Dessen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (7)
-
Dänisch (2)
-
Englisch (3)
-
Estnisch (8)
-
Finnisch (16)
-
Französisch (5)
-
Griechisch (10)
-
Italienisch (13)
-
Lettisch (9)
-
Litauisch (11)
-
Niederländisch (3)
-
Polnisch (9)
-
Portugiesisch (14)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (4)
-
Slowakisch (12)
-
Slowenisch (11)
-
Spanisch (9)
-
Tschechisch (8)
-
Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Правителствата
![]() ![]() |
Dessen müssen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
много наясно
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Това обаче не е достатъчно
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Нека помним това
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Нека си припомним следното
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Нека помним това .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Нека си припомним следното .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Det er imidlertid ikke nok
|
Dessen bin ich mir sicher |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Det er jeg sikker på
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
alert
![]() ![]() |
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
I am not sure
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Let us remember this .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Valitsused
![]() ![]() |
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Pidagem seda meeles
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Kuid see pole veel kõik
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Sellest aga ei piisa
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pidagem seda meeles .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Sellest aga ei piisa .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Ma ei ole kindel
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ma pole kindel
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tiedostettava
![]() ![]() |
Dessen müssen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tiedostettava .
|
Dessen Ausarbeitung erwarten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Sen laatimista odotamme
|
Dessen Ausarbeitung erwarten wir |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sen laatimista odotamme
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Muistetaan se
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tämä ei kuitenkaan riitä
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Se ei kuitenkaan riitä
|
Dessen bin ich mir sicher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siitä olen varma
|
Dessen Ausarbeitung erwarten wir . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Sen laatimista odotamme .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Muistetaan se .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Se ei kuitenkaan riitä .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Tämä ei kuitenkaan riitä .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
En ole tästä ihan varma
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
En ole varma
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
En ole varma siitäkään
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
En ole varma asiasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ce n'est pourtant pas suffisant
|
Dessen Ausarbeitung erwarten wir . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nous attendons son élaboration .
|
Dessen können Sie gewiß sein |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Soyez-en sûr
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Souvenons-nous-en .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ne l'oublions pas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
επαρκεί
![]() ![]() |
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ας το θυμηθούμε
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Όμως αυτό δεν αρκεί
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Αλλά αυτό δεν είναι αρκετό
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Δεν είμαι σίγουρος
|
Dessen können Sie gewiß sein |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Μην αμφιβάλλετε καθόλου
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ας το θυμηθούμε .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Όμως αυτό δεν αρκεί .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Αυτό όμως δεν αρκεί .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ας το θυμόμαστε αυτό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
darlo
![]() ![]() |
Dessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
saprei
![]() ![]() |
Dessen Ausarbeitung erwarten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stiamo appunto aspettando l'elaborazione
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Non dimentichiamolo
|
Dessen bin ich mir sicher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne sono assolutamente certo
|
Dessen können Sie gewiß sein |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Non ne dubiti affatto
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Non dimentichiamocene .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ma questo non basta .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Non dimentichiamolo .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ma non basta .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Non sono sicuro
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Non ne sono così certo
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Non saprei
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jāapzinās
![]() ![]() |
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Atcerēsimies šo notikumu
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Atcerēsimies to
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Taču ar to nepietiek .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Es neesmu pārliecināts
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Es par to neesmu pārliecināts
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Atcerēsimies šo notikumu .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Atcerēsimies to !
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Atcerēsimies to .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Nepamirškime to
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Prisiminkime
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Tačiau to neužtenka
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Atsiminkime tai
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Aš nesu tikras
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tačiau to neužtenka .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Nepamirškime to .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Prisiminkime .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Atsiminkime tai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Hiervan
![]() ![]() |
Dessen können |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geheel zeker
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
We mogen dit niet vergeten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dessen sollten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Trzeba na to uważać .
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ale nie dość tego
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
To jednak nie wystarczy
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Ale nie dość tego .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Nie jestem tego pewien
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Pamiętamy o tym !
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
To jednak nie wystarczy .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Pamiętajmy o tym .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Pamiętajmy o tym !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
certeza
![]() ![]() |
Dessen Ausarbeitung erwarten wir |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Esperamos pela sua conclusão
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Lembremo-nos disso
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Não nos esqueçamos disto
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Mas isso não basta
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Mas isso não é suficiente
|
Dessen bin ich mir sicher |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tenho a certeza disso
|
Dessen Ausarbeitung erwarten wir . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Esperamos pela sua conclusão .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Não tenho a certeza
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Mas não basta !
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Mas isso não basta .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Lembremo-nos disso .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Não o esqueçamos .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Não nos esqueçamos disto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ştiţi
![]() ![]() |
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Dar nu ne oprim aici
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Să ne amintim acest lucru
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Totuși , nu este suficient
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Să nu uităm acest lucru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Detta är dock inte tillräckligt
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Det räcker emellertid inte .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Men det räcker inte .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Det räcker dock inte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nestačí
![]() ![]() |
Dessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vedomí
![]() ![]() |
Dessen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Pamätajme
![]() ![]() |
Dessen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dávať pozor
|
Dessen sollten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
to dávať pozor .
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Zapamätajme si to
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Pamätajme na to
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To však nestačí .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nie som si istý
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Pamätajme na to .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Zapamätajme si to .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Njena
![]() ![]() |
Dessen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zapomniti
![]() ![]() |
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
To pa ni dovolj
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ne pozabimo tega
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ne pozabimo na to
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Vendar to ni dovolj
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nisem prepričan
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
To pa ni dovolj .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ne pozabimo tega .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ne pozabimo na to .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Vendar to ni dovolj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dessen Ausarbeitung erwarten wir |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Aguardamos su elaboración
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Recordemos esto
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Recordémoslo
|
Dessen bin ich mir sicher |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
De esto estoy seguro
|
Dessen Ausarbeitung erwarten wir . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Aguardamos su elaboración .
|
Dessen bin ich nicht sicher |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
No estoy seguro
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Pero no es suficiente .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Recordémoslo .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Recordemos esto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ostražití
![]() ![]() |
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
To bych rád připomenul
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
To však nestačí .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
To však není dostatečné .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To bych rád připomenul .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Připomeňme si to .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Vzpomeňme si na to .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dessen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tökéletesen
![]() ![]() |
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
De ez még nem elég
|
Dessen jedoch nicht genug |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elég
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Emlékezzünk tehát erre
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ezt ne feledjük
|
Dessen sollten wir gedenken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ezt ne felejtsük el
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elég .
|
Dessen jedoch nicht genug . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elegendő .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ezt ne feledjük .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ezt ne felejtsük el .
|
Dessen sollten wir gedenken . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Emlékezzünk tehát erre .
|
Häufigkeit
Das Wort Dessen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6268. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.52 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- dessen
- Neffe
- gleichnamiger
- Letzterer
- Sein
- Ihm
- Diesem
- Eberhards
- älterer
- erlosch
- Als
- jüngerer
- Wenzels
- alleinigen
- Dem
- Jedenfalls
- Wilhelms
- Ihr
- Offenbar
- übergab
- erloschen
- ältere
- Tatsächlich
- Dass
- älteren
- Obwohl
- Seine
- Ebenso
- Allerdings
- Gleichwohl
- Er
- spätere
- damaliger
- Einer
- erhob
- teilten
- Halbbrüder
- jüngste
- jüngsten
- Kaunitz
- enger
- Vorgängers
- letzterer
- übertrug
- jüngster
- anscheinend
- Inwieweit
- erster
- späteren
- indes
- Bekanntester
- 1598
- alleinige
- beanspruchte
- Laut
- Obgleich
- Thronfolge
- Andererseits
- mehrfachem
- 1572
- Zunächst
- offenbar
- 1468
- hinterlassene
- Wladislaus
- Ersterer
- entsprang
- Auch
- Betreiben
- von
- Entgegen
- bisheriger
- Offensichtlich
- Anscheinend
- Damals
- Spätestens
- vereinte
- angesehenes
- beauftragte
- Veranlassung
- Nachfolgers
- Hohenberg
- verwaiste
- 1541
- gewordenen
- 1514
- 1553
- seinerzeit
- Letztendlich
- 1461
- vertraute
- Hussitenkriegen
- ritterlichen
- Ihrem
- formell
- Faktisch
- entstammten
- Gebrüdern
- hingegen
- 1790
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dessen Sohn
- Dessen ungeachtet
- Dessen Nachfolger
- Dessen Sohn ,
- Dessen ungeachtet wurde
- Dessen Sohn Johann
- Dessen Sohn Heinrich
- Dessen ungeachtet ist
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- essen
- Messen
- Hessen
- messen
- wessen
- Jessen
- dessen
- esse
- Essen
- Degen
- Lesen
- Deren
- Assen
- Dosen
- Düsen
- Wesen
- lesen
- Besen
- Nesse
- Jesse
- Hesse
- Messe
- Dosse
- Messel
- Massen
- Dassel
- Diesen
- Rissen
- Wissen
- Nissen
- Bissen
- rissen
- wissen
- Kissen
- Messer
- Tessin
- Bessel
- Kessel
- Sessel
- Hessel
- Wessel
- Düssel
- Wesson
- Besson
- Lesson
- Westen
- Wespen
- Weisen
- Wessex
- Felsen
- Kelsen
- Seesen
- Fersen
- Versen
- Deinen
- reisen
- leisen
- Reisen
- weisen
- besten
- Jensen
- Jepsen
- testen
- Testen
- Resten
- Gesten
- festen
- Festen
- Besten
- Lesben
- Decken
- Denken
- Hesses
- Lesser
- Besser
- besser
- Design
- Dessau
- Drusen
- Dresen
- Drüsen
- Gassen
- passen
- hassen
- fassen
- Sassen
- Kassen
- lassen
- Tassen
- nassen
- Rassen
- Lassen
- aussen
- Bussen
- Zossen
- Nossen
- Füssen
- Küssen
- Nüssen
- müssen
- küssen
- Pässen
- Russen
- Messern
- bessern
- Dessert
- Hessens
- Dresser
- weissen
- Meissen
- Heessen
- Descent
- liessen
- Giessen
- fesseln
- Fesseln
- Kesseln
- Devisen
- Dresden
- Dressel
- pressen
- Pressen
- Fressen
- fressen
- Plessen
- Zeige 75 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Des
sen
Abgeleitete Wörter
- Dessendorf
- Dessenheim
- Dessenungeachtet
- Dessenberg
- Desseneur
- Dessener
Eigennamen
Personen
- Sarah Dessen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Berlin |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Radebeul |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Automarke |
|
|
Heiliger |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Familienname |
|