Häufigste Wörter

fassen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung fas-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
fassen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
бъда
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich werde mich kurz fassen .
bg Г-н председател , госпожи и господа , ще бъда сравнително кратък .
fassen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
кратък
de Ich werde mich ganz kurz fassen .
bg Ще бъда много кратък .
fassen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
кратка
de ( HU ) Herr Präsident ! Ich werde versuchen , mich kurz zu fassen .
bg ( HU ) Г-н председател , ще се опитам да бъда кратка .
fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
бъда кратък
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
бъда кратка
fassen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
кратък .
kurz fassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • ще бъда
  • Ще бъда
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
кратък
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
бъда кратък
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
бъда
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
кратка
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
, ще бъда
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
съвсем кратък
kurz fassen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
кратък .
mich kurz fassen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ще бъда
mich kurz fassen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
бъда кратък
kurz fassen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
, ще бъда
kurz fassen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ще бъда
kurz fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ще бъда много кратък .
Bitte fassen Sie sich genauer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Моля , дайте конкретен отговор
Deutsch Häufigkeit Dänisch
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kort
de Da wir unsere Kräfte schonen müssen , werde ich mich ganz kurz fassen .
da Vi skal spare på kræfterne , så jeg skal gøre det kort .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fatte
de Ich will mich sehr kurz fassen und mich auf das beziehen , was ich zum Bericht Newton Dunn sagen werde , und möchte dem Europäischen Parlament für dessen unablässige Unterstützung bei der Hervorhebung der nützlichen Rolle einer Zusammenarbeit auf EU-Ebene in diesem Bereich danken .
da Jeg vil fatte mig i korthed og henvise til det , jeg vil sige om Newton Dunn-betænkningen , og jeg takker Europa-Parlamentet for dets vedvarende støtte , når det understreger , hvor vigtigt samarbejde på EU-plan er på dette område .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
træffe
de Meine Frage lautet : Wenn wir morgen mit großer Mehrheit eine Entschließung annehmen , in der Wirtschaftssanktionen verlangt werden , wie dies auch die Oppositionsführung in Birma selbst fordert , ist die Kommission dann bereit , ihre Vorschläge für die folgende Ratssitzung zu abzuändern , daß der Rat tatsächlich in der Lage ist , entsprechende Beschlüsse zu fassen ? Das möchte ich gerne wissen .
da Mit spørgsmål er : hvis der i morgen her i Parlamentet bliver vedtaget en tværpolitisk beslutning , som kræver disse økonomiske sanktioner , således som oppositionslederen i Burma også selv har ønsket , er Kommissionen så rede til at ændre sine forslag til det førstkommende Råd , således at Rådet rent faktisk vil være i stand til at træffe disse beslutninger ? Dette vil jeg gerne vide .
fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kortfattet
de Im Namen der Präsidentschaft möchte ich zunächst allen Fraktionen für ihre Beiträge danken und werde versuchen , mich so kurz wie möglich zu fassen , da sich viele Fragen , die hier angesprochen wurden , überschnitten haben oder übereinstimmten .
da På formandskabets vegne vil jeg allerførst takke alle de parlamentariske grupper for deres indlæg , og jeg skal forsøge at være så kortfattet som muligt , i betragtning af at der har været mange overlappende og sammenfaldende indlæg .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beslutninger
de Meine Frage lautet : Wenn wir morgen mit großer Mehrheit eine Entschließung annehmen , in der Wirtschaftssanktionen verlangt werden , wie dies auch die Oppositionsführung in Birma selbst fordert , ist die Kommission dann bereit , ihre Vorschläge für die folgende Ratssitzung zu abzuändern , daß der Rat tatsächlich in der Lage ist , entsprechende Beschlüsse zu fassen ? Das möchte ich gerne wissen .
da Mit spørgsmål er : hvis der i morgen her i Parlamentet bliver vedtaget en tværpolitisk beslutning , som kræver disse økonomiske sanktioner , således som oppositionslederen i Burma også selv har ønsket , er Kommissionen så rede til at ændre sine forslag til det førstkommende Råd , således at Rådet rent faktisk vil være i stand til at træffe disse beslutninger ? Dette vil jeg gerne vide .
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
EN
de Ich werde mich ganz kurz fassen .
da ( EN ) Fru formand !
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bizart
de Herr Präsident , das ist nicht zu fassen .
da Det er bizart , hr . formand .
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ganske
de Herr Präsident ! Ich werde mich kurz fassen .
da Hr . formand , kun ganske kort .
kurz fassen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
kort
kurz fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
fatte mig i korthed
fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fatte
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kortfattet
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ganske kort
Deutsch Häufigkeit Englisch
fassen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
brief
de Was die neuen derzeit diskutierten Sonargeräte angeht , so kann ich mich kurz fassen .
en As for the new sonars that are currently under discussion , I can be brief .
Beschlüsse fassen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
take decisions
kurz fassen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
brief
fassen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
brief .
kurz fassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
be brief
fassen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
be brief
fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
I
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
very brief
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brief .
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
be very brief
kurz fassen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
brief .
mich kurz fassen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
be brief
sehr kurz fassen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
be very brief
sehr kurz fassen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
very brief
kurz fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
be brief
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
be brief .
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brief
Deutsch Häufigkeit Estnisch
fassen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
lühidalt
de Mitglied der Kommission - Ich verspreche , mich hierzu ganz kurz zu fassen , da es sich bei dem Dokument , auf das der Herr Abgeordnete verweist , nicht um ein von der Kommission angenommenes Dokument handelt und seine Veröffentlichung nicht genehmigt war , die Kommission jedoch beabsichtigt , im Laufe dieses Monats die Mitteilung an den Rat und das Parlament zu richten , um die Vorteile und Kosten zu bewerten , die es mit sich bringen würde , wenn die EU das Ziel für die Verringerung des Ausstoßes von Treibhausgasen auf 30 % erhöhen würde .
et komisjoni liige . - Luban , et vastan väga lühidalt , sest dokumenti , millele lugupeetud parlamendiliige viitas , ei ole komisjon vastu võtnud ja selle meediasse jõudmiseks ei olnud luba antud , kuid selle kuu lõpus kavatseb komisjon võtta vastu teatise nõukogule ja Euroopa Parlamendile nende kasutegurite ja kulude hindamise kohta , mis kaasnevad ELi üleminekuga kasvuhoonegaaside heitkoguste 30 % vähendamise eesmärgile .
fassen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • teen
  • Teen
de ( CS ) Ich werde mich wieder kurz fassen .
et ( CS ) Ma teen taas lühidalt .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
räägin
de Frau Präsidentin ! Ich werde mich sehr kurz fassen .
et fraktsiooni ALDE nimel . - Proua juhataja , räägin hästi lühidalt .
fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • teen lühidalt
  • Teen lühidalt
fassen .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
lühidalt .
kurz fassen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
lühidalt
kurz fassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • teen lühidalt
  • Teen lühidalt
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lühidalt .
kurz fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
väga lühidalt
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
teen
eigene Nase fassen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
peab asjaga jõuliselt tegelema
kurz fassen .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
lühidalt .
mich kurz fassen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
teen lühidalt
kurz fassen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
väga lühidalt .
mich kurz fassen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
lühidalt .
Bitte fassen Sie es zusammen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Tehke sellest kokkuvõte
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Teen lühidalt
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ma teen lühidalt
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ma räägin lühidalt
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ma teen väga lühidalt
werde mich kurz fassen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ma teen lühidalt .
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ma räägin väga lühidalt
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Võtan lühidalt kokku
Deutsch Häufigkeit Finnisch
fassen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • puhun
  • Puhun
de ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich werde mich kurz fassen , denn ich akzeptiere , dass Sie keine Aussprache wollen .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , puhun lyhyesti , sillä hyväksyn sen , ettette halua keskustelua .
fassen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
lyhyesti
de – Herr Präsident , ich werde mich kurz fassen , weil ich meine Stimme verloren haben , und zwar nicht im politischen , sondern im physischen Sinne .
fi Arvoisa puhemies , puhun lyhyesti , sillä olen menettänyt ääneni – en siis poliittista ääntäni vaan puheääneni !
fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
asiani
de Ich muss mich natürlich kurz fassen und kann nur zum Teil und in einigen Punkten auf die sehr ausführlichen und wertvollen Berichte des Parlaments eingehen , zunächst auf den Bericht von Herrn Garriga und zu Ihren Ausführungen zu den Eigenmitteln , Herr Pomés Ruiz .
fi Minun on tietysti esitettävä asiani lyhyesti ja voin käsitellä vain osittain ja joidenkin asioiden osalta parlamentin erittäin seikkaperäisiä ja arvokkaita mietintöjä , aluksi jäsen Carrigan mietintöä ja teidän omia varoja koskevaa puheenvuoroanne , jäsen Pomés Ruiz .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • puhun lyhyesti
  • Puhun lyhyesti
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • esitän asiani
  • Esitän asiani
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
esitän asiani lyhyesti
fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
asiani lyhyesti
fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
päätöksiä
de Die Begrenzung beziehe ich ausdrücklich darauf , daß wir natürlich nur Beschlüsse fassen können , die sich an unseren Möglichkeiten , an unseren Mitteln , an unseren Instrumenten und an unseren Institutionen orientieren .
fi Viittaan tässä kuitenkin nimenomaan siihen rajoitukseen , että voimme tietenkin tehdä vain päätöksiä , jotka koskevat meidän mahdollisuuksiamme , keinojamme ja toimielimiämme .
fassen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
lyhyesti .
kurz fassen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
lyhyesti
fassen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • puhun lyhyesti
  • Puhun lyhyesti
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lyhyesti .
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esitän asiani lyhyesti
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hyvin lyhyesti
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
asiani lyhyesti
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • puhun
  • Puhun
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
käytän lyhyen puheenvuoron
kurz fassen .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
lyhyesti .
mich kurz fassen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
lyhyesti
Deutsch Häufigkeit Französisch
fassen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
serai
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich möchte mich ganz kurz fassen , nicht zuletzt aus dem Grund , weil ich vollkommen mit den Aussagen von Herrn Tajani und Herrn López Garrido übereinstimme .
fr ( IT ) Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , je serai relativement bref , d'autant plus que je suis tout à fait d'accord avec ce qu'ont dit M. Tajani et M. López Garrido .
fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
bref
de Herr Präsident , ich werde versuchen , mich kurz zu fassen , um die Zeit einzuhalten , die der Präsident allen Rednern großzügig eingeräumt hat .
fr Monsieur le Président , je tenterai d'être bref afin de respecter le temps que la Présidence a , généreusement , accordé à tous les orateurs .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
serai bref
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
brève
de Verfasserin . - Frau Präsidentin , ich möchte mich kurz fassen .
fr Madame la Présidente , je serai assez brève .
fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
serai brève
fassen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bref .
kurz fassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bref
kurz fassen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
serai
kurz fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • je serai
  • Je serai
kurz fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
serai bref
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
serai brève
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bref .
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
serai très
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
brève
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, je serai
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
très bref .
ins Auge fassen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
envisager
kurz fassen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bref .
kurz fassen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
serai
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
, je serai
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brève .
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
je serai
Deutsch Häufigkeit Griechisch
fassen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
σύντομος
de ( EN ) Ich werde mich kurz fassen .
el Τώρα θα είμαι σύντομος .
fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
σύντομη
de Herr Präsident , nach den klaren und eingehenden Ausführungen des Ratspräsidenten möchte sich die Kommission kurz fassen .
el Πρόεδρε , μετά από την εκτεταμένη και σαφή παρέμβαση του προεδρεύοντος του Συμβουλίου , η Επιτροπή μπορεί να είναι σύντομη .
kurz fassen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
σύντομος
fassen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
σύντομος .
fassen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
σύντομη .
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • θα είμαι
  • Θα είμαι
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
σύντομη
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
σύντομος .
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
είμαι σύντομος
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
είμαι πολύ σύντομος
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • θα είμαι σύντομος
  • Θα είμαι σύντομος
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
πολύ σύντομος
kurz fassen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
σύντομος .
mich kurz fassen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
σύντομος
kurz fassen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
, θα είμαι
mich kurz fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
είμαι σύντομος
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
πολύ σύντομος .
kurz fassen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
σύντομος
Deutsch Häufigkeit Italienisch
fassen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • sarò
  • Sarò
de Da ich vorhin meine Redezeit überschritten habe , werde ich mich sehr kurz fassen .
it Poiché ho già superato poco fa il mio tempo di parola , sarò molto breve .
fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • sarò brevissimo
  • Sarò brevissimo
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
breve
de Herr Präsident ! Auch ich werde mich kurz fassen , denn diese Beschlüsse wurden bereits vor einiger Zeit gefaßt , und , wie der ehrenwerte Abgeordnete weiß , handelt es sich hier um Fälle , die sich bereits seit Jahren hinziehen .
it Signor Presidente , anch ' io sarò breve , poiché queste decisioni sono state prese già da un po ' di tempo , e come l'onorevole deputato sa bene , si tratta di casi che si trascinano già da anni .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • sarò breve
  • Sarò breve
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
brevissimo
de – Herr Präsident ! Ich werde mich sehr kurz fassen .
it – Signor Presidente , sarò brevissimo .
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • cercherò
  • Cercherò
de Herr Präsident ! Ich möchte mich ebenfalls so kurz fassen , wie es mir möglich ist .
it Membro della Commissione . - ( EN ) Signor Presidente , cercherò anch ' io di essere più breve possibile .
fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sarò brevissima
kurz fassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • sarò
  • Sarò
fassen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
fassen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
breve .
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • sarò breve
  • Sarò breve
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • sarò brevissimo
  • Sarò brevissimo
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
, sarò
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
molto breve
kurz fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Presidente , sarò
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
breve
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
breve .
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sarò brevissima
kurz fassen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
breve .
sehr kurz fassen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
molto breve
kurz fassen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Presidente , sarò
mich kurz fassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • sarò breve
  • Sarò breve
mich kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
, sarò
kurz fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
, sarò
kurz fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
molto breve .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
fassen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
runāšu
de Herr Präsident ! Ich werde mich sehr kurz fassen , da es schon spät ist .
lv Komisijas loceklis . - Priekšsēdētāja kungs ! Es runāšu ļoti īsi , tā kā ir vēls .
fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • izteikšos
  • Izteikšos
de ( CS ) Herr Präsident , auch ich werde mich kurz fassen .
lv ( CS ) Priekšsēdētāja kungs , es arī izteikšos ļoti īsi .
fassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
īsi
de Berichterstatter . - Frau Präsidentin ! Ich schätze mich glücklich , dass ich mich kurz fassen kann , nicht nur aufgrund des Geräuschpegels , sondern auch , weil ich das Glück hatte , im Großen und Ganzen von beiden Seiten dieses Parlaments unterstützt zu werden .
lv referents . - Priekšsēdētājas kundze ! Man paveicies , ka varu runāt īsi ; ne tikai trokšņa dēļ , bet arī tādēļ , ka būtībā mani atbalstīja abas šā Parlamenta puses .
fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
runāšu īsi
fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • izteikšos īsi
  • Izteikšos īsi
fassen .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
īsi .
kurz fassen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
runāšu īsi
kurz fassen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
īsi
kurz fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Es runāšu
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • izteikšos īsi
  • Izteikšos īsi
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
runāšu ļoti īsi
kurz fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
īsi .
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ļoti īsi
kurz fassen .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
īsi .
kurz fassen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ļoti īsi .
kurz fassen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
runāšu īsi .
mich kurz fassen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
īsi .
werde mich kurz fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
runāšu īsi
Bitte fassen Sie sich genauer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lūdzu runāt konkrēti
Bitte fassen Sie es zusammen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Lūdzu , rezumējiet to
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Izteikšos īsi
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Es runāšu ļoti īsi
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Es izteikšos īsi
werde mich kurz fassen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
runāšu īsi .
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Es runāšu īsi
werde mich kurz fassen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Izteikšos īsi .
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Es izteikšos ļoti īsi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
fassen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • kalbėsiu
  • Kalbėsiu
de Frau Präsidentin , ich werde meinen CO2-Ausstoß niedrig halten und mich kurz fassen .
lt Gerb . pirmininke , aš tuščiai neeikvosiu energijos anglies dvideginiui išskirti , todėl kalbėsiu trumpai .
fassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
trumpai
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich möchte mich ganz kurz fassen , nicht zuletzt aus dem Grund , weil ich vollkommen mit den Aussagen von Herrn Tajani und Herrn López Garrido übereinstimme .
lt ( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , kalbėsiu labai trumpai , ypač todėl , kad visiškai pritariu tam , ką pasakir A. Tajani , ir D. López Garrido .
fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • kalbėsiu trumpai
  • Kalbėsiu trumpai
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
keista
de Herr Präsident , das ist nicht zu fassen .
lt Tai labai keista .
fassen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
trumpai .
kurz fassen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • kalbėsiu trumpai
  • Kalbėsiu trumpai
kurz fassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
trumpai
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
, kalbėsiu
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • kalbėsiu
  • Kalbėsiu
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
trumpai .
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Nedaugžodžiausiu
kurz fassen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
trumpai .
mich kurz fassen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kalbėsiu trumpai
kurz fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pirmininke , kalbėsiu
Bitte fassen Sie sich genauer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prašau atsakyti konkrečiai
Bitte fassen Sie es zusammen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Apibendrinkite juos
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Kalbėsiu labai trumpai
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Kalbėsiu trumpai
werde mich kurz fassen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
, kalbėsiu trumpai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
fassen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kort
de – Herr Präsident , ich werde mich kurz fassen , weil ich meine Stimme verloren haben , und zwar nicht im politischen , sondern im physischen Sinne .
nl – Mijnheer de Voorzitter , ik zal het kort houden want ik ben mijn stem kwijt – en dan bedoel ik fysiek , niet politiek !
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zal het
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bondig
de Ich werde mich ganz kurz fassen , aber ich ergreife das Wort in einer Angelegenheit , die den meisten Mitgliedern hier sehr am Herzen liegt .
nl Ik zal heel bondig zijn . Het gaat hier om iets wat voor de leden van dit Parlement heel belangrijk is .
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kort houden
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beslissingen
de In einem Gebiet wie dem Kosovo kann man keine Beschlüsse zu Aktionen fassen , die dann erst nach langer Verzögerung durchgeführt werden , da sich die Situation dann schon wieder verändert haben kann .
nl In een gebied als Kosovo mag men niet te lang dralen met beslissingen over interventies , want intussen kan de situatie alweer veranderd zijn .
fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bizar
de Herr Präsident , das ist nicht zu fassen .
nl Voorzitter , dat is bizar .
fassen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kort houden
kurz fassen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kort
fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
houden .
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
heel kort
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kort zijn
mich kurz fassen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kort houden
sehr kurz fassen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
kort houden
kurz fassen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kort houden .
kurz fassen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kort houden
mich kurz fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
het kort houden
kurz fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kort zijn .
kurz fassen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zeer kort
Deutsch Häufigkeit Polnisch
fassen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Będę
de Ich werde mich so kurz wie möglich fassen , Frau Präsidentin , um nicht am Ende meiner Rede einen Ordnungsruf zu erhalten .
pl Pani przewodnicząca ! Będę się starał odpowiadać na tyle zwięźle , na ile to możliwe , aby po zakończeniu mojej wypowiedzi nie zostać przywołanym do porządku .
fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
krótko
de Berichterstatter . - Herr Präsident ! Ich werde mich kurz fassen .
pl sprawozdawca . - Panie przewodniczący ! Będę mówić bardzo krótko .
fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Powiem
de Ich werde mich kurz fassen .
pl Powiem krótko .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Powiem krótko
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mówić krótko
fassen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
krótko .
kurz fassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Powiem krótko
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Będę mówić krótko
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Będę mówił krótko
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
krótko
kurz fassen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
krótko .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
fassen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • serei
  • Serei
de ( EN ) Herr Präsident ! Es ist schon spät , deshalb werde ich mich kurz fassen .
pt ( EN ) Senhor Presidente , dado o avançado da hora , serei breve .
fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
breve
de In Anbetracht der vorgerückten Stunde werde ich versuchen , mich sehr kurz zu fassen .
pt Presidente em exercício do Conselho . - ( SL ) Vou ser muito breve , atendendo ao adiantado da hora .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Vou
  • vou
de In Anbetracht der vorgerückten Stunde werde ich versuchen , mich sehr kurz zu fassen .
pt Presidente em exercício do Conselho . - ( SL ) Vou ser muito breve , atendendo ao adiantado da hora .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • serei breve
  • Serei breve
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poderei
de Herr Präsident , ich kann mich kurz fassen .
pt Senhor Presidente , penso que poderei ser breve .
Beschlüsse fassen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
decisões
fassen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
breve .
kurz fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • serei
  • Serei
kurz fassen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
breve
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • serei breve
  • Serei breve
fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
muito breve
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
, serei
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • vou
  • Vou
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ser breve
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vou ser
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
poderei
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, serei breve
kurz fassen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
breve .
kurz fassen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
muito breve .
mich kurz fassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ser breve
kurz fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Presidente , serei
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
fassen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
concis
de Verfasser . - Herr Präsident ! Ich werde mich kurz fassen .
ro autor . - Dle președinte , voi fi concis .
fassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
succint
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Ich werde versuchen , mich äußerst kurz zu fassen .
ro membru al Comisiei . - Domnule președinte , voi încerca să fiu extrem de succint .
fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
fiu
de ( HU ) Herr Präsident ! Ich werde versuchen , mich kurz zu fassen .
ro ( HU ) Dle președinte , voi încerca să fiu foarte expeditivă .
kurz fassen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
concis
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
voi fi
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
, voi fi
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
succint
kurz fassen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
concis .
Bitte fassen Sie es zusammen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Vă rog să rezumați
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Voi fi foarte scurt
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Voi fi succint
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Voi fi foarte concis
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
fassen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fatta
de Herr Präsident , ich kann mich kurz fassen , obwohl ich damit der Bedeutung und der Qualität des Berichts nicht ganz gerecht werde .
sv Herr ordförande ! Jag kan fatta mig kort , även om jag därmed inte helt och hållet gör rättvisa åt betänkandets betydelse och kvalitet .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kort
de ( MT ) Herr Präsident ! Ich möchte mich kurz fassen und nur sagen , dass es aufgrund des wirtschaftlichen Umfeldes , in dem wir gegenwärtig leben , leicht und natürlich ist , sich einfach auf den Wirtschaftsaspekt zu konzentrieren .
sv ( MT ) Herr talman ! Jag vill bara kort säga att det är enkelt och naturligt att helt enkelt fokusera på den ekonomiska aspekten , på grund av de ekonomiska tider som vi för närvarande upplever .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kortfattad
de Ich bitte um Entschuldigung , wenn ich mich mit meinen Antworten äußerst kurz fassen muss .
sv Jag ber om ursäkt om jag måste vara mycket , mycket kortfattad i mina svar .
fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fatta mig
fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fatta beslut
kurz fassen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
fatta mig
fassen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
fatta
fassen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fatta
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kort
fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kort .
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fatta mig kort
fassen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jag
fassen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fatta mig
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kortfattad
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fatta mig mycket kort
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fatta mig kort .
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ska fatta
mich kurz fassen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fatta mig kort
kurz fassen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fatta mig
kurz fassen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fatta mig kort .
kurz fassen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kort .
mich kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fatta mig
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
fassen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
stručný
de amtierender Präsident des Rates . - Frau Präsidentin , ich werde mich kurz fassen .
sk úradujúci predseda Rady . - Vážená pani predsedajúca , budem veľmi stručný .
fassen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
stručná
de Herr Präsident , ich werde mich ganz kurz fassen .
sk Vážený pán predsedajúci , budem veľmi stručná .
fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Budem stručný
  • budem stručný
fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Budem
  • budem
de Ich werde mich kurz fassen .
sk Budem stručná .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • budem stručná
  • Budem stručná
kurz fassen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
stručný
fassen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
stručný .
kurz fassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
stručná
fassen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • budem stručná
  • Budem stručná
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • budem stručný
  • Budem stručný
kurz fassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stručný .
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
veľmi stručný
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Budem
  • budem
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, budem
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
budem veľmi
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
veľmi stručný .
eigene Nase fassen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
statočne vyrovnať
kurz fassen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
stručný .
mich kurz fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
stručný
kurz fassen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
veľmi stručný .
mich kurz fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
predsedajúci , budem
mich kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
stručná
kurz fassen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stručná .
kurz fassen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Budem veľmi stručný .
  • budem veľmi stručný .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
fassen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • kratek
  • Kratek
de Ich werde versuchen , mich einigermaßen kurz zu fassen .
sl Poskušal bom biti kar se da kratek .
fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kratka
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich kann mich nicht am Riemen reißen , aber ich kann mich sehr kurz fassen .
sl članica Komisije . - Gospod predsednik , ne morem se vzeti v roke , lahko pa sem zelo kratka .
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
neverjetno
de Dieses Schweigen angesichts der Öl-Futures-Blase ist nicht zu fassen ; es muss uns besorgt machen , wissen wir doch , dass die Finanzwelt in der Wall Street versucht , die Löcher in den Bilanzen zu stopfen , die durch die Subprime-Katastrophe aufgerissen wurden , indem sie mit den armen Menschen , den Menschen , die arbeiten und produzieren , spekulieren .
sl Vsako tako zatišje , ki je neverjetno v zvezi s porastom terminske nafte , je skrb zbujajoče in vemo , da svetovne finance na Wall Streetu poskušajo zamašiti proračunske luknje , ki je nastala s prevratom drugorazrednih posojil , špekulacijami z revnimi ljudmi , ljudmi , ki delajo in proizvajajo .
kurz fassen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • kratek
  • Kratek
kurz fassen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kratka
fassen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • zelo kratek
  • Zelo kratek
kurz fassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kratek bom
kurz fassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kratka bom
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bom kratek
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bom zelo kratek
zu fassen .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
je neverjetno .
kurz fassen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
bom .
mich kurz fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kratek
kurz fassen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zelo kratek
kurz fassen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kratek
kurz fassen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kratek .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
fassen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • seré
  • Seré
de Herr Präsident ! Ich werde mich kurz fassen : Ich stimme den Beobachtungen aller Abgeordneten zu , die in dieser Aussprache das Wort hatten .
es Señor Presidente , seré breve : comparto las observaciones de aquellas de sus señorías que han participado en este debate .
fassen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
breve
de Frau Präsidentin , ich kann mich sehr kurz fassen , da ich natürlich mit den Ausführungen der Vizepräsidentin der Kommission Reding übereinstimme , dass es eine gute Debatte war und dass die nächste Stufe am 2 . und 3 . Dezember erfolgen wird .
es Señora Presidenta , seré muy breve , ya que , por supuesto , coincido con las palabras de la Vicepresidenta de la Comisión , la señora Reding , en que ha sido un debate positivo y que la próxima etapa tendrá lugar los días 2 y 3 de diciembre .
fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • seré breve
  • Seré breve
fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • voy
  • Voy
de Herr Präsident ! Auch ich kann mich kurz fassen .
es . Señor Presidente , voy a ser muy breve .
fassen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
breve .
kurz fassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
breve
kurz fassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • seré
  • Seré
kurz fassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
muy breve
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
, seré
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • seré breve
  • Seré breve
fassen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
breve .
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
seré muy breve
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seré muy
kurz fassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, seré muy breve
kurz fassen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
muy breve .
kurz fassen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
breve .
mich kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
breve
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
fassen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
stručný
de Herr Präsident ! Ich werde versuchen , mich kurz zu fassen und muss zu Beginn natürlich Frau Kommissarin Kroes meine herzlichsten Wünsche übermitteln , mit der Hoffnung , dass sie sich bald von ihrem Sturz erholt .
cs jménem skupiny ALDE . - ( ES ) Pane předsedající , pokusím se být stručný a samozřejmě musím začít tím , že zasílám srdečný pozdrav paní komisařce Kroesové v naději , že se zotaví ze své nehody .
fassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
stručná
de Frau Präsidentin ! Ich werde mich sehr kurz fassen .
cs Paní předsedající , budu velmi stručná .
fassen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
stručný .
kurz fassen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
stručný
kurz fassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
stručná
kurz fassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • budu stručný
  • Budu stručný
kurz fassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • budu
  • Budu
kurz fassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stručná .
kurz fassen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
stručný .
kurz fassen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
stručná .
Bitte fassen Sie sich genauer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Buďte prosím konkrétní
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
fassen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
leszek
de Berichterstatterin - Frau Präsidentin ! Ich werde mich sehr kurz fassen .
hu előadó . - Elnök asszony , nagyon rövid leszek .
fassen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • rövid leszek
  • Rövid leszek
kurz fassen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • rövid leszek
  • Rövid leszek
fassen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
leszek .
kurz fassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
leszek
kurz fassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Röviden beszélnék
kurz fassen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • rövid leszek .
  • Rövid leszek .
kurz fassen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
leszek .
werde mich kurz fassen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Rövid leszek
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Rövid leszek
Ich werde mich kurz fassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Nagyon rövid leszek

Häufigkeit

Das Wort fassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9157. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.42 mal vor.

9152. eingewechselt
9153. wohnen
9154. konzentrieren
9155. Anhieb
9156. Beiträgen
9157. fassen
9158. Filiale
9159. basieren
9160. Austragung
9161. Taunus
9162. Ergänzung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu fassen
  • Fuß fassen
  • fassen und
  • fassen konnte
  • zu fassen und
  • fassen . Die
  • nicht fassen
  • Fuß fassen konnte
  • Fuß fassen und
  • zu fassen . Die
  • fassen , was
  • Fuß fassen . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfasn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

fas-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

fass en

Abgeleitete Wörter

  • umfassen
  • umfassenden
  • erfassen
  • befassen
  • umfassendes
  • verfassen
  • umfassender
  • fassenden
  • zusammenfassen
  • Verfassen
  • zusammenzufassen
  • auffassen
  • aufzufassen
  • Erfassen
  • umfassenderen
  • zusammenfassenden
  • Anfassen
  • allumfassenden
  • Zusammenfassen
  • anfassen
  • fassendes
  • umfassendem
  • zusammenfassender
  • erfassenden
  • einfassen
  • abzufassen
  • Abfassen
  • fassender
  • anzufassen
  • umfassenderes
  • einfassenden
  • Umfassender
  • Umfassendes
  • stängelumfassenden
  • Zusammenfassender
  • allumfassendes
  • Umfassen
  • beschlussfassendes
  • umfassenderer
  • zusammenfassendes
  • abfassen
  • Auffassen
  • Umfassenden
  • befassenden
  • umfassendstes
  • Nachfassen
  • allumfassender
  • beschlussfassenden
  • Wasserfassen
  • Fußfassen
  • Alsfassen
  • weltumfassenden
  • fassendem
  • Einfassen
  • einzufassen
  • verfassenden
  • zufassen
  • umfassensten
  • Befassen
  • erfassendes
  • Zusammenfassenden
  • nachfassen
  • umfassendster
  • Umfassendheit
  • erfassender
  • Stängelumfassender
  • stängelumfassendem
  • Zufassen
  • Allumfassendes
  • fußfassen
  • umfassendeste
  • aufzufassenden
  • ausfassen
  • fußzufassen
  • Bierfassen
  • Nichterfassen
  • verfassendes
  • einfassender
  • befassendes
  • Straßenfassenacht
  • Ausfassen
  • Beschlussfassendes
  • umfassendst
  • hineinfassen
  • Schmucksteinfassen
  • zuzufassen
  • mitumfassen
  • hindurchfassen
  • Fussfassen
  • Zeige 39 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • gewiesen haben “ . J. und W. Grimm fassen die Entwicklung zusammen : “ classisch nannte man
  • . Die Stadtforscher Dirk Gebhardt und Andrej Holm fassen diese facettenreiche Idee zusammen als ein „ Recht
  • in Zusammenarbeit mit dem Physiker Ralph Mönchmeyer , fassen für Grossmann die Problematik zusammen , die ihm
  • es damals Mode war - in Verse zu fassen , die bei W. Krenkel 1876 in Kommission
Film
  • dem Ersten Weltkrieg in der Arbeiterbewegung Fuß zu fassen . Man versuchte in den Sitzungsdiskussionen wann immer
  • Die Nationalsozialisten konnten in Böhmerwold bereits früh Fuß fassen . Schon 1930 lassen sich starke rechte Strömungen
  • der Verfolgung der Protestanten durchaus wieder Fuß zu fassen begann . Auch wird Maria oft vorgeworfen ,
  • als Deutscher schwer , im Ausland Fuß zu fassen , weil er oft mit dem politischen System
Film
  • gewesen wäre , als die ganze Erde hätte fassen mögen . « Scheuchzer berechnete auch , dass
  • Manuskripts ) : „ Ich konnte es nicht fassen , dass ein Mensch seines Alters nach alldem
  • Planbarkeit , die sich gut in Eichmanns Satz fassen lässt : „ Wenn diese Sache einmal gemacht
  • fiel es Brel lange schwer , Fuß zu fassen . Rückblickend beschrieb er : „ Ich habe
Film
  • den Partisanen , die langsam Vertrauen zu ihm fassen . Sie wollen ihren Kameraden Kuleschow befreien ,
  • den Zwerg einlädt . Reggie kann es kaum fassen , als er seinen auf einen Meter geschrumpften
  • Die Männer bekommen die Brüder aber später zu fassen und halten sie im geheimen Versteck ihrer Bande
  • seine angeheuerten Männer Geum-ja und ihre Tochter nicht fassen können . Geum-ja gelingt es dank ihrer neuen
Philosophie
  • keine erhebliche Zunahme derer angenommen wird . Sie fassen einerseits Sprachfamilien zusammen wie die irokesischen Sprachen unter
  • Kultur sondern als lokale Ausprägung der Anasazi oder fassen sie mit Cohonina und Patayan zu den Hakataya
  • und vor schwerwiegenden Fehlern bewahrt wurden . Sie fassen den Text ihrer Bibel aber nicht vollständig als
  • vor allem durch griechische Priesterinnen vollzogen . Hier fassen wir eine Spezialisierung auf den Getreideanbau . Der
Philosophie
  • “ und begründet diese Sicht : „ Wir fassen nicht nur die bisherige Forschung zusammen , sondern
  • “ des Menschen das Wesen desselben nicht zu fassen . Zentral sei für den Menschen nicht seine
  • , da das Konzept der Wahrheit leichter zu fassen ist als das der Bedeutung . Sie ist
  • das wegen unserer Nähe zu ihr schwer zu fassen ist , und daher muss dasjenige zur Sprache
Philosophie
  • behandeln und Fuß in der wissenschaftlichen Arbeit zu fassen . Das FFK fördert die interdisziplinären und generationsübergreifenden
  • dem Ziel , realistische Leitgedanken für Veränderungen zu fassen . Eine schulische Vision ist stark durch die
  • ihm wichtig , dieses Vorverständnis möglichst weit zu fassen . Insbesondere sollten auch Anregungen aus der evangelischen
  • das informelle Lernen , welcher jedoch schwer zu fassen ist . Ihm gegenüber steht die formale Weiterbildung
HRR
  • vielen anderen Dörfern der Umgebung der Protestantismus Fuß fassen , sodass 1574 der protestantische Magister Leopold Zerer
  • 17 . Jahrhundert in Ostfriesland und Lippe-Detmold Fuß fassen . Im 18 . Jahrhundert fanden pietistische Anschauungen
  • Kongregation ihre Vertreter wieder im Harsfelder Kloster Fuß fassen zu lassen . 1648 war die katholische Zeit
  • . Dennoch konnte dort 1525 die Reformation Fuß fassen . 1595 war die Gegenreformation teilweise erfolgreich .
HRR
  • setzen , die auf der Halbinsel Liaodong Fuß fassen wollte . 182 schickte er seinen Sohn und
  • zu beteiligen und so in Mittelgriechenland Fuß zu fassen . Der Hilferuf der Thessalier war also ein
  • , im südlichen Teil des Piktenreiches Fuß zu fassen , wo er 673 einen Aufstand unterdrückte .
  • erneut einen Versuch , in Marokko Fuß zu fassen ; als Verbündeter Istanbuls wurde dort ' Abd
Politiker
  • damals von Teubner beherrschten mathematischen Verlagswesen Fuß zu fassen . Die Mathematische Zeitschrift war als Konkurrenz zu
  • bemühte er sich , im Journalismus Fuß zu fassen . Er wurde Erster Redakteur im Bereich Sport
  • universitären Soziologie konnte er nicht mehr erfolgreich Fuß fassen - obwohl er Ehrenmitglied der Deutschen Gesellschaft für
  • nicht sei , in akademischen Positionen Fuß zu fassen . Maschke studierte daher zusätzlich Elektrotechnik in Berlin
Mathematik
  • dabei in einer Reihe vorwärts und rückwärts und fassen andere Wrecker , die sie mit ganzer Kraft
  • liegen . Statt einander an den Händen zu fassen , greift jeder Teilnehmer zwei Seilenden . Eine
  • die die Folie am linken und rechten Rand fassen und kontinuierlich in den Reckofen hineinziehen . Zunächst
  • der Hand halten oder sich an den Schultern fassen . Je nach Art werden die Arme gerade
Mathematik
  • kann , was gewisse rekursive Definitionen kürzer zu fassen gestattet . ( Und da Tiefe ein Attribut
  • Wächtertheorems zu erhalten , das Konzept etwas allgemeiner fassen , denn nicht jedes Polygon muss ein Ohr
  • Äquivalenzrelation , die durch eine einfache Regel zu fassen ist , sondern betont die besondere Eignung für
  • auftreten , die sich durch einen winkelabhängigen Ordnungsparameter fassen lassen . Es existiert allerdings auch eine ungeordnete
Schiff
  • Großtanklöschfahrzeugen , die bis zu 8.000 Liter Wasser fassen konnten , ergänzt wurden . Durch die zusätzlich
  • fünf der sechs sind noch in Betrieb - fassen jeweils bis zu vier Millionen Liter Warmwasser mit
  • mechanisierte Anbau von Sorghum ermöglicht . Heutige Hafirs fassen zwischen 10.000 und 60.000 Kubikmeter Wasser . Die
  • Quelle bis zur Mündung dargestellt . Die Aquarien fassen insgesamt 100.000 Liter . Es werden in etwa
Schauspieler
  • . Anschließend versuchte Crump als Schauspieler Fuß zu fassen . Seine erste größere Rolle hatte er im
  • 1978 versuchte er wieder als Schauspieler Fuß zu fassen . Für eine Rolle in der Serie Police
  • in Chicago beim Radio als Schauspieler Fuß zu fassen . Dort wurde er von einem Talentscout von
  • Broadway und später auch in Hollywood erfolgreich Fuß fassen konnte . Im zwischen 1958 und 1960 am
Fußballspieler
  • 2011/12 konnte er im Alpen-Cup nur schwer Fuß fassen . Erst im August 2012 gelang es ihm
  • des ausgemusterten Publikumslieblings Oskar Kosche nicht recht Fuß fassen und so wechselte er bereits in der Winterpause
  • . In Jedlesee konnte der Tormann rasch Fuß fassen und dominierte in den folgenden Jahren die Meisterschaft
  • einer verletzungsbedingten Pause in Bremen nicht mehr Fuß fassen . In den folgenden Saisons wurde Roembiak deshalb
Unternehmen
  • das Unternehmen wieder auf dem Lkw-Markt Fuß zu fassen . Allerdings kam das Fahrzeug zu spät auf
  • versuchte im neuen Markt der Kreuzfahrten Fuß zu fassen . Wieder begann die HAL eine wichtige Linie
  • amerikanischen Markt . Um auch dort Fuß zu fassen , begann man zunächst damit , Motorräder nach
  • konnten allerdings auf dem deutschen Markt nie Fuß fassen , der auch in den unteren Hubraumklassen von
Fluss
  • . Er soll sogar die Quelle in Marmor fassen lassen haben . Nach 1672 wurde der Rottenhof
  • Jesuitenmönche , die einst den Brunnen in Stein fassen ließen , auch für die Errichtung des Kreuzes
  • sollte den Platz auf seiner westlichen Seite baulich fassen . Als Nutzung wurde von den Architekten ein
  • sie fest und ließ sie 1717 in Granitblöcken fassen , die das Hohenzollern-Wappen tragen . Die Quelle
Deutschland
  • . Die BVV kann darüber hinaus kaum Beschlüsse fassen , die die Verwaltung dann umsetzen müsste (
  • Konferenz entschied man , keine formellen Beschlüsse zu fassen . In einer zum Abschluss der Gespräche einberufenen
  • ) , kann sie jedoch keine rechtskräftigen Beschlüsse fassen . Dies kann lediglich der Rat für Wirtschaft
  • Abgeordneten anwesend sein , damit dieses Verfassungsorgan Beschlüsse fassen kann . Das gleiche Beteiligungsquorum gilt den verschiedenen
Biologie
  • assumptionis als Unterart verstanden , andere Werke hingegen fassen jede der Taxa als selbständige Arten auf .
  • dieser Systematik keine systematische Gruppe mehr , sondern fassen verschiedene , nicht näher verwandte Taxa zusammen .
  • ) bestehen aus sechs Gattungen . Die Eumysopinae fassen neun Gattungen . Die Heteropsomyinae fassen vier lebende
  • Verwandtschaft mit dem ebenfalls sehr langhalsigen Mamenchisaurus und fassen beide Gattungen in einer Mamenchisauridae genannten Gruppe zusammen
Band
  • : Possible - Diese Kids sind nicht zu fassen ! ein amerikanisches Remake , das dieselbe Geschichte
  • : Possible - Diese Kids sind nicht zu fassen ! Das amerikanische Remake nimmt sich wesentlich weniger
  • : Possible - Diese Kids sind nicht zu fassen ! in größeren Teilen identisch mit Kletter-Ida sind
  • : Possible - Diese Kids sind nicht zu fassen ! gecastet wurde . Weitere Filme folgten :
Frauen
  • vor , dass die Stadien mindestens 15.000 Zuschauer fassen und innerhalb einer bestimmten Frist auch über eine
  • In den Clubräumen , die rund 250 Besucher fassen , finden etwa 40 Konzerte im Jahr statt
  • Parkplätzen für VIP-Gäste . Zwei der 30 Boxen fassen 12 Personen , 23 bieten für 16 Zuschauer
  • mit seinen 29 Marmorsitzreihen rund 3 500 Zuschauer fassen konnte . Die relativ schlichten und sich um
Cottbus
  • 15 Fensterachsen und die gleichförmige Reihung der Kolossalpilaster fassen das Erdgeschoss und Obergeschoss zusammen . Über eine
  • Buckelquadern . Aus dem gleichen Material bestehende Lisenen fassen verputzte Fassadenflächen ein . Das oberste Geschoss verfügt
  • Sohlbank - und Sturzgesimsen durchbrochen . Die Gesimse fassen dabei einen Teil der großteils zweiflügeligen Fenster zu
  • zart gequaderten Hauptgeschoß . Rechteckige , vertiefte Felder fassen je eine Fensterachse vertikal zusammen . Der dreiachsige
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK