Häufigste Wörter

Ursachen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Ursache
Genus Keine Daten
Worttrennung Ur-sa-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ursachen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • причините
  • Причините
de Ungeachtet der Ursachen des Konflikts , die als Hintergrund dieser Gewalttaten angesehen werden , wollen wir reagieren , damit Menschenrechte und zivile Freiheiten in Nigeria , einem Land , das uns viel bedeutet , respektiert werden .
bg Независимо от причините , които лежат в основата на конфликта и които се считат за фон на насилието , искаме да реагираме по такъв начин , че правата на човека и гражданските свободи да бъдат зачитани в Нигерия , държава , която , в края на краищата , ни е скъпа .
Ursachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
причините за
Ursachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
причини
de Betrachtet man die Indikatoren für den Arbeitsmarkt und den Sozialschutz , haben die strukturellen Ursachen von Armut unverhältnismäßige Auswirkungen auf Frauen .
bg Като се имат предвид показателите , свързани с пазара на труда и социалната закрила , структурните причини за бедността оказват несъразмерно въздействие върху жените .
Ursachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
причини за
der Ursachen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
причините
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
структурните причини
Ursachen und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
причините и
die Ursachen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
причините
Ursachen der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
причините за
die Ursachen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
причините за
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Какви са причините за това
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Има няколко причини
Migrationsströme haben ihre Ursachen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Съществуват причини за миграционните потоци
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Две са причините за това
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Има причини за това
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Има няколко причини .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Има причини за това .
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Има две причини за това
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
За това има две причини
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ursachen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • årsagerne
  • Årsagerne
de Wir brauchen vielmehr eine breiter angelegte Untersuchung , bei der die Ursachen und nicht die Symptome im Vordergrund stehen , bei der es darum geht , die Demokratie bei uns und anderswo zu bewahren und die Frage zu beantworten , wie wir den Terrorismus bekämpfen und die Menschenrechte schützen können .
da Vi har i højere grad brug for en bredere undersøgelse af årsagerne snarere end symptomerne ; en undersøgelse , der afdækker , hvordan vi beskytter demokratiet i EU og i andre lande , og hvordan vi kan bekæmpe terrorismen beskytte menneskerettighederne .
Ursachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
årsager
de Zur Abschwächung dieser Unregelmäßigkeiten sind natürlich Untersuchungen zu den Ursachen der verhinderten Gleichstellung in den Mitgliedstaaten erforderlich .
da Disse uregelmæssigheder kan ikke afhjælpes uden specifikke undersøgelser af de årsager , der hindrer gennemførelsen af ligestilling i de forskellige stater .
Ursachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
årsagerne til
Ursachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
årsager til
sozialen Ursachen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
sociale årsager
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
strukturelle årsager
Ursachen der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
årsagerne til
die Ursachen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
årsagerne
Ursachen für
 
(in ca. 48% aller Fälle)
årsager til
Die Ursachen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Årsagerne
Die Ursachen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Årsagerne til
die Ursachen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
årsagerne til
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
de strukturelle årsager
Was sind diese Ursachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Hvad skyldes det
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Hvad skyldes det
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Hvad er disse årsager
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ursachen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
causes
de Ich sage nicht , dass er das neue Paradigma voll unterstützt , aber er enthält zumindest die Grundlage für ein neues Paradigma , insbesondere in Paragraph 2 , in dem es heißt : " Glaubt , dass es einen dringenden Bedarf für radikale politische Reformen gibt , die die Ursachen im System für die Nahrungsmittelknappheit und die Finanzkrise angehen , indem neue demokratische , transparente Bestimmungen für den internationalen Handel und das internationale Finanzsystem in Kraft gesetzt werden " .
en I am not saying that it fully supports the new paradigm , but it at least contains the seeds of a new paradigm , in particular , in paragraph 2 , which states : ' Believes that there is an urgent need for radical policy reform to address the systemic causes of the food and financial crisis by putting in place new democratic , transparent regulations for international trade as well as for the international financial system ' .
Ursachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
causes of
Ursachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
the causes
Ursachen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
causes ?
seine Ursachen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
its causes
liegenden Ursachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
underlying causes
Ursachen und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
causes and
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
structural causes
Die Ursachen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
The causes
Ursachen .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
causes .
Ursachen des
 
(in ca. 76% aller Fälle)
causes of
sozialen Ursachen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
social causes
wahren Ursachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
real causes
tieferen Ursachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
deeper causes
Ursachen für
 
(in ca. 67% aller Fälle)
causes of
Ursachen der
 
(in ca. 50% aller Fälle)
causes of
die Ursachen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
the causes
die Ursachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
the causes of
die Ursachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
the causes of the
die Ursachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
causes
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ursachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
põhjuste
de Meines Erachtens sollte von einer ideologischen Deutung dieser Ursachen Abstand genommen werden , weil es nicht nur eine Interpretation gibt .
et Ma leian , et peaksime hoiduma nende põhjuste ideoloogilisest tõlgendusest , kuna ühtne tõlgendus puudub .
Ursachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
põhjused
de Aus diesem Grund muss die Europäische Union die Ursachen und die gemeinsamen Verbündeten ermitteln und auf der Weltbühne auf klare Weise handeln und mit einer Stimme sprechen .
et Seepärast peab Euroopa Liit tuvastama peamised põhjused ja liitlased ning tegutsema maailmaareenil selgel ja kollektiivsel viisil .
Ursachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
põhjuseid
de Wir kennen die Ursachen : ungesunde Ernährung , Bewegungsmangel , Kontrazeptiva , Alkohol , Rauchen und schädliche Umweltfaktoren .
et Me teame põhjuseid : ebatervislik toitumine , liiga vähe kehalist liikumist , rasestumisvastased vahendid , alkohol , suitsetamine ja kahjulikud keskkonnategurid .
Ursachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
põhjustega
de Eine Reform der GAP , die gleiche Wettbewerbsvoraussetzungen für Waren aus dem südlichen Mittelmeerraum schafft , wäre ein großer Schritt in Richtung einer Bewältigung der Ursachen für die massenhafte Migration nach Europa .
et Ühise põllumajanduspoliitika reformiga , mille abil tagataks võrdsed võimalused Vahemere lõunapiirkonna riikidest pärit kaupade jaoks , astutaks suur samm edasi , et tegeleda Euroopasse toimuva rekordilise sisserände põhjustega .
Ursachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
põhjustest
de Im Gegensatz zu Ursachen wie Krankheit , unsozialem Verhalten , Hautfarbe oder Geschlecht ist Armut ein Zustand , gegen den in zivilisierten Ländern gewöhnliche Präventivmaßnahmen ergriffen werden sollten .
et Erinevalt sellistest põhjustest nagu haigus , sotsiaalsete väärtuste vastane käitumine , rass või sugu on vaesus olukord , mille suhtes tsiviliseeritud riigid peaksid võtma tavapäraseid ennetusmeetmeid .
Ursachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
põhjustele
de Die Antworten , die wir geben , gehen unmittelbar auf die wichtigsten Ursachen dieser wirklich sehr schweren Krise ein .
et Meie vastused on suunatud otse käesoleva väga tõsise kriisi olulisematele põhjustele .
Ursachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
põhjusi
de Ich begrüße es auch , dass man versucht , sich mit den Ursachen der Krise auseinanderzusetzen , indem man auf die ungezügelte Spekulation und die mangelnden Regeln des Finanzmarktes hinweist .
et Ma avaldan heameelt ka asjaolu üle , et kriisi põhjusi püütakse välja selgitada ning sealjuures osutatakse ohjeldamatutele spekulatsioonidele ja finantsturu reguleerimatusele .
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neid on mitu
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mis on selle põhjused
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Sellel on oma põhjused
Viele der Ursachen liegen woanders
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Paljud nendest põhjustest peituvad mujal
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Neid on mitu .
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Põhjustest on juba räägitud
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Mis on selle põhjused ?
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Miks nii
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Sellel on kaks põhjust
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Sellel on oma põhjused .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Sellel on omad põhjused .
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Miks see on nii
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ursachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
syitä
de Wir brauchen vielmehr eine breiter angelegte Untersuchung , bei der die Ursachen und nicht die Symptome im Vordergrund stehen , bei der es darum geht , die Demokratie bei uns und anderswo zu bewahren und die Frage zu beantworten , wie wir den Terrorismus bekämpfen und die Menschenrechte schützen können .
fi Tarvitsemme sen sijaan laajempia tutkimuksia , joissa tarkastellaan seurausten sijasta syitä , tutkitaan demokratian suojaamista EU : ssa ja sen ulkopuolella ja pohditaan , kuinka voidaan torjua terrorismia niin , että samalla suojellaan ihmisoikeuksia .
Ursachen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • syyt
  • Syyt
de Da sich die Merkmale gleichen , kommt es darauf an , die jeweiligen Ursachen zu erkennen und entsprechende Antworten zu finden .
fi Vaikka oireet ovatkin samat , on tärkeää eritellä niiden syyt ja löydettävä niihin eri lääkitys .
Ursachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
syihin
de Während der parlamentarischen Arbeiten sind andere Gesichtspunkte deutlich geworden , aufgrund derer es derzeit sehr schwierig ist , die Idee von der Haftung der Landwirte für Umweltschäden , deren Ursachen außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten zu suchen sind , zu akzeptieren .
fi Parlamentin työskentelyn aikana valiokunnissa tuotiin esiin muitakin näkökantoja , ja niiden seurauksena on nyt erittäin vaikeaa hyväksyä ajatusta siitä , että viljelijät olisivat vastuussa ympäristövahingoista , joiden syihin he eivät voi vaikuttaa .
Ursachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
syiden
de Wir haben in Zentralasien versucht , mit den strukturellen Ursachen der Dürre verbundene langfristige Projekte zu entwickeln .
fi Olemme aktiivisesti pyrkineet kehittämään Keski-Aasiassa pitkän aikavälin hankkeita kuivuuden rakenteellisten syiden korjaamiseksi .
Ursachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
syitä .
Ursachen und
 
(in ca. 45% aller Fälle)
syitä ja
Ursachen für
 
(in ca. 42% aller Fälle)
syyt
den Ursachen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
syihin
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rakenteellisiin syihin
die Ursachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
syitä
Ursachen für
 
(in ca. 26% aller Fälle)
syitä
die Ursachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
syihin
die Ursachen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
syyt
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ursachen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
causes
de Es müssen vielmehr die Ursachen behandelt werden , und nicht nur die Folgen , und zwar durch den Zugang zu Informationen , wie bereits gesagt , und durch den Zugang zu Medikamenten , insbesondere zu Generika , wie wir am Montagabend festgestellt haben , damit die Behandlung nicht zum Luxus der industrialisierten Länder wird .
fr En effet , il faut traiter les causes et pas seulement les conséquences , par l'accès à l'information , comme je l'ai dit , et par l'accès aux médicaments , en particulier génériques , comme nous l'avons dit lundi soir , pour que les soins ne soient pas le luxe des pays industrialisés .
Ursachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
les causes
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
causes structurelles
Die Ursachen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Les causes
Ursachen und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
causes et
Ursachen des
 
(in ca. 70% aller Fälle)
causes du
Ursachen ?
 
(in ca. 56% aller Fälle)
causes ?
die Ursachen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
causes
die Ursachen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
les causes
Ursachen für
 
(in ca. 30% aller Fälle)
causes
Ursachen für
 
(in ca. 25% aller Fälle)
les causes
Migration hat viele Ursachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L’immigration a plusieurs causes .
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elles sont multiples .
Diese Probleme haben verschiedene Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces problèmes ont plusieurs causes
Was sind die Ursachen ?
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Quelles sont ces causes ?
Was sind die Ursachen ?
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Quelles sont les causes ?
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Pour quelles raisons ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ursachen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
αιτίες
de Außerdem müssen die MZ aus einer Perspektive betrachtet werden , die Entwicklung ermöglicht , während zugleich die grundlegenden Ursachen von Armut anzugehen und zu bewältigen sind .
el Επιπλέον , οι ΑΣΧ πρέπει να προσεγγίζονται ως μέσα που καθιστούν δυνατή την ανάπτυξη , ενώ ταυτόχρονα αντιμετωπίζουν και καταπολεμούν τις βασικές αιτίες της φτώχειας .
Ursachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
αίτια
de Und wir brauchen selbstverständlich eine beharrliche Präventionsarbeit : Wir müssen den Ursachen und den Faktoren zu Leibe rücken - die sehr zahlreich sind , es hat keinen Zweck , das zu verhehlen - , die zur Radikalisierung verschiedener Bevölkerungsschichten innerhalb unserer Gesellschaft führen .
el Βέβαια , πρέπει επίσης να εργαστούμε προσεκτικά πάνω στην πρόληψη : πρέπει να χτυπήσουμε τα αίτια και τους παράγοντες - οι οποίοι είναι πάρα πολλοί , και είναι ανώφελο να προσποιούμαστε το αντίθετο - που οδηγούν στη ριζοσπαστικοποίηση διαφόρων πληθυσμιακών ομάδων στο εσωτερικό των κοινωνιών μας .
Ursachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τις αιτίες
Ursachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τα αίτια
Die Ursachen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Τα αίτια
Ursachen für
 
(in ca. 48% aller Fälle)
αιτίες
die Ursachen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
τα αίτια
Die Ursachen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Οι αιτίες
die Ursachen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
τις αιτίες
die Ursachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
αιτίες
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Υπάρχει μία σειρά αιτιών
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Υπάρχει μία σειρά αιτιών .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ursachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
cause
de Wichtige Fragen erheben sich auch im Zusammenhang mit den Ursachen für die Ausbreitung der Epidemie .
it Ulteriori interrogativi cruciali sorgono in merito alle cause della propagazione dell ’ epidemia .
Ursachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
le cause
wahren Ursachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
vere cause
Die Ursachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Le cause
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
cause strutturali
Ursachen und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
cause e
Ursachen des
 
(in ca. 51% aller Fälle)
cause del
die Ursachen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
le cause
der Ursachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
delle cause
Ursachen für
 
(in ca. 40% aller Fälle)
cause
Ursachen der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
le cause
Ursachen für
 
(in ca. 28% aller Fälle)
le cause
Ursachen der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
cause
Ursachen des
 
(in ca. 24% aller Fälle)
le cause
die Ursachen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
cause
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
le cause strutturali
Ursachen und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
le cause e
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ursachen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
cēloņus
de Die Kommission ist aufgerufen , insbesondere Informations - und Vorbeugungsinitiativen zu ergreifen , um die zugrunde liegenden Ursachen für den Menschenhandel und die den Menschenhandel begünstigenden Faktoren in den Herkunfts - und Zielländern zu identifizieren .
lv Komisija tiek aicināta uzņemties iniciatīvu , jo īpaši par informāciju un preventīvajiem pasākumiem , lai identificētu cilvēku tirdzniecības dziļākos cēloņus un faktorus izcelsmes un galamērķa valstīs , kuri veicina cilvēku tirdzniecību .
Ursachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cēloņi
de Deshalb habe ich gesagt , dass wir die Ursachen , die zu diesem atomaren Unfall geführt haben , analysieren müssen , und dass wir herausfinden müssen , ob es überhaupt möglich ist , dass sie auch in Europa auftreten , und wie wir sie vermeiden können .
lv Tāpēc sacīju , ka mums jāanalizē cēloņi , kas izraisījuši šo kodolnegadījumu , un ka mums jāuzzina , vai tādi ir vispār iespējami Eiropā un kā varam no tiem izvairīties .
Ursachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cēloņiem
de Soviel zu den Ursachen , wie steht es nun um die Konsequenzen ?
lv Pietiek runāt par cēloņiem , kādas ir sekas ?
Ursachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
iemesli
de Was wir hier wirklich brauchen ist die Beseitigung der Ursachen für das Leiden der Palästinenser .
lv Patiesībā mums ir jārisina palestīniešu ciešanu iemesli .
Ursachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
iemeslus
de dass es für die Festlegung geeigneter Maßnahmen zur Förderung einer echten Einschränkung von Rückwürfen notwendig ist , die verschiedenen Ursachen von Rückwürfen zu ermitteln und zu analysieren , wie etwa kommerzielle Gründe ( Preise , Vermarktung , die optimale Ausschöpfung des Wertes von Fisch ) , Fischfänge unterhalb der Mindestanlandegrößen oder Beifänge ;
lv lai noteiktu ilgtspējīgus pasākumus reālas izmetumu samazināšanas veicināšanai , vispirms ir nepieciešams noteikt un analizēt izmetumu rašanās iemeslus , piemēram , komerciāli iemesli ( kas saistīti ar cenu , tirdzniecību , zivju vērtības celšanu ) , zivju lomi , kas ir mazāki par minimālo daudzumu izkraušanai krastā vai piezveja ;
Ursachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cēloņu
de Diese Entwicklung hat sich jüngst noch verschärft , denn die Ursachen der aktuellen Finanz - und Wirtschaftskrise wurden fälschlicherweise dem Markt zugerechnet , und nicht der eigentlichen , gegenteiligen Ursache , nämlich der politischen Manipulation des Marktes .
lv Nesen šādu attīstību vēl vairāk pastiprināja pašreizējās finanšu un ekonomiskās krīzes cēloņu nepareiza interpretācija , noveļot atbildību uz tirgu , nevis atzīstot patiesos cēloņus , kas gluži pretēji bija politiskās manipulācijas tirgū .
Ursachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iemesliem
de Das war zweifelsfrei so , als müsse man die Ursachen der größten wirtschaftlichen und sozialen Krise der letzten Jahrzehnte nicht erwähnen , die genährt wurde durch Liberalisierung und Flexibilisierung der Arbeit , was unsichere und schlecht bezahlte Arbeitsplätze und eine erhöhte Arbeitslosigkeit zur Folge hatte .
lv Bez šaubām , tas tāpēc , lai nebūtu jārunā par iemesliem , kas radīja lielāko ekonomisko un sociālo krīzi pēdējās dekādēs , kuru izraisīja liberalizācija un darba elastīgums , kā dēļ radās apšaubāms un slikti apmaksāts darbs , kā arī lielāks bezdarbs .
die Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
cēloņi
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
strukturālos cēloņus
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
strukturālajiem cēloņiem
Ursachen für
 
(in ca. 40% aller Fälle)
cēloņus
Migrationsströme haben ihre Ursachen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Migrācijas plūsmām ir cēloņi
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Kādi tam ir iemesli
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Tam ir vairāki iemesli
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Tam ir iemesli
Migrationsströme haben ihre Ursachen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Migrācijas plūsmām ir cēloņi .
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Kādi tam ir iemesli ?
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Kas to izraisa ?
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tam ir iemesli .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Tam ir vairāki iemesli .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ursachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
priežastis
de Extreme Armut , das Auseinanderbrechen von Familien und häusliche Gewalt sind einige der grundlegenden Ursachen des Menschenhandels .
lt Didžiulis skurdas , yrančios šeimos ir smurtas šeimoje sustiprina kai kurias esmines prekybos žmonėmis priežastis .
Ursachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
priežastys
de Das Ausmaß und die tieferen Ursachen der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise sind ein Beleg dafür , dass das globale makroökonomische Management der Finanzmärkte und auch der für sie geltende rechtliche Rahmen neu gestaltet werden müssen - auf nationaler Ebene , in der EU und weltweit .
lt Globalinės finansų ir ekonomikos krizės mastas ir giluminės priežastys parodo , kad reikia formuoti naują globalinę makroekonominę finansų rinkos vadybą ir valstybių narių , ES ir pasaulio lygmeniu parengti naujus ją reglamentuojančius teisės aktus .
Ursachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
priežasčių
de Laut Entwicklungsbericht der Weltbank des Jahres 1993 waren vier der zehn häufigsten Ursachen für Erwerbsfähigkeit psychische und/oder neurologische Gesundheitsstörungen .
lt Pagal 1993 m. Pasaulio banko vystymosi pranešimą , keturios iš dešimties dažniausių nedarbingumo priežasčių buvo psichikos sveikata ir ( arba ) neurologiniai sutrikimai .
Ursachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
priežastimis
de Zu diesem Zweck wäre es eher als ein gemeinsames Asylsystem in Europa und der Schaffung eines " Europas des Asyls " - um die im europäischen Einwanderungs - und Asylpakt zu verwenden , der im vergangenen Oktober vom Europäischen Rat abgesegnet wurde - wünschenswerter , ein " Europa der Rechte " zu schaffen , also ein Europa , das die Ursachen hinter dem Anstieg der Flüchtlingszahlen bekämpft , die vom Berichterstatter angeführt wurden , ein Europa , das eine stärkere internationale Rolle bei der Konfliktlösung in bestimmten Ländern übernimmt und entschlossener Druck ausübt , so dass eine Achtung der Würde , des menschlichen Lebens und der Grundfreiheiten gewährleistet wird , wo immer dies noch nicht der Fall ist .
lt Todėl , kalbant Europos Vadovų Tarybos praėjusių metų spalio mėn . priimto Europos imigracijos ir prieglobsčio pakto žodžiais , vietoj bendros Europos prieglobsčio sistemos ir vietoj " prieglobsčio Europos sukūrimo " verčiau reikėtų sukurti " teisių Europą " , kitaip tariant , sukurti tokią Europą , kuri kovoja su padidėjusio pabėgėlių skaičiaus ( į ką atkreipia mūsų dėmesį pranešėjas ) priežastimis , kuri tam tikrose šalyse sprendžiant konfliktus prisiima ryžtingesnį tarptautinį vaidmenį , ir kuri daro didesnį spaudimą reikalaudama užtikrinti pagarbą orumui , žmogaus gyvenimui ir pagrindinėms laisvėms visur , kur tik šios teisės nėra gerbiamos .
Ursachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
priežastis ir
die Ursachen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
priežastys
die Ursachen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
priežastis
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kokios to priežastys
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Yra daug priežasčių
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tam yra priežasčių
Migrationsströme haben ihre Ursachen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Be priežasties nemigruojama
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kokios to priežastys ?
Migrationsströme haben ihre Ursachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Be priežasties nemigruojama .
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yra daug priežasčių .
Viele der Ursachen liegen woanders
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Daugelis priežasčių slypi kitur
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Apie daugumą priežasčių jau kalbėta
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tam yra priežasčių .
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Taip yra dėl dviejų priežasčių
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Kodėl taip yra
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Kodėl taip atsitiko
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Tokį mažėjimą lemia dvi priežastys
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ursachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
oorzaken
de Es ist auch wichtig , Ursachen und Wirkungen auseinanderzuhalten .
nl We moeten ook oorzaken en gevolgen uit elkaar houden .
Ursachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oorzaken van
Ursachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de oorzaken
Ursachen bekämpfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oorzaken aanpakken
sozialen Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sociale oorzaken
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
structurele oorzaken
Die Ursachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
De oorzaken
Ursachen der
 
(in ca. 64% aller Fälle)
oorzaken van
Ursachen und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
oorzaken en
Ursachen für
 
(in ca. 51% aller Fälle)
oorzaken
die Ursachen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de oorzaken
die Ursachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
oorzaken
die Ursachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
de oorzaken van
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ursachen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
przyczyn
de Viele der Ursachen liegen woanders .
pl Wiele przyczyn tkwi gdzie indziej .
Ursachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
przyczyny
de Obwohl darin die Ursachen und mögliche Lösungen präzise aufgezeigt wurden , wurde vom Inhalt des Berichts kaum etwas umgesetzt .
pl Chociaż właściwie określiła przyczyny i możliwe rozwiązania , jedynie niewielka część sprawozdania została zrealizowana .
Ursachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
przyczynami
de Es ist daher an der Zeit , die Ursachen dieser Geißel offensiv anzugehen und der ernsthaften , wachsenden Landflucht Rechnung zu tragen .
pl Z tego względu nadszedł czas , aby zmierzyć się wprost z przyczynami tej plagi i wziąć pod uwagę poważne , narastające porzucanie obszarów wiejskich .
wahren Ursachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
prawdziwych przyczyn
Die Ursachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Przyczyny
die Ursachen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
przyczyny
die Ursachen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
przyczyn
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Przyczyn tych jest wiele
Migrationsströme haben ihre Ursachen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Przyczyny migracji istnieją
Viele der Ursachen liegen woanders
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wiele przyczyn tkwi gdzie indziej
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dlaczego tak jest
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Przyczyny w większości zostały przedstawione
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Przyczyn tych jest wiele .
Migrationsströme haben ihre Ursachen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Przyczyny migracji istnieją .
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Jakie są tego powody ?
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Są po temu powody .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Istnieją po temu powody .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ursachen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
causas
de Zu den weiteren Maßnahmen muss ein Plan für die Zukunft gehören , mit dem Ziel , die Ursachen des Klimawandels zu beseitigen , indem eine globale Wirtschaft auf der Grundlage geringer Kohlenstoffemissionen in Verbindung mit der Verbesserung der Energiesicherheit gefördert wird .
pt a outra medida deve ser um plano para o futuro , cujo objectivo será eliminar as causas das alterações climáticas , através da promoção de uma economia global com baixas emissões de carbono e da segurança energética .
Ursachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
as causas
grundlegenden Ursachen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
causas fundamentais
Ursachen ?
 
(in ca. 80% aller Fälle)
causas ?
Ursachen von
 
(in ca. 76% aller Fälle)
causas
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
causas estruturais
Ursachen und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
causas e
Ursachen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
causas .
Die Ursachen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
As causas
die Ursachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
as causas
Ursachen des
 
(in ca. 49% aller Fälle)
causas do
Ursachen für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
causas
Ursachen dieser
 
(in ca. 43% aller Fälle)
causas desta
den Ursachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
causas
die Ursachen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
causas
Ursachen der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
as causas
Ursachen der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
causas da
Die Ursachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
As causas são
Ursachen der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
causas
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
as causas estruturais
Ursachen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
as causas
Ursachen für
 
(in ca. 11% aller Fälle)
causas da
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ursachen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
cauzele
de Wir meinen , dass wir einen Stabilitätsmechanismus brauchen , wir meinen nur , dass er nicht tief genug greift . Denn er setzt bei den Symptomen an und nicht bei den Ursachen .
ro Considerăm că avem nevoie de un mecanism de stabilitate , însă suntem de părere că acesta nu este unul suficient de profund , deoarece abordează simptomele , nu cauzele .
Ursachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
cauze
de Eine der wahrscheinlichsten Ursachen des Problems sind veränderte Erzeugnisse und neonicotinoide Pflanzenschutzmittel .
ro Una dintre cele mai probabile cauze ale problemei o reprezintă atât produsele modificate , cât și pesticidele cu nicotină .
Ursachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cauzelor
de Darum arbeiten wir an der Frontex-Verordnung ; darum arbeiten wir an der Senkung des Migrationsdrucks aus Nordafrika , indem wir uns mit seinen lokalen Ursachen befassen ; darum gibt es eine neue Nachbarschaftspolitik ; darum arbeiten wir daran , die Kreditvergabekapazität der Europäischen Investitionsbank zu steigern .
ro De aceea lucrăm la Regulamentul Frontex ; de aceea lucrăm la reducerea presiunii de migrație din Africa de Nord prin abordarea cauzelor locale ale acesteia ; de aceea există o nouă politică de vecinătate ; de aceea lucrăm la creșterea capacității de creditare a Băncii Europene de Investiții .
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cauzele structurale
Ursachen und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
cauzele şi
die Ursachen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
cauzele
Die Ursachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Cauzele
Ursachen für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
cauzele
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Există motive pentru aceasta
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Care sunt motivele
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Care sunt motivele ?
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Există mai multe cauze .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Există motive pentru aceasta .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
orsakerna
de Die vorliegende Entschließung übergeht , ob bewußt oder unbewußt , die Ursachen des Hooliganismus .
sv Innehållet i den föreliggande resolutionen förbigår , metvetet eller omedvetet , orsakerna till läktarvåldet .
Ursachen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
orsaker
de Diese Maßnahmen sollten den Kampf gegen die schwersten Krankheiten der Menschheit umfassen , indem die Erforschung ihrer Ursachen , Übertragungswege und Verhütung verbessert wird . Auch Informationen und Gesundheitserziehung sollten dazu gehören .
sv Sådana åtgärder ska omfatta kampen mot de värsta gisslen genom att förbättra forskningen om deras orsaker , spridning och förebyggande åtgärder , så väl som genom information och utbildning .
Ursachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
orsakerna till
Ursachen der
 
(in ca. 90% aller Fälle)
orsakerna till
Ursachen ?
 
(in ca. 80% aller Fälle)
orsaken ?
Die Ursachen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Orsakerna till
Ursachen und
 
(in ca. 57% aller Fälle)
orsakerna och
Ursachen des
 
(in ca. 51% aller Fälle)
orsakerna till
den Ursachen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
orsakerna
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
strukturella orsakerna
Ursachen für
 
(in ca. 45% aller Fälle)
orsakerna till
die Ursachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
orsakerna
die Ursachen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
orsakerna till
Ursachen für
 
(in ca. 16% aller Fälle)
orsakerna
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
de strukturella orsakerna
Ursachen für
 
(in ca. 12% aller Fälle)
orsaker
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ursachen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
príčiny
de Wenn ja , welches sind die Ursachen dieser Verzögerung , und welche Schritte hat die Kommission ergriffen , um Abhilfe zu schaffen ?
sk Ak áno , aké boli príčiny oneskorenia a aké nápravné opatrenia Komisia prijala ?
Ursachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
príčin
de Viele Ursachen sind für die jetzt entstandene Lage verantwortlich .
sk Existuje mnoho príčin tejto situácie .
Ursachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
príčinami
de In der gemeinsamen Entschließung bleiben die eigentlichen Ursachen des von Israel geführten , aggressiven und barbarischen Krieges ungenannt . Stattdessen werden sie als Reaktion auf die Raketenangriffe der Hamas bezeichnet .
sk Spoločné uznesenie priviera oči pred príčinami agresívnej a barbarskej vojny Izraela , ktorá je považovaná za reakciu na raketové útoky hnutia Hamas .
Ursachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
príčinám
de Das steht in sprechendem Widerspruch zu jeglicher Form der Bekämpfung der Ursachen von Krisen .
sk To je v ostrom protiklade s akoukoľvek formou boja proti príčinám krízy .
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
štrukturálne príčiny
Die Ursachen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Príčiny
Ursachen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
príčiny .
Ursachen bekämpfen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ich príčinami .
die Ursachen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
príčiny
der Ursachen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
príčin
Ursachen der
 
(in ca. 57% aller Fälle)
príčiny
Ursachen für
 
(in ca. 44% aller Fälle)
príčiny
Ursachen und
 
(in ca. 38% aller Fälle)
príčiny a
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ursachen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • vzrokov
  • Vzrokov
de Die wüsten " Verunstaltungen " des ursprünglichen , ehrlichen und ehrenwerten Versuchs der Berichterstatterin , die Ursachen der Krise zu entschlüsseln und mutige Vorschläge zu unterbreiten , durch die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament und die Europäische Rechte haben zu einem Text geführt , der nicht länger ein Text des Europäischen Parlaments , der einzigen demokratischen Institution in der Europäischen Union , ist ; es ist vielmehr ein Kommissionstext , der die Ursachen der Krise verschleiert und die EU-Politik Merkel , Sarkozy und den Maßnahmen der Task Force anvertraut .
sl Rezultat grobega " črtanja " prvotnega , odkritega in poštenega poskusa opisa vzrokov krize in navedbe smelih predlogov , ki sta ga opravili Skupina naprednega zavezništva socialistov in demokratov v Evropskem parlamentu in evropska desnica , je besedilo , ki ni več besedilo Evropskega parlamenta , edine demokratične institucije v Evropski uniji , ampak je besedilo Komisije , ki prikriva vzrok krize in politiko EU zavezuje pobudam Merklove , Sarkozyja in projektne skupine .
Ursachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vzroke
de Ungeachtet der Ursachen des Konflikts , die als Hintergrund dieser Gewalttaten angesehen werden , wollen wir reagieren , damit Menschenrechte und zivile Freiheiten in Nigeria , einem Land , das uns viel bedeutet , respektiert werden .
sl Ne glede na vzroke , ki so srž konflikta in nanje gledamo kot na ozadje nasilja , se želimo odzvati , tako da bodo v Nigeriji , državi , ki nam je ne glede na vse draga , človekove pravice in državljanske svoboščine spoštovane .
Ursachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vzroki
de Die gleichbleibenden Ursachen sind die miserable Lage der Einwohner von Gaza .
sl Isti vzroki so zastrašujoče razmere prebivalcev Gaze .
möglichen Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
možnih vzrokov
der Ursachen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vzrokov
Ursachen und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
vzrokov in
Ursachen des
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vzrokom
Die Ursachen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Vzroki
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ursachen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
causas
de Die gleichbleibenden Ursachen sind die unverhältnismäßigen Gegenangriffe seitens des Staates Israel .
es Las mismas causas son el desproporcionado contraataque del Estado de Israel .
Ursachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
las causas
Die Ursachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • Las causas
  • las causas
Ursachen sind
 
(in ca. 80% aller Fälle)
causas
den Ursachen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
las causas
die Ursachen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
las causas
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
causas estructurales
Ursachen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
causas y
Ursachen ?
 
(in ca. 69% aller Fälle)
causas ?
Ursachen .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
causas .
wahren Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
verdaderas causas
Ursachen der
 
(in ca. 51% aller Fälle)
las causas
Ursachen des
 
(in ca. 47% aller Fälle)
causas del
Ursachen für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
causas
Ursachen für
 
(in ca. 24% aller Fälle)
causas de
Ursachen des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
las causas del
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
las causas estructurales
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ursachen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
příčiny
de Ich möchte allerdings betonen , dass wir das Problem nicht lösen werden , indem wir mit dem Finger auf Ursachen zeigen - bei denen sich später herausstellt , dass sie doch nicht die Ursache waren .
cs Chtěla bych však zdůraznit , že problém nevyřešíme tím , že ukážeme prstem na příčiny - načež se ukáže , že to příčiny nejsou .
Ursachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
příčin
de Jedoch haben wir schwere Bedenken hinsichtlich der Angemessenheit dieser Entschließung , gegen die zugrunde liegenden Ursachen , die zu Menschenhandel führen , vorzugehen . Aus diesem Grund haben wir beschlossen , dagegen zu stimmen .
cs Máme však některé zásadní výhrady k adekvátnosti tohoto usnesení , pokud jde o řešení hlavních příčin obchodování s lidmi , a proto jsme se rozhodli hlasovat proti .
Ursachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
příčinami
de Begehen wir keinen Fehler , meine Damen und Herren , wir müssen der illegalen Einwanderung sowie ihren Ursachen und Kanälen den Kampf ansagen , doch wir dürfen nicht die illegalen Einwanderer bekämpfen , denn sie sind keine Kriminellen : Emigration ist kein Verbrechen .
cs Neudělejme však žádnou chybu , dámy a pánové , musíme bojovat proti nelegálnímu přistěhovalectví a zabývat se jeho příčinami a kanály , ale nemusíme bojovat proti nelegálním přistěhovalcům samotným , neboť oni nejsou zločinci : emigrace není trestný čin .
strukturellen Ursachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
strukturální příčiny
die Ursachen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
příčiny
der Ursachen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
příčin
Migrationsströme haben ihre Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Migrační proudy mají své příčiny
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Existuje několik příčin
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To má své důvody
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Existuje několik příčin .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
To má své důvody .
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Proč
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
To má dva důvody
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Jsou pro to dva důvody
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ursachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
okait
de Die Regierung im Jemen und die internationale Gemeinschaft dürfen nicht nur Überbrückungsmaßnahmen ergreifen , weil es sich um strukturelle Probleme handelt und selbst wenn wir die Al-Qaida im Jemen stoppen können , werden die Probleme jedoch zurückkehren , wenn es uns nicht gelingen wird , die Ursachen dafür zu beheben .
hu A jemeni kormánynak és a nemzetközi közösségnek nem csak átmeneti intézkedéseket kell tennie , mert strukturális problémával áll szemben , és még ha meg is tudjuk állítani az al-Kaidát Jemenben , a problémák újra elő fognak jönni , ha nem szüntetjük meg azok okait .
Ursachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
okai
de ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Frauenarmut ist ein seit Langem bestehendes Problem mit historisch gewachsenen Ursachen und gewiss nicht das Ergebnis einer Wirtschaftskrise .
hu ( IT ) Elnök úr , hölgyeim és uraim , a nők szegénysége régóta fennálló probléma , amelynek történelmi okai vannak , és bizonyosan nem a gazdasági válság eredménye .
Ursachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
okok
de Außerdem sollten die Ursachen für die enormen Schwierigkeiten in den Beitrittsverhandlungen nicht woanders gesucht werden .
hu Ugyancsak nem érdemes másutt is keresgélnünk azon okok fellelésére , hogy miért is jelentkeznek hatalmas nehézségek a csatlakozási tárgyalások során .
Ursachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
okainak
de Wir fordern deshalb eine eingehendere Untersuchung der Ursachen dieses Konfliktes .
hu Ezért felhívunk a konfliktus okainak szélesebb körű kivizsgálására .
Ursachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
okokat
de Bei näherer Betrachtung wird deutlich , dass diese Entwicklung sehr schwer wiegende strukturelle Ursachen hat , das heißt strukturelle Ursachen auf territorialer Ebene .
hu Ha egy picit megnézzük , nagyon komoly strukturális okokat találunk e mögött , területi alapú strukturális okokat .
Die gleichbleibenden Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Azonos ok
Es gibt verschiedene Ursachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Több ok is van
Das hat seine Ursachen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Ennek több oka is van
Wo liegen die Ursachen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Mik ennek az okai
Viele der Ursachen liegen woanders
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Számos ok más forrásból fakad
Wo liegen die Ursachen ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mik ennek az okai ?
Dieses Risiko hat zwei Ursachen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ennek két oka van
Es gibt verschiedene Ursachen .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Több ok is van .
Das hat seine Ursachen .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Ennek megvannak az okai .
Worin liegen die Ursachen hierfür
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Miért van ez így

Häufigkeit

Das Wort Ursachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5773. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.63 mal vor.

5768. Durchschnittseinkommen
5769. vermehrt
5770. 86
5771. dauert
5772. Kurs
5773. Ursachen
5774. Bayreuth
5775. Madonna
5776. abgehalten
5777. Amerikaner
5778. Darunter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ursachen für
  • die Ursachen
  • Ursachen und
  • Die Ursachen
  • Ursachen der
  • Ursachen des
  • der Ursachen
  • den Ursachen
  • Ursachen für die
  • Ursachen sind
  • Ursachen von
  • Ursachen haben
  • die Ursachen der
  • Die Ursachen für
  • Ursachen für den
  • der Ursachen für
  • die Ursachen für
  • die Ursachen des
  • Ursachen und Folgen
  • Ursachen für das
  • Ursachen , die
  • Die Ursachen der
  • Ursachen für eine
  • den Ursachen der
  • die Ursachen und
  • Ursachen ,
  • verschiedene Ursachen haben
  • Die Ursachen des
  • den Ursachen des
  • Ursachen für diese
  • die Ursachen von
  • Ursachen und Wirkungen
  • Die Ursachen sind
  • Die Ursachen für die
  • der Ursachen für die
  • der Ursachen des
  • der Ursachen der
  • den Ursachen für
  • der Ursachen für den
  • den Ursachen und
  • Ursachen . Die
  • Ursachen und Auswirkungen
  • die Ursachen für die
  • der Ursachen von
  • Als Ursachen für
  • der Ursachen und
  • Ursachen für die Entstehung
  • Die Ursachen für diese
  • Ursachen , wie
  • Die Ursachen und
  • Mögliche Ursachen für
  • häufigsten Ursachen für
  • den Ursachen von
  • Ursachen und Folgen der
  • Ursachen sind die
  • unterschiedliche Ursachen haben
  • Ursachen . In
  • verschiedene Ursachen
  • Ursachen und Folgen des
  • Die Ursachen für den
  • und Ursachen der
  • Die Ursachen von
  • den Ursachen für die
  • Mögliche Ursachen sind
  • Ursachen und Hintergründe
  • über Ursachen und
  • andere Ursachen haben
  • ihre Ursachen und
  • Ursachen , warum
  • Weitere Ursachen sind
  • die Ursachen für den
  • Die Ursachen für das
  • die Ursachen für das
  • Ursachen , Wirkungen
  • Ursachen haben kann
  • Zeige 25 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈuːɐ̯ˌzaχn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ur-sa-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Ursachenforschung
  • Ursachenanalyse
  • Ursachensuche
  • Ursachenkomplex
  • Ursachenermittlung
  • Ursachenzuschreibungen
  • Ursachenkomplexe
  • Ursachenzusammenhang
  • Ursachenkette
  • Ursachenbeseitigung
  • Ursachenfindung
  • Ursachenzuschreibung
  • Ursachenzusammenhänge
  • Ursachenklärung
  • Ursachenerklärung
  • Ursachenabklärung
  • Ursachengeflecht
  • #Ursachen
  • Ursachenbegriff
  • Ursachenmodell
  • Ursachenbekämpfung
  • Ursachendenkens
  • Ursachenhäufigkeit
  • Ursachenerforschung
  • Ursachengruppen
  • Ursachenreihe
  • Ursachenlehre
  • Ursachenforschungen
  • Ursachenerklärungen
  • Ursachenverkettungen
  • Ursachenbezogene
  • Ursachenkategorien
  • Wirk-Ursachen
  • Ursachenkategorie
  • Ursachenbündel
  • Ursachenbeschreibung
  • Ursachenfrage
  • Ursachenwissen
  • Ursachenfaktoren
  • Ursachentypen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • klassifizierte 2008 auf Basis eines Sachverständigengutachtens die möglichen Ursachen ( die Ausstattung der Wohnung mit einem handelsüblichen
  • bezeichnet wurde . Es lassen sich insbesondere vier Ursachen für den Peitscheneffekt identifizieren : Verarbeitung von Nachfragesignalen
  • auch aus einer einmaligen Handlung , die verschiedene Ursachen haben kann . Ein Beispiel für den letzteren
  • spielerisch auf . Es werden unter anderem vier Ursachen für den Peitscheneffekt identifiziert : Verarbeitung von Nachfragesignalen
Medizin
  • renofaziale Dysplasie bezeichnet wurde . Wenn keine sonstigen Ursachen für die geringe Fruchtwassermenge vorliegen , kann die
  • B. bei krankheitsassoziierter Bettruhe ) gelten als weitere Ursachen und begünstigen die Sarkopenie . Daher sind ältere
  • , insbesondere auch nach mehreren Geburten . Mögliche Ursachen für die erworbene Form sind beispielsweise Übergewicht (
  • gestellt werden . Schwindel kann viele verschiedene komplexe Ursachen haben . Bei der Untersuchung ist es hilfreich
Medizin
  • Schmerzen verbunden sein kann . Eine der häufigsten Ursachen für sporttypische Muskelkrämpfe ist Magnesiummangel . Die Ursache
  • und infolgedessen zu einer diabetischen Stoffwechsellage . Die Ursachen für einen solchen Ausfall der Bauchspeicheldrüse können sein
  • Kreislauf - und/oder Gefäßtonus ein Kreislaufversagen . Häufige Ursachen für einen neurogenen Schock sind Läsionen des Rückenmarkes
  • vasomotorisch bedingter Ausfluss bei Stress oder Erregung Die Ursachen von vermehrtem Ausfluss sind vielfältig . Die Erkrankungen
Philosophie
  • treffen zur Erklärung desselben Sachverhaltes oder Gegenstandes verschiedene Ursachen zugleich zu . Die Formursache fällt oft mit
  • . Jahrhundert in Chenla auf . Die genauen Ursachen , deren Kausalität und die Umstände dieses Ereignisses
  • zur Beantwortung der Frage : Welches sind die Ursachen der plötzlichen Auflösung aller Disciplin in dem badischen
  • den Gegebenheiten seines Wirkens ab , spricht von Ursachen , wenn die Wirkung ihnen gemäß ist ,
Philosophie
  • die dadurch genährte Kastrationsangst als eine der wesentlichsten Ursachen des unbewussten Antisemitismus . Der Stürmer-Herausgeber Julius Streicher
  • zeigte und eine „ gründliche marxistische Analyse der Ursachen der Degeneration “ anmahnte , konnte der Krise
  • Zeit in übergreifende ideengeschichtliche Strömungen ein und lässt Ursachen und Folgen dieser Werke und Ereignisse hervortreten .
  • Fischers Distanzierung von nationalsozialistischem Gedankengut können verschiedene persönliche Ursachen benannt werden : Die Bündelung dieser vielgestaltigen Impulse
Psychologie
  • Bearbeitung verdeckt werden . Stattdessen müssen die strukturellen Ursachen individuell erlittener Probleme rekonstruiert und auf gesellschaftliche Verhältnisse
  • sich deutliche Risse gezeigt ; es sollten ihre Ursachen ergründet und Vorschläge zur Behebung der Schäden erarbeitet
  • . Es besteht der methodische Zwang , mehrere Ursachen in Betracht zu ziehen . Dies erhöht die
  • Anweisungen , mangelnder Handlungsspielraum oder Kooperationszwänge gelten als Ursachen für Mobbing . Begünstigende Faktoren , wie etwa
Psychologie
  • Kind hinzugezogen . Die Medizin erforscht die körperlichen Ursachen der Schädigung , die Pädagogik beschäftigt sich mit
  • von sensorischen Prozessen , die Erforschung der molekularen Ursachen neurodegenerativer Erkrankungen , der Einsatz mikroskopischer und spektroskopischer
  • was in der medizinischen Forschung als eine der Ursachen für die Entstehung von Arteriosklerose betrachtet wird .
  • . Aktuellere Arbeiten befassen sich mit den genetischen Ursachen weiterer neurodegenerativer Erkrankungen wie Mukolipidose IV , Leukodystrophien
Film
  • deutsche Beteiligung an der Regenwaldzerstörung , zeigt die Ursachen auf , nennt die Täter beim Namen und
  • alle Einwohner - auch am Ende bleiben die Ursachen unbekannt bis auf einige Andeutungen während der Recherchen
  • Drittel des Textes “ entfernt worden sei . Ursachen für Schlötels Suizid werden gesucht und gefunden .
  • Beng , erklärte , dass der Rückzug verschiedene Ursachen habe , darunter die rechtzeitige Abstimmung mit verschiedenen
Film
  • schrieb er : Ich glaube , dass die Ursachen für die meisten Dinge in der Welt aus
  • in Gang gesetzt : die Unruhe über ihre Ursachen , das Nachdenken über eine mir und dir
  • Gesichtspunkten einem Psychopathen gleichzusetzen wäre . Nach den Ursachen dieses Umstands suchend , liefert der Film einen
  • ( 1761-1851 ) suchte nach im Text ungenannten Ursachen der Wunder , um diese vernünftig zu erklären
Hanau
  • Folgen
  • unregierbar
  • Andenstaaten
  • causis
  • Schraepler
  • Hrsg . ) : Mauerbau und Mauerfall . Ursachen - Verlauf - Auswirkungen , Berlin 2002 .
  • ( Herausgeber ) : Mauerbau und Mauerfall . Ursachen - Verlauf - Auswirkungen . Ch . Links
  • 2008 ) : Chancenungleicheit in der Grundschule - Ursachen und Wege aus der Krise . Jahrbuch Grundschulforschung
  • . Maximilian Meyer : Die gescheiterte Bahnreform . Ursachen - Folgen - Alternativen . Büchner-Verlag , Darmstadt
Deutschland
  • ein Rückgang erkennen , der wahrscheinlich auch ökologische Ursachen hatte und sich im 3 . Jahrhundert verstärkte
  • die Diskussion . Auch in Thüringen waren die Ursachen vielfältig : neben dem Bevölkerungswachstum waren dies die
  • . Tourismus , Binnenmigration und Urbanisierung werden als Ursachen angesehen . In den Tessiner Schulen wird als
  • Tourismus ein massiver Abwärtstrend , der sehr vielfältige Ursachen hat . In den 1920er Jahren hieß die
HRR
  • militärisch zu sichern . Dies war eine der Ursachen für den Verlust des französischen Kolonialreiches . Für
  • militärisch zu sichern . Dies war eine der Ursachen für den Verlust des französischen Kolonialreiches . Georg
  • verschärfte sich die Russifizierungspolitik im Zarenreich , dessen Ursachen im aufkommenden slawischen Nationalismus Panslawismus und in national-chauvinistischen
  • Das Scheitern des Konzils gilt als einer der Ursachen für die Spaltung der christlichen Kirche . Auf
Philosoph
  • . Die Ausstellung informiert über die Vorgeschichte , Ursachen , Verlauf und Auswirkungen der Schlacht bei Jena
  • Revolution und seine Rolle in der Erforschung der Ursachen und Konsequenzen . Sie wurden 1813 , kurz
  • . Sachbücher Amerika und die Zivilisation . Die Ursachen der ungleichen Entwicklung der amerikanischen Völker ( „
  • der amerikanischen Weizenproduktion forscht er hierin nach den Ursachen von Hunger in Zeiten des Überflusses . Ab
Physik
  • . Dadurch entsteht eine nicht lösbare Kette von Ursachen und Wirkungen , von Einfluss und Wiederholung ,
  • wieder im Gleichgewicht sein wird . Eine der Ursachen solcher Phänomene ist der indirekte Effekt . Er
  • beschreiben Geschwindigkeiten im Raum , ohne die physikalischen Ursachen der Bewegungen ( Kräfte ) zu berücksichtigen (
  • Position , Geschwindigkeit und Beschleunigung , ohne die Ursachen der Bewegung ( Kräfte ) zu betrachten .
Geologie
  • Bestandsrückgangs
  • Rückgangs
  • Bestandsrückgang
  • klimatische
  • Lebensraumzerstörung
  • sonnig und warm , teilweise etwas trocken . Ursachen dafür sind die geschützte Lage im Osten des
  • von 550 mm nur unwesentlich feuchter . Die Ursachen liegen zum einen in den doch bescheidenen Höhenunterschieden
  • ü . NN reicht . Das sind die Ursachen für die stete und relativ gleichmäßige Abflussspende dieses
  • im jeweiligen Mündungsbereich ( anastomosierender Fluss ) . Ursachen dafür sind das geringe Gefälle und die feine
Mond
  • Sie verschwanden schon im Mittelalter wieder . Die Ursachen dafür sind nicht abschließend zu klären − die
  • mussten . Genaue Angaben zu den Folgen und Ursachen sind nicht überliefert . Möglicherweise handelte es sich
  • zu einem weitgehenden Zusammenbruch der Mayazivilisation , dessen Ursachen noch heute nicht genau geklärt sind . Zwar
  • weitere Wüstungen in gleicher Datierung . Über die Ursachen wird in der Fachwelt spekuliert , so könnte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK