zusammenzufassen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-sam-men-zu-fas-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
обобщи
Zum Schluss möchte ich sagen , dass die Situation sehr schwierig zusammenzufassen ist .
Ще приключа , като кажа , че е много трудно да се обобщи положението .
|
zusammenzufassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
обобщя
Um es kurz zusammenzufassen , was ist das Europäische Polizeiamt , das neue Amt ?
Ще обобщя съвсем накратко какво представлява Европейската полицейска служба , новата служба ?
|
Block zusammenzufassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
комбинираме
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sammenfatte
Ganz wichtig ist mir und meiner Fraktion , daß dieses Programm nicht nur Zahlenfriedhöfe produziert , denn es ist zwar sehr schön , die Daten zusammenzufassen auf europäischer Ebene , aber das nützt uns alles nichts , wenn nicht konkret gehandelt wird .
Det er meget vigtigt for mig og min gruppe , at dette program ikke bare producerer talkirkegårde , for det er ganske vist meget smukt at sammenfatte oplysningerne på europæisk niveau , men det nytter ikke noget , hvis der ikke bliver handlet konkret .
|
zusammenzufassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
opsummere
Ich werde die drei Hauptthemen anreißen , die ich als entscheidend empfinde , um die Vorteile dieser Entscheidung zusammenzufassen , von der ich glaube , dass sie morgen von einer großen Mehrheit dieses Hauses angenommen werden wird .
Jeg vil påpege tre hovedpunkter , som jeg anser for væsentlige , for at opsummere fordelene ved denne beslutning , som formentligt vil blive vedtaget af et stort flertal af Parlamentet i morgen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
summarise
Daher bin ich gern bereit zusammenzufassen , worum es geht .
I am therefore more than happy to summarise what is at stake .
|
zusammenzufassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
combine
Die Vorbereitung dieser Entschließung war harte Arbeit und es war nicht leicht , die Stellungnahmen aller Ausschüsse zusammenzufassen und eine allgemeine Stellungnahme zu verfassen .
Preparing this resolution was very hard work and it was not easy to combine the opinions of all the committees to form a single generalised opinion .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
résumer
Ich bin der letzte Sprecher der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei , und meine Aufgabe ist es daher , nicht über einzelne Länder zu sprechen , sondern die allgemeinen Aussprachen zusammenzufassen .
Je suis le dernier orateur du groupe des socialistes et ma tâche consiste donc , non pas à parler de pays en particulier , mais à résumer les débats généraux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
συνοψίσω
Herr Präsident ! Es ist nicht leicht , in drei Minuten alle Gedanken und Gefühle zusammenzufassen , die sich zweifellos einstellen , wenn man eine so breit gefächerte und interessante Initiative wie die von Herrn Liikanen vorgelegte kommentieren soll .
( PPE-DE ) . ( SV ) Κύριε Πρόεδρε , είναι δύσκολο να συνοψίσω μέσα σε τρία λεπτά τις σκέψεις και τα συναισθήματα που ανακύπτουν αυτόματα όταν σχολιάζεται μια τόσο ευρεία και ενδιαφέρουσα πρωτοβουλία όπως αυτή που προετοίμασε ο Επίτροπος Liikanen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
riassumere
Ich freue mich , dem Parlament , auch im Namen meines Kollegen Monti , unsere Politik kurz zusammenzufassen und erläutern zu dürfen .
E ' per me un piacere intervenire oggi in questa sede , anche a nome del collega Commissario Monti , per riassumere ed illustrare la nostra politica al riguardo .
|
zusammenzufassen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
raggruppare
Das vernünftige Ziel des Kommissionsvorschlags ist es , alle technischen Maßnahmen betreffend weitwandernde Arten in einer Verordnung zusammenzufassen .
L'obiettivo del tutto ragionevole che si prefigge la Commissione con la sua proposta è quello di raggruppare in un unico regolamento tutte le misure tecniche applicabili alle specie di grandi migratori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
apibendrinti
Vizepräsidentin der Kommission . - ( EN ) Herr Präsident ! Ich werde versuchen zusammenzufassen , dass wir die Bürger an den Maßnahmen der EU Teil haben lassen , sie ihnen erklären und für sie relevant machen sowie dafür sorgen müssen , dass die EU-Institutionen denen gegenüber , in deren Dienst sie stehen , rechenschaftspflichtig und zuverlässig sind .
Europos Komisijos pirmininko pavaduotoja . - Gerb . Pirmininke , stengiuosi apibendrinti , kad mums reikia sukurti ES politiką , kad ji būtų suprantama ir aktuali , kad ES institucijos būtų atskaitingos ir patikimos tiems , kuriems tarnauja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vatten
Ich brauche den Inhalt des Dokuments nicht noch einmal zusammenzufassen , aber wir sollten uns das Fernziel der neuen Kohäsionspolitik wieder einmal vor Augen führen , bei dessen Erreichung uns die strategischen Leitlinien helfen können .
Ik hoef de inhoud van het document niet nog eens samen te vatten , maar misschien is het de moeite waard om de visie die ten grondslag ligt aan het nieuwe cohesiebeleid in gedachten te houden , een visie die de strategische richtlijnen kan helpen verwezenlijken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
resumir
Um diese Debatte zusammenzufassen , möchte ich sagen , dass wir von weitreichender Erfahrung profitieren , die wir im Bereich der Automobil-Rechtsvorschriften gesammelt haben .
Para resumir este debate , diria apenas que temos o benefício da vasta experiência que adquirimos na área da legislação automóvel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rezum
Geben Sie mir 50 Sekunden , um die Gründe zusammenzufassen .
Vă rog să îmi permiteţi să rezum cauzele în 50 de secunde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sammanfatta
Um unseren Standpunkt zu den Änderungsanträgen zusammenzufassen : Die Kommission kann den Änderungsanträgen 15 und 19 zustimmen .
För att sammanfatta vår ståndpunkt om ändringsförslagen : Kommissionen kan godta ändringsförslagen 15 och 19 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zhrnúť
Man könnte es so zusammenzufassen , dass man sagt , die Lissabon-Strategie wird nicht wie geplant umgesetzt und die Mitgliedstaaten setzen sich faktisch nicht genug für die Erreichung dieser Ziele ein .
Ak by sme to mali zhrnúť , možno povedať , že lisabonská stratégia sa nevykonáva tak , ako bolo plánované , a že záväzok členských štátov realizovať ciele lisabonskej stratégie v skutočnosti nie je dostatočný .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
povzeti
Vizepräsidentin der Kommission . - ( EN ) Herr Präsident ! Ich werde versuchen zusammenzufassen , dass wir die Bürger an den Maßnahmen der EU Teil haben lassen , sie ihnen erklären und für sie relevant machen sowie dafür sorgen müssen , dass die EU-Institutionen denen gegenüber , in deren Dienst sie stehen , rechenschaftspflichtig und zuverlässig sind .
podpredsednica Komisije . - Gospod predsednik , poskušala bom povzeti , da moramo oblikovati ukrepe EU , pri katerih bodo imeli besedo tudi državljani , da bodo ukrepi razumljivi in koristni ter da bodo institucije EU odgovorne tistim , ki jim služijo , in da se bodo državljani nanje lahko zanesli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
resumir
Daher bin ich gern bereit zusammenzufassen , worum es geht .
Así , me complace poder resumir el desarrollo de los acontecimientos .
|
zusammenzufassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , ich bekunde meine uneingeschränkte Unterstützung für den Bericht , über den wir abstimmen werden , vor allem wegen seiner umfassenden Behandlung der in Lissabon festgelegten und dann in Göteborg konkretisierten Strategie für nachhaltige Entwicklung : sie ist keine Formel , um wirtschafts - , beschäftigungs - und umweltpolitische Ziele unter einem einheitlichen Etikett zusammenzufassen , sondern eine integrierte Herangehensweise , um die sektoralen und horizontalen Politiken auf ein neues Entwicklungskonzept auszurichten .
Señora Presidenta , desearía expresar mi total apoyo al informe que vamos a votar , especialmente por su enfoque global sobre la estrategia de desarrollo sostenible , tal como se estableció en Lisboa y , a continuación y de forma más especifica , en Gotemburgo : no se trata de una fórmula para agrupar los objetivos económicos , de empleo y medioambientales en un mismo paquete . Se trata de un enfoque integrado que orienta las política sectorales y horizontales hacia un nuevo concepto de desarrollo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zusammenzufassen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
shrnout
Wenn ich versuchen sollte , die Debatte zusammenzufassen , dann würde ich zu dem Schluss kommen , dass die Europäische Union einen zu großen Haushaltsplan hat .
Pokud bych měl shrnout rozpravu , vyvodil bych závěr , že rozpočet Evropské unie je ve skutečnosti příliš velký .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Block zusammenzufassen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kérdésköbe összevonni
|
Häufigkeit
Das Wort zusammenzufassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43345. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.12 mal vor.
⋮ | |
43340. | Puch |
43341. | Poul |
43342. | Maha |
43343. | Pins |
43344. | Enzyms |
43345. | zusammenzufassen |
43346. | Mouth |
43347. | Ausbruchs |
43348. | Hauptstaatsarchiv |
43349. | Strategische |
43350. | wässrigen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zusammenzuführen
- einheitlichen
- ordnen
- klassifizieren
- vereinheitlichen
- zusammengefasst
- strukturieren
- übergeordneten
- festzulegen
- aufzuteilen
- hierarchisch
- verknüpfen
- analysieren
- modifizieren
- geordneten
- zusammengehörende
- zusammenfasst
- strukturierte
- Ausprägungen
- zusammengefassten
- zugeordneten
- vergleichen
- einheitliche
- beschreiben
- Zuordnung
- sinnvollen
- Kriterien
- erläutern
- vereinfachen
- Vorgabe
- Klassifizierungen
- festlegen
- Gesamtheit
- repräsentieren
- Untergruppierungen
- betrachten
- zuzuweisen
- Aufgliederung
- Zuordnungen
- sinnvolle
- Aufgabenstellungen
- Kategorisierung
- Vereinheitlichung
- abweichenden
- aufgegliedert
- gebündelt
- Aufgabenteilung
- fokussieren
- Gesichtspunkten
- Unterteilung
- ergänzende
- differenzierten
- berücksichtigen
- ergänzenden
- vereinheitlichten
- Grundprinzip
- Klassifizierung
- eigenständigen
- Schema
- Zielstellung
- entwickeln
- weitergehenden
- zusammengefasste
- übereinstimmende
- beinhalten
- relevanten
- festlegt
- einheitliches
- eigenständig
- kategorisieren
- heterogenen
- zugeordnete
- einzelner
- Merkmalen
- abgrenzen
- jeweilig
- Problemstellung
- aufbauenden
- Hierarchie
- Strukturen
- aufbauend
- beurteilenden
- abzugrenzen
- Festlegung
- konkreter
- Projektziel
- heranziehen
- organisieren
- geordnete
- unterscheidenden
- gegenübergestellt
- zusammengehörigen
- Zuweisung
- identifizierenden
- generieren
- Generelle
- dokumentieren
- einteilte
- solchen
- unterschiedlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zusammenzufassen und
- zusammenzufassen . Die
- zusammenzufassen , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
zu-sam-men-zu-fas-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zusammenzufassenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Gattung |
|
|
Region |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Informatik |
|
|
Philosophie |
|
|
Berlin |
|