ich zmiznutie počas kosovského konfliktu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
potek
Angesichts dieser Änderung begrüße ich die entsprechende neue Verantwortung des Parlaments , den Verlauf der Verhandlungen genauer zu verfolgen .
Glede na to spremembo pozdravljam ustrezno novo pristojnost Parlamenta , da natančneje spremlja potek pogajanj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
transcurso
Ich möchte das Parlament um Verständnis bitten , wenn ich nicht auf jeden einzelnen Punkt eingehe , der im Verlauf dieser langen , aber wichtigen Aussprache angesprochen wurde .
Pido la comprensión del Parlamento si no respondo a cada uno de los planteados en el transcurso de este largo pero importante debate .
|
Verlauf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
curso
Der Abschluss dieser Vorbereitungen ist abhängig vom weiteren Verlauf des Status-Prozesses selbst sowie von der eigentlichen Status-Lösung .
La conclusión de estos preparativos depende del curso que siga el propio proceso del estatuto de Kosovo , así como de la solución efectiva del mismo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verlauf |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
průběhu
Ich möchte den Schattenberichterstattern danken , mit denen ich sehr gut bei fast allen Aspekten des Berichts zusammengearbeitet habe , und ferner dem Präsidenten von Eurojust und seinem Team für ihre Offenheit im Verlauf dieser Arbeit .
Ráda bych poděkovala stínovým zpravodajům , s nimiž se mi velmi dobře spolupracovalo téměř na všech aspektech této zprávy , a také předsedovi Eurojustu a jeho týmu za jejich otevřenost v průběhu prací .
|
Häufigkeit
Das Wort Verlauf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1451. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausgang
- weiteren
- Zuge
- infolge
- weiter
- Rahmen
- Rest
- Teils
- Großteil
- mündete
- unterbrochen
- die
- Aufgrund
- Durch
- unmittelbar
- Abschnitte
- Falle
- Infolge
- anhaltenden
- folgen
- kommenden
- dabei
- aufgrund
- dramatisch
- beginnende
- allmählich
- wiederum
- einsetzenden
- anschließende
- durch
- Frühjahrs
- starken
- jedoch
- folgt
- Ablauf
- weitestgehend
- nachfolgenden
- früheren
- laufenden
- sodass
- Dabei
- Übrigen
- Wegen
- rapider
- rasanten
- erschließt
- bemerkbar
- beschleunigten
- unpassierbar
- kriegerischen
- Eisenbahntrasse
- Schritt
- Grenzen
- Durchgangsstraße
- schnell
- schlagartig
- Aufständen
- Südgrenze
- verursachten
- Dunkeln
- Abbruch
- Fahrspuren
- dauerhaften
- Versuch
- Einheit
- Handelsrouten
- geben
- eingrenzen
- also
- Odenwald
- Berglandes
- einher
- völlige
- Bann
- obere
- Golfes
- Ognon
- Golfs
- angesammelt
- Berglands
- lyrischen
- Festnahme
- Abwässer
- Genexpression
- Tetralogie
- Vulkanausbruch
- eingewechselt
- Main-Kinzig-Kreis
- erbeutete
- Herzinfarkts
- vorderster
- Charlottenburger
- Isolierung
- aufgestellten
- postiert
- anspruchsvollen
- Kletterei
- Hauptsache
- Spätwerk
- Gefängnis
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verlauf der
- im Verlauf
- Verlauf des
- weiteren Verlauf
- Im Verlauf
- im Verlauf der
- im Verlauf des
- Im Verlauf der
- Im Verlauf des
- den Verlauf
- deren Verlauf
- dessen Verlauf
- weiteren Verlauf der
- den Verlauf der
- weiteren Verlauf des
- der Verlauf der
- Verlauf des Krieges
- dem Verlauf der
- Verlauf des Jahres
- Der Verlauf der
- den Verlauf des
- Verlauf des 20 . Jahrhunderts
- Verlauf des 19
- Verlauf des 19 . Jahrhunderts
- dem Verlauf des
- Im Verlauf des 20 . Jahrhunderts
- im Verlauf des Jahres
- im Verlauf des Krieges
- im Verlauf des 19
- Im Verlauf des Jahres
- im Verlauf des 19 . Jahrhunderts
- Im Verlauf des Krieges
- im Verlauf des 20 . Jahrhunderts
- weiteren Verlauf des Krieges
- weiteren Verlauf des Jahres
- Im Verlauf des 19
- Im Verlauf des 19 . Jahrhunderts
- Verlauf des Krieges wurden
- Verlauf des 20 . Jahrhunderts wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlaʊ̯f
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Einkauf
- Orientierungslauf
- Verkauf
- Knauf
- Marathonlauf
- Auslauf
- Eisschnelllauf
- Blutkreislauf
- gleichauf
- Flusslauf
- hinauf
- auf
- Wettlauf
- Lebenslauf
- worauf
- drauf
- bergauf
- Unterlauf
- Anlauf
- Kauf
- Lauf
- Stapellauf
- Paarlauf
- Kreislauf
- Glückauf
- Ablauf
- Mittellauf
- Leerlauf
- Rücklauf
- Wasserlauf
- Einlauf
- darauf
- Ankauf
- Eiskunstlauf
- Tagesablauf
- Vorlauf
- Amoklauf
- Aufkauf
- herauf
- Oberlauf
- Jive
- live
- geschlechtsreif
- reif
- Drive
- steif
- Reif
- Schweif
- Greif
Unterwörter
Worttrennung
Ver-lauf
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verlaufs
- Verlaufsform
- Verlaufsformen
- Verlaufes
- Verlaufskontrolle
- Verlaufsrichtung
- Verlaufen
- Verlaufsbeurteilung
- Verlaufskontrollen
- Nord-Süd-Verlauf
- Verlaufskarte
- Verlaufsbeobachtung
- Verlaufsuntersuchungen
- Ost-West-Verlauf
- Verlaufskurve
- Verlaufsstudien
- Verlaufsprotokoll
- Verlaufsfilter
- Verlaufsänderung
- West-Ost-Verlauf
- Verlaufsdiagnostik
- Verlauff
- Verlaufsmittel
- Verlaufsstudie
- Verlaufsparameter
- Verlaufsprotokolle
- Verlaufsstrecke
- Verlaufskurven
- Verlaufsdokumentation
- Verlaufsänderungen
- Verlaufsplan
- Verlaufsbeobachtungen
- Verlaufsanalyse
- Verlaufstyp
- Verlaufsbeschreibung
- Verlaufsdaten
- Verlaufsuntersuchung
- Verlaufshypothesen
- Nordost-Südwest-Verlauf
- Reife-Verlauf
- Verlaufslinie
- Verlaufsplanung
- Drehmoment-Verlauf
- Verlauftechnik
- Verlaufstrecke
- WM-Verlauf
- Verlaufsadditive
- Verlaufsdiagramm
- Verlaufsgeschichte
- front-end-Verlauf
- Verlaufsmessung
- #Verlauf
- Verlaufsgestalt
- Südwest-Nordost-Verlauf
- Slutsch/Verlauf
- Verlaufsbild
- Verlauffilter
- Verlaufsgebiet
- Verlaufsforschung
- ADR-Verlauf
- Verlaufsfiltern
- Verlaufer
- Süd-Nord-Verlauf
- Zick-Zack-Verlauf
- Verlaufshypothese
- Verlaufsgradienten
- Limes-Verlauf
- Verlaufsbalken
- Verlaufsbedingungen
- Verlaufseigenschaften
- Verlaufsdiagrammen
- Verlaufsstatistik
- Verlaufsdauer
- Verlaufsgradient
- Verlaufskriterium
- Verlaufsabschnitt
- Verlaufsfunktion
- Verlaufsgrafiken
- Zeige 28 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Minnesota |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Biologie |
|
|
Computerspiel |
|
|
Haute-Saône |
|