Häufigste Wörter

unangemessen

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-an-ge-mes-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unangemessen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Абсурд
de Das ist unangemessen !
bg Абсурд .
unangemessen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
абсурдно
de Das ist unangemessen !
bg Това е абсурдно .
unangemessen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
неуместно
de Dennoch ist der Gedanke eines Moratoriums für derzeitige und zukünftige Ölbohrungen in unseren Gewässern eindeutig verfrüht und unangemessen .
bg Въпреки това идеята за мораториум върху настоящите и бъдещи сондажи за нефт в наши води очевидно е преждевременно и неуместно .
unangemessen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
неподходящо
de Wir tun dies aus demokratischen Gründen und halten es für gänzlich unangemessen , dass manche in diesem Parlament , wie etwa die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , anscheinend der Meinung sind , dass die Niederländer dafür bestraft werden sollten .
bg Нашите съображения са демократични и намираме за напълно неподходящо това , че някои хора в Парламента , като групата на Европейската народна партия ( Християндемократи ) , изглежда , смятат , че Нидерландия следва да бъде наказана за това .
unangemessen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
неподходящи
de In diesem Zusammenhang muss ich Ihnen , Herr Kommissar , sagen , dass Ihre Äußerungen unangemessen und gefährlich waren , aber da sie von jemandem mit Ihrer Erfahrung und Ihrem Hintergrund kamen , kann ich nur annehmen , dass sie einen Ausbruch gegen die Eigensinnigkeit und Untätigkeit der Kommission darstellen , der auch Sie angehören . Denn die Währungsunion ist , wie Sie wohl wissen , mehr als eine einheitliche Währung , ein Stabilitätspakt oder eine einzige Zentralbank .
bg Във връзка с това аз трябва да Ви информирам , г-н член на Комисията , че Вашите изявления бяха неподходящи и опасни , но когато го казва човек с Вашия опит и квалификация , аз мога само да допусна , че те са израз на недоволство срещу упоритостта и бездействието на Комисията , част от която сте Вие , защото паричният съюз представлява много повече , както Вие добре знаете , от единна валута , Пакт за стабилност или единна европейска Централна банка .
als unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
за неуместно
ist unangemessen !
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Абсурд .
ist unangemessen !
 
(in ca. 33% aller Fälle)
е абсурдно .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Абсурд .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Това е абсурдно .
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Следователно инструментът не е подходящ
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unangemessen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
upassende
de Es wäre unangemessen und verwirrend , wenn die Kommission die Aufnahme solcher Vorschriften in die Richtlinie 93/75 akzeptierte , während gleichzeitig die Beratungen im Rat über ähnliche Vorschriften , wie sie in EuroRep beschrieben werden , wiederaufgenommen werden könnten .
da Det ville være upassende og skabe forvirring , hvis Kommissionen accepterede , at sådanne bestemmelser omfattes af direktiv 93/75 , mens diskussionerne på ethvert tidspunkt kunne blive genoptaget i Rådet om lignende krav som beskrevet i EUROREP .
unangemessen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
urimeligt
de Das halte ich für politisch unangemessen , ja fahrlässig , und deshalb empfehle ich , den gefundenen Kompromiss anzunehmen .
da Det finder jeg politisk urimeligt og tilmed forsømmeligt , og jeg vil derfor anbefale , at man accepterer det fundne kompromis .
unangemessen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
absurd
de Das ist unangemessen !
da Der er absurd .
ist unangemessen !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
er urimeligt .
ist unangemessen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
er absurd !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Det er urimeligt !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Det er urimeligt .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Det er absurd .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Det er absurd !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Der er absurd .
All das ist vollkommen unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dette er klart uacceptabelt
Die Änderungsanträge sind absolut unangemessen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ændringsforslagene er fuldstændig uhensigtsmæssige
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Derfor er redskabet utilstrækkeligt
Deutsch Häufigkeit Englisch
unangemessen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
unreasonable
de Wenn wir aber von der Ukraine fordern , sowohl Tschernobyl zu schließen als auch sich auf den Bau der beiden neuen Reaktoren zu konzentrieren , erscheint die Forderung unangemessen , wenn wir das nicht in einer Form wirtschaftlich unterstützen , die wiederum durch uns nicht tragbar ist .
en If , however , we insist that Ukraine shuts down the Chernobyl plant and concentrates on the construction of the two new reactors , the demand seems unreasonable if we do not provide economic aid , which we nevertheless find distasteful .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This is unreasonable
ist unangemessen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
is unreasonable .
Das ist einfach unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That is simply inadequate
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This is unreasonable .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
That is absurd .
Das ist einfach unangemessen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
That is simply inadequate .
Die Änderungsanträge sind absolut unangemessen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
The amendments are totally inappropriate
Deutsch Häufigkeit Estnisch
unangemessen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
põhjendamatu
de Da wir nicht für gleiche Löhne und Arbeitsbedingungen in ganz Europa sorgen können , ist es nicht unangemessen , dass die Arbeitnehmer , ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit , auf Gleichbehandlung an ihrem Arbeitsort vertrauen können .
et Pidades silmas asjaolu , et me ei saa tagada palkade ja töötingimuste võrdsust kogu Euroopas , on põhjendamatu , et töötajad saaksid eeldada võrdset kohtlemist oma töökohas , sõltumata oma kodakondsusest .
unangemessen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
absurdne
de Das ist unangemessen !
et See on absurdne .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on põhjendamatu
ist unangemessen !
 
(in ca. 88% aller Fälle)
on absurdne .
ist unangemessen .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
on põhjendamatu .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
See on absurdne .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
See on põhjendamatu .
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seega on abivahend ebapiisav
Das wäre völlig unangemessen .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
See ei oleks õige .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unangemessen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
järjetöntä
de Das ist unangemessen !
fi Tämä on järjetöntä .
unangemessen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
epätarkoituksenmukaista
de Aus Gründen der Einheitlichkeit hält es die Kommission für unangemessen , die Zulassung und Kennzeichnung von genetisch veränderten Verarbeitungsstoffen zu fordern , ohne dass für herkömmliche Verarbeitungsstoffe die gleichen Anforderungen gelten .
fi Yhtenäisyyden vuoksi komissio uskoo , että olisi epätarkoituksenmukaista vaatia geneettisesti muunnettujen valmistuksen apuaineiden lupaa ja merkitsemistä edellyttämättä samaa perinteisiltä valmistuksen apuaineilta .
unangemessen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mieletöntä
de Das ist unangemessen !
fi Se on mieletöntä .
unangemessen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sopimatonta
de Ich halte es für absolut unangemessen , dass die Europäische Investitionsbank als EU-Institution der gängigen Praxis des Parlaments nicht ein wenig Respekt entgegengebracht , sondern im Gegenteil versucht hat , den Beschluss von der politischen Peripherie aus zu beeinflussen .
fi Oli mielestäni täysin sopimatonta , että EU : n instituutioihin kuuluva Euroopan investointipankki ei kunnioittanut parlamentin vakiintuneita toimintatapoja , vaan yritti vaikuttaa päätökseen poliittiselta ulkokehältä .
unangemessen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sietämätöntä
de Ich halte das für absolut unangemessen !
fi Tämä on täysin sietämätöntä .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tämä ei ole järkevää
ist unangemessen !
 
(in ca. 41% aller Fälle)
on mieletöntä .
ist unangemessen !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
on järjetöntä .
Erstens ist das unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ensiksikin se on arvotonta
Das ist einfach unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä ei yksinkertaisesti riitä
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Tämä ei ole järkevää .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Se on mieletöntä .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Tämä on järjetöntä .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Se on järjetöntä !
Erstens ist das unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ensiksikin se on arvotonta .
All das ist vollkommen unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaikki tämä on täysin epätarkoituksenmukaista
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Näin ollen työvälinekin on riittämätön
Das ist einfach unangemessen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tämä ei yksinkertaisesti riitä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
unangemessen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
absurde
de Diese Doppelmoral ist unserer Meinung nach völlig unangemessen .
fr Cette double morale est à nos yeux totalement absurde .
ist unangemessen !
 
(in ca. 23% aller Fälle)
C'est absurde !
ist unangemessen !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
C'est absurde .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
C'est absurde !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
C'est absurde .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
C’est absurde .
Die Änderungsanträge sind absolut unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Les amendements sont totalement inacceptables
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unangemessen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
παράλογο
de Es ist unangemessen , daß jeder einzelne Sektor der Landwirtschaft eine zusätzliche Unterstützung erhält , sobald dieser Sektor Probleme bekommt .
el Ecu ετησίως . Είναι παράλογο να παρέχεται επί πλέον βοήθεια σε κάθε αγροτικό τομέα ξεχωριστά σε καθε περίσταση που ο τομέας έχει πρόβλημα .
unangemessen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εντελώς
de Deshalb halten wir die Anzahl der in andere Länder entsandten Delegationen der Europäischen Union angesichts der Erfordernisse der Präventionspolitik für völlig unangemessen .
el Με αυτή την έννοια μας φαίνεται πως ο αριθμός των αντιπροσωπειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις άλλες χώρες είναι εντελώς ανεπαρκής σε σχέση με τις απαιτήσεις της πολιτικής πρόληψης .
unangemessen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ακατάλληλες
de Herr Pirker wirft komplexe Fragen auf , jedoch die Antworten sind unangemessen , ja gefährlich .
el Ο κ . Pirker θέτει σύνθετα ερωτήματα , οι απαντήσεις όμως είναι ακατάλληλες , έως και επικίνδυνες .
unangemessen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ανεπαρκές
de Dieser Betrag von 280 Mio . EUR ist ein wichtiges Signal der Europäischen Kommission , aber er ist unangemessen im Vergleich zu dem , was die Erzeuger tatsächlich zur Bewältigung der Krise brauchen .
el Αυτό το ποσό των 280 εκατομμυρίων στέλνει ένα σημαντικό μήνυμα από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή , είναι όμως ανεπαρκές σε σύγκριση με αυτό που πραγματικά χρειάζονται οι παραγωγοί για να υπερβούν την κρίση .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Αυτό είναι παράλογο
ist unangemessen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
είναι παράλογο .
ist unangemessen !
 
(in ca. 33% aller Fälle)
είναι παράλογο !
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Αυτό είναι παράλογο .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Αυτό είναι παράλογο .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Όχι , βέβαια .
All das ist vollkommen unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Όλα αυτά είναι τελείως ανάρμοστα
Die Änderungsanträge sind absolut unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Οι τροπολογίες είναι τελείως ακατάλληλες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unangemessen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
inopportuno
de Wenn eine Stellungnahme des Parlaments als unangemessen betrachtet wird , wenn sich dieses Parlament nicht zu einer solchen Situation äußert , wann wird es dann überhaupt seine Stimme erheben ?
it Ritengo dunque che , se si considera che sia inopportuno , se quest ' Assemblea non fa sentire la propria voce in una situazione simile , quando lo farà ?
unangemessen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
inadeguata
de Die Fraktion Union für das Europa der Nationen wird aufgrund der Verwendung des Ausdrucks „ reproduktive Gesundheit “ gegen diesen Entschließungsantrag stimmen und alles in ihrer Macht Stehende tun , um dafür zu sorgen , dass er gestrichen wird , da er unangemessen ist und die Würde der Frauen verletzt .
it Il gruppo “ Unione per l’Europa delle Nazioni ” voterà contro questa risoluzione in ragione dell ’ uso dell ’ espressione “ salute riproduttiva ” , e farà tutto quanto in suo potere perché questa definizione sia eliminata , poiché è inadeguata e insulta la dignità della donna .
unangemessen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
assurdo
de Bei Ananas mag das unwichtig sein , da man die Schale nicht ißt , aber bei Pfirsichen ist es unangemessen .
it Per gli ananassi al limite è indifferente , perché tanto non si mangia la buccia , ma è assurdo per le pesche .
unangemessen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
illogico
de Das ist unangemessen .
it È illogico .
ist unangemessen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
È illogico .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
È illogico
ist unangemessen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
' assurdo !
ist unangemessen !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
' assurdo .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
È illogico .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Questo è assurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
E ' assurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
E ' assurdo !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ciò è inopportuno .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
E ’ assurdo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unangemessen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
absurds
de Das ist unangemessen !
lv Tas ir absurds .
unangemessen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
nesaprātīgi
de Gleichzeitig wäre es jedoch vollkommen unangemessen , diese Herausforderungen zu ignorieren , sich dem Euroskeptizismus zu beugen und politische Ziele aufzugeben , die die Mitgliedstaaten uns etwa im Vertrag von Lissabon gegeben haben .
lv Tomēr vienlaikus būtu pilnīgi nesaprātīgi ignorēt šīs problēmas , padoties eiroskepticismam un atteikties no politiskajiem mērķiem , kurus dalībvalstis apņēmās sasniegt , piemēram , saskaņā ar Lisabonas līgumu .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tas ir nesaprātīgi
ist unangemessen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ir nesaprātīgi .
ist unangemessen !
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ir absurds .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tas ir nesaprātīgi .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tas ir absurds .
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tās ir neatbilstīgas un negodīgas
Das wäre völlig unangemessen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tas nav vajadzīgs .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unangemessen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
neracionalu
de Das ist unangemessen .
lt Tai neracionalu .
ist unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai neracionalu .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tai neracionalu
ist unangemessen !
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Tai absurdiška .
ist unangemessen !
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Tai absurdas .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai neracionalu .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tai absurdiška .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tai absurdas .
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jie yra netinkami ir nesąžiningi
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Todėl ši priemonyra netinkama
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unangemessen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ongepast
de Daher sind wir der Ansicht , dass diese Dringlichkeit völlig unangemessen ist und dass wir eine Gelegenheit verpasst haben , uns mit einem Fall wirklicher humanitärer Dringlichkeit in einem Moment zu befassen , da Maßnahmen getroffen werden müssen .
nl Wij denken daarom dat deze urgentie volstrekt ongepast is en dat we een kans hebben laten liggen om ons bezig te houden met een werkelijk dringende humanitaire kwestie op een moment dat er maatregelen genomen moesten worden .
unangemessen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
absurd
de Das ist unangemessen !
nl Dat is absurd !
unangemessen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
onredelijk
de Die Frist von fünf Jahren für die qualifizierte Mehrheit in juristischen Fragen , die in den ersten Pfeiler aufgenommen worden ist , ist ziemlich unangemessen , nicht zuletzt deshalb , weil Polizei und der größere Teil der rechtlichen Probleme im zwischenstaatlichen dritten Pfeiler verbleiben .
nl De termijn van vijf jaar die in de eerste pijler is ingevoerd voor een gekwalificeerde meerderheid bij juridische kwesties is zeer onredelijk , vooral omdat de politie en het grootste gedeelte van de juridische kwesties in de intergouvernementele derde pijler blijven .
unangemessen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ontoereikend
de Uns erscheinen 100 Mio . ECU völlig unangemessen für die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrien in der Europäischen Union und damit für die Schaffung von Arbeitsplätzen .
nl Volgens ons is 100 miljoen ecu volstrekt ontoereikend om de concurrentiepositie van de Europese industrie en daarmee de werkgelegenheid te vergroten .
unangemessen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
logisch
de Das ist unangemessen .
nl Dit is niet logisch .
ist unangemessen .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
niet logisch .
ist unangemessen !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
een absurde gedachte .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Dit is niet logisch .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Dat is absurd !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Dat is toch absurd .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Dat is absurd .
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Het middel is dus ontoereikend
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unangemessen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
absurdalne
de Das ist unangemessen !
pl To absurdalne .
ist unangemessen !
 
(in ca. 55% aller Fälle)
To absurdalne .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 53% aller Fälle)
To absurdalne .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Jest to dość absurdalne .
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To narzędzie jest więc nieadekwatne
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Są one niewłaściwe i niesprawiedliwe
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unangemessen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
inadequado
de schriftlich . - Angesichts der strengen Sparmaßnahmen , die gegenwärtig in allen Mitgliedstaaten ergriffen werden , bin ich der Ansicht , dass es unangemessen ist , gerade jetzt das Haus der Europäischen Geschichte zu finanzieren . Deshalb habe ich gegen den Bericht gestimmt .
pt Dadas as severas medidas de austeridade que têm sido adoptadas em todos os Estados-Membros , estou persuadida de que é inadequado financiar uma Casa da História Europeia nesta altura , razão pela qual votei contra este relatório .
unangemessen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
absurdo
de Es ist unangemessen , daß der Bananenpreis in Schweden seit unserem Beitritt zur EU um 20 Prozent gestiegen ist .
pt É absurdo que o preço das bananas na Suécia tenha aumentado 20 % desde que aderimos à UE .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Isto não é aceitável
ist unangemessen !
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • é absurdo !
  • É absurdo !
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Isto não é aceitável .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Isso é absurdo !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Isto é absurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
É uma suposição absurda .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
É absurdo !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Isso é absurdo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unangemessen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
absurd
de Das ist unangemessen !
ro Acest lucru este absurd .
ist unangemessen !
 
(in ca. 68% aller Fälle)
este absurd .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Acest lucru este absurd .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 33% aller Fälle)
lucru este absurd .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unangemessen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
orimligt
de Diese neue Gesetzgebung wird die abweichenden nationalen Vorschriften in den 25 Ländern der EU ersetzen und es den Verbrauchern leichter machen , rechtlich gegen unangemessen aggressive oder irreführende Verkaufsmethoden vorzugehen .
sv Genom den nya lagstiftningen kommer de 25 medlemsstaternas olikartade bestämmelser att ses över , och det blir lättare för konsumenterna att vidta rättliga åtgärder mot orimligt aggressiva eller vilseledande försäljningsmetoder .
unangemessen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
olämpligt
de Ich halte dies für unangemessen , weil damit die Befugnis an die Kommission übertragen wird , eine Entscheidung über dieses Thema zu treffen , so , als gehörte dies zu ihren Aufgaben , anstatt dem Leser die Möglichkeit zu geben , in Fällen , in denen die Kommission befugt ist , eine Bestimmung im Komitologieverfahren zu ändern , auf den Text - den Basistext - zurückzugreifen , und auf diesen Basistext zu verweisen .
sv Jag vill påstå att detta är olämpligt , för det tilldelar i själva verket kommissionen en befogenhet att besluta om saken som om den var på dess bord , i stället för att göra det möjligt för läsaren att rådfråga texten - den grundläggande texten - i alla de fall då kommissionen är bemyndigad att ändra en bestämmelse med ett kommittéförfarande och att hänvisa till denna grundläggande text .
unangemessen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
absurt
de Das ist unangemessen !
sv Det är absurt !
unangemessen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
olämplig
de Was jedoch die Komitologie und den Finanzrahmen betrifft , so halten wir den Gemeinsamen Standpunkt für unangemessen und können ihm daher nicht folgen .
sv När det gäller kommittéförfarandet och den ekonomiska ramen , bedömer vi emellertid att den gemensamma ståndpunkten är olämplig och inte kan beaktas .
unangemessen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
orimlig
de Noch immer haben wir in vielen Mitgliedstaaten ein unangemessen hohes Lohngefälle zwischen Männern und Frauen .
sv Det finns fortfarande en orimlig löneklyfta mellan män och kvinnor i flera medlemsstater .
unangemessen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ovärdigt
de Erstens ist das unangemessen .
sv För det första är det ovärdigt .
ist unangemessen !
 
(in ca. 24% aller Fälle)
är orimligt .
ist unangemessen !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
är orimligt !
ist unangemessen !
 
(in ca. 13% aller Fälle)
är absurt .
ist unangemessen !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
är absurt !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Detta är orimligt .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Det är absurt !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Det är orimligt !
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Det är absurt .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Detta är helt orimligt .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Det är orimligt .
Die Änderungsanträge sind absolut unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ändringsförslagen är därför fullständigt inadekvata
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unangemessen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
absurdné
de Das ist unangemessen !
sk To je absurdné .
unangemessen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nevhodné
de Ich halte es für absolut unangemessen , dass die Europäische Investitionsbank als EU-Institution der gängigen Praxis des Parlaments nicht ein wenig Respekt entgegengebracht , sondern im Gegenteil versucht hat , den Beschluss von der politischen Peripherie aus zu beeinflussen .
sk Myslím si , že by bolo úplne nevhodné , ak by Európska investičná banka , ktorá je jednou z inštitúcií EÚ , nepreukazovala určitú úctu k zavedeným postupom v Parlamente , a namiesto toho sa usilovala o ovplyvnenie rozhodnutia z politickej periférie .
unangemessen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
neprimerané
de schriftlich . - ( PT ) Wir können nicht für dieses Fischereiabkommen stimmen , da die in ihm festgelegte Aufteilung der Fangmöglichkeiten unter den einzelnen Mitgliedstaaten unserer Auffassung nach unverhältnismäßig und unangemessen ist , weil die legitimen Interessen Portugals unberücksichtigt bleiben .
sk písomne . - ( PT ) Nemôžeme hlasovať za túto dohodu o rybolove , pretože sme presvedčení , že zdieľanie rybárskych príležitostí rozdelených medzi viaceré členské štáty je nerovnomerné a neprimerané , keďže nechráni legitímne záujmy Portugalska .
unangemessen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
neadekvátny
de Das Mittel ist also unangemessen .
sk Tento nástroj je preto neadekvátny .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To je absurdné
ist unangemessen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
je absurdné .
ist unangemessen !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
je absurdné .
ist unangemessen !
 
(in ca. 26% aller Fälle)
to absurdné .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To je absurdné .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Je to absurdné .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
To je absurdné .
Dies scheint mir völlig unangemessen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Pokladám to za úplne bezúčelné
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tento nástroj je preto neadekvátny
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sú nesystémové a nespravodlivé
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unangemessen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
neprimerno
de Ich halte es für absolut unangemessen , dass die Europäische Investitionsbank als EU-Institution der gängigen Praxis des Parlaments nicht ein wenig Respekt entgegengebracht , sondern im Gegenteil versucht hat , den Beschluss von der politischen Peripherie aus zu beeinflussen .
sl Menim , da je bilo povsem neprimerno , da Evropska investicijska banka , ki je ena od institucij EU , ni spoštovala uveljavljene prakse Parlamenta , temveč je namesto tega s političnega obrobja skušala vplivati na odločitev .
unangemessen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nerazumno
de Durch harte Arbeit ist es uns nun gelungen , einen Kompromiss zum Wohle der Patienten zu erzielen , die vor unangemessen langen Wartezeiten geschützt werden . Gleichzeitig haben wir ein Gleichgewicht gefunden , durch das sichergestellt wird , dass die Mitgliedstaaten in der Lage sein werden , die Geschehnisse sowohl vom medizinischen als auch vom finanziellen Standpunkt zu überwachen .
sl S trdim delom nam je zdaj uspelo zagotoviti kompromis , ki bo koristil pacientom in jih zavaroval pred nerazumno dolgimi čakalnimi dobami , hkrati pa smo našli ravnotežje in države članice bodo lahko z medicinskega in finančnega stališča spremljale , kaj se dogaja .
unangemessen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
absurdno
de Das ist unangemessen !
sl To je absurdno .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To je nerazumno
ist unangemessen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
je nerazumno .
ist unangemessen !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
je absurdno .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
To je nerazumno .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 81% aller Fälle)
To je absurdno .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unangemessen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
absurdo
de Das ist unangemessen !
es Es absurdo .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Esto no es razonable
ist unangemessen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Es absurdo .
  • es absurdo .
ist unangemessen !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
¡ Esto es absurdo !
ist unangemessen !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Y eso es absurdo .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Esto no es razonable .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Y eso es absurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Es absurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Esto resulta absurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Eso es absurdo .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 14% aller Fälle)
¡ Esto es absurdo !
Das ist einfach unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es sencillamente insuficiente .
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Son inadecuados e injustos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unangemessen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
nevhodné
de Zu diesem entscheidenden Zeitpunkt wäre es jedoch unverständlich und unangemessen , wenn die EU auf ihren Sondergesandten für den Nahen Osten verzichten würde .
cs V tomto naprosto zásadním okamžiku by však bylo naprosto nepochopitelné a nevhodné , aby se Evropská unie zbavila zvláštního vyslance pro Blízký a Střední východ .
unangemessen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
absurdní
de Das ist unangemessen !
cs To je absurdní .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je nepřiměřené
ist unangemessen .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
je nepřiměřené .
ist unangemessen !
 
(in ca. 71% aller Fälle)
je absurdní .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
To je nepřiměřené .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To je absurdní .
Das Mittel ist also unangemessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Daný nástroj je tedy nevhodný
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Jsou nesystémové a nespravedlivé
Dies scheint mir völlig unangemessen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Považuji to za naprosto neúčelné
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unangemessen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ésszerűtlen
de Das ist unangemessen .
hu Ez ésszerűtlen .
ist unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez ésszerűtlen .
Das ist unangemessen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ez ésszerűtlen
ist unangemessen !
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ez képtelenség .
ist unangemessen !
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Ez teljesen abszurd gondolat .
Das ist unangemessen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez ésszerűtlen .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Ez képtelenség .
Das ist unangemessen !
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Ez teljesen abszurd gondolat .
Dies scheint mir völlig unangemessen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Egyáltalán nem tartom helyénvalónak
Sie sind unangemessen und ungerecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Nem célszerűek és igazságtalanok is

Häufigkeit

Das Wort unangemessen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56938. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.79 mal vor.

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • als unangemessen
  • unangemessen und
  • für unangemessen
  • und unangemessen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnʔanɡəˌmɛsn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-an-ge-mes-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unangemessenen
  • unangemessener
  • unangemessenes
  • unangemessenerweise
  • situationsunangemessen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • sich die Aufwendungen nachträglich objektiv als erfolglos oder unangemessen herausstellen . Aufwendungsersatz ist im Rahmen des Nr
  • Absatzes 2 ) kann im Einzelfall den Verkäufer unangemessen belasten . Das gilt insbesondere für den nichtgewerblichen
  • erstellt . Diese Regelung benachteiligt das Vertragsunternehmen nicht unangemessen , sondern schreibt eine sachgemäße Dokumentation der abgewickelten
  • bietet jedoch der Kaufvertrag die Möglichkeit , als unangemessen empfundene Folgen der Rechtslage unter sich auszugleichen .
Film
  • . Weitere Fälle , in denen sich Privatpersonen unangemessen dargestellt sahen und gegen Buchtitel vorgingen : der
  • und erklärt , dass es derartige Vergleiche für unangemessen hält . Bis Mai 2012 : Mobilisierung und
  • ausgeschlossen . In Nordeuropa galt es jedoch als unangemessen , es nicht zu nutzen , nahm man
  • bezeichnete das Urteil jedoch als völlig überzogen und unangemessen , weil durch den Auftritt keine Menschen zu
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK