umgehen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | um-ge-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (6)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
справим
Eine Angelegenheit , die der Europäische Rat jetzt hervorheben muss , ist , wie wir mit den Folgen der Krise umgehen sollen , während wir gleichzeitig unser langfristiges Ziel , das Arbeitskräfteangebot zu steigern , erfüllen .
Един от важните въпросите , към които Европейският съвет трябва да насочи вниманието , е как да се справим с последиците от кризата и същевременно да постигнем дългосрочната си цел за увеличаване на предлагането на работна ръка .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
omgå
Erstens : Es ist möglich , die Abfallverbringungsverordnung zu umgehen , indem behauptet wird , die exportierten Güter seien Gebrauchtgüter und kein Abfall .
For det første er det muligt at omgå affaldsoverførselsforordningen ved at påstå , at de eksporterede genstande er brugte genstande og ikke affald .
|
umgehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
omgås
Unsere Wähler fragen sich zu Recht , wie wir mit ihrem Geld umgehen . Sie nehmen unter anderem Anstoß an unseren großzügigen Ausgabenvergütungen .
Vore vælgere spekulerer med rette over , hvordan vi omgås deres penge . Således tager de blandt andet anstød af vore ovenud flotte refusionsordninger .
|
umgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
håndterer
Ich habe versucht herauszufinden , wie andere Staaten mit diesem Problem umgehen , und habe festgestellt , dass lediglich die USA und die Niederlande vergleichbare Systeme aufweisen .
Jeg forsøgte at finde ud af , hvordan andre stater håndterer dette problem , og jeg fandt ud af , at de eneste sammenlignelige systemer er det amerikanske og det nederlandske .
|
zu umgehen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
at omgå
|
zu umgehen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
omgå
|
Damit müssen wir sorgsam umgehen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Det skal vi værne om
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
handle
Im übrigen sollten Transporte nur von Fachleuten durchgeführt werden , die mit Tieren umgehen können und die Gemeinschaftsvorschriften einhalten .
Otherwise , transports should only be carried out by experts who can handle animals and who abide by Community regulations .
|
umgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
deal
Deswegen denke ich , daß er auch praktikabel ist , denn diejenigen , die in der Praxis damit umgehen müssen , die sagen doch , es geht , es geht fantastisch , und wir wollen das auch so .
That is also why I think that it is practicable , because those who have to deal with it in practice are after all telling us that it works , it works extremely well , and that is what they want .
|
umgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
circumvent
Wenn es darum geht , solche Datenbanken aufzubauen , um so viele Daten wie möglich und erforderlich zu speichern , wenn es darum geht , wie leicht Möglichkeiten zu finden sind , die im vorliegenden Vorschlag enthaltenen Vorschriften zu umgehen , wie leicht oder wie schwierig es für die betroffene Industrie sein muss bzw . sein darf , die strukturellen Veränderungen herbeizuführen , ohne dass sie – das ist der ökonomische Punkt – entschädigt werden .
It is a matter of creating databases designed to store as much data as it is possible and necessary to retain ; it is a matter of ascertaining how easily ways can be found to circumvent the provisions contained in the present proposal and how easy or difficult it may and must be for the relevant industry to effect the requisite structural changes – and this is the economic crux of the matter – without the need for compensation .
|
umgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deal with
|
Wie sollen wir damit umgehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
How should we tackle it
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mööda
Diese Fragen sind so heikel , dass wir sie nicht umgehen können und auch nicht umgehen sollten , aber wir müssen die Standards für nukleare Sicherheit ständig verbessern .
Tegu on nii tundlike küsimustega , et me ei saa ega peakski neist mööda hiilima , vaid tuumaohutuse standardeid pidevalt parandama .
|
zu umgehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mööda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kiertää
Das ist eine Methode , um Mindestarbeitsbedingungen zu umgehen .
Tämä on yksi tapaa kiertää vähimmäistason työoloja .
|
zu umgehen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kiertää
|
umgehen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kiertää
|
Damit müssen wir sorgsam umgehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Meidän tulee huolehtia niistä hyvin
|
Wie können wir damit umgehen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mitä me voimme tehdä asialle
|
Damit müssen wir behutsam umgehen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Heistä meidän täytyy pitää kiinni
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
contourner
Ich beziehe mich hier auf die Fähigkeit vieler Mitgliedstaaten , die europäische Richtlinie zu umgehen , die eine Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten in sehr empfindlichen Gebieten des europäischen Ökosystems , wie in diesem Fall in den Alpen oder wie es auch in den spanischen Pyrenäen der Fall sein könnte , vorschreibt .
Je me réfère à la capacité de nombreux États membres de contourner la directive européenne exigeant une évaluation des incidences sur l'environnement pour des projets publics ou privés dans des zones très sensibles de l'écosystème européen , telles que les Alpes dans le cas présent , ou les Pyrénées en Espagne .
|
zu umgehen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
contourner
|
zu umgehen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
contourner
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wir müssen damit umgehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Πρέπει να το αντιμετωπίσουμε αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aggirare
Besonders kennzeichnend ist der Ansatz in Bezug auf die Energiefrage . Dabei werden die Bedeutung von Energiehändlern , die Russland umgehen können , sowie die Infrastrukturen und Energiequellen hervorgehoben .
L'approccio alla questione dell ' energia è di particolare rilevanza dato che sottolinea l'importanza dei corridoi energetici , che possono aggirare la Russia e il controllo sulle infrastrutture e sulle fonti d'energia .
|
umgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
eludere
Wir haben in diesem Sektor Auseinandersetzungen , wie etwa zu Irish Ferries und anderen , erlebt , wo das Umflaggen als Mittel benutzt wurde , um Arbeitnehmer zu entlassen und ihnen dann niedrige Löhne für unsichere Arbeitszeiten und Arbeitsbedingungen zu zahlen und das Arbeitsrecht im Land des Schiffseigners zu umgehen .
Abbiamo assistito a controversie come quella che ha riguardato la Irish Ferries e altre ancora nel settore , in cui il cambio di bandiera è stato utilizzato quale sistema per licenziare lavoratori o per pagare retribuzioni basse per ore e condizioni di lavoro incerte , nonché per eludere la regolamentazione sul lavoro nel paese di appartenenza .
|
zu umgehen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aggirare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
apiet
Ist dieses Instrument jedoch tatsächlich noch wirksam , oder haben Terroristen nicht bereits andere Wege gefunden , um diese Kontrollen zu umgehen ?
Tomēr , vai šis līdzeklis ir patiešām vēl arvien efektīvs , vai arī teroristi jau ir atraduši veidu , kā apiet šo kontroli ?
|
umgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jāsadzīvo
Wir müssen damit umgehen .
Mums ar to bija jāsadzīvo .
|
zu umgehen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
apiet
|
Wir müssen damit umgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ar to bija jāsadzīvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
apeiti
Erstens : Es ist möglich , die Abfallverbringungsverordnung zu umgehen , indem behauptet wird , die exportierten Güter seien Gebrauchtgüter und kein Abfall .
Pirma , Atliekų vežimo reglamentą galima apeiti tvirtinant , kad eksportuojami gaminiai yra ne atliekos , bet panaudotos prekės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
omgaan
Wir werden zu sichern haben , dass die Regelungsmechanismen in Ordnung sind , wir mit den Risiken und Gefahren ordentlich umgehen und dafür sorgen , dass auch technisch alles in Ordnung ist .
We moeten ervoor zorgen dat wij beschikken over de juiste regelgevende instanties , dat wij op de juiste manier omgaan met de risico ' s en dreigingen , en ook de technologische problemen oplossen .
|
umgehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
omzeilen
Die Mitteilung kann und darf nicht das demokratische Gesetzgebungsverfahren - hier eindeutig das Mitentscheidungsverfahren - , in dem Rat und Parlament gleichberechtigte Gesetzgeber sind , aushöhlen oder umgehen , und außerdem muß sie unter dem ausdrücklichen Vorbehalt der weiteren Rechtsprechung des EuGH stehen .
De mededeling kan en mag de democratische wetgevingsprocedure - hier dus de medebeslissingsprocedure - waarin Raad en Parlement gelijkwaardige wetgevers zijn , niet uithollen of omzeilen , en bovendien moet ze onder het uitdrukkelijke voorbehoud van de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie vallen .
|
umgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
omgaan met
|
miteinander umgehen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
elkaar omgaan
|
zu umgehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
te omzeilen
|
zu umgehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
omzeilen
|
umgehen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
omgaan
|
umgehen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
omgaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
traktować
Wie sollten wir mit solchen politischen Führern umgehen ?
W jaki sposób mamy traktować takich przywódców ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contornar
Der zwischen dem Präsidenten und dem Premierminister abgeschlossene Koalitionskompromiss ist gefährdet , wenn der Präsident die Möglichkeit erhält , den Premierminister zu umgehen , die Rolle der Regierung zu begrenzen und seine eigene Rolle vor der kritischen Presse zu schützen .
O compromisso da coligação entre o Presidente e o Primeiro-Ministro estará em perigo se o Presidente obtiver a capacidade de contornar o Primeiro-Ministro , limitando o papel do governo e protegendo o seu próprio papel contra a imprensa crítica .
|
umgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lidar
Um mit künftigen Belastungszeiträumen umgehen zu können , müssen wir uns von nun an mit einer größeren Kapitalmenge und - qualität sowie mit einer größeren Liquidität ausstatten .
Para podermos ser capazes de lidar com futuros períodos de tensão , teremos de nos dotar , daqui em diante , de fundos próprios em maior quantidade e com maior qualidade e de manter uma maior liquidez .
|
umgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lidar com
|
umgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tratar
Manche Kandidaten haben genau erfaßt , wie sie mit den Fragen umgehen mußten .
Alguns dos candidatos tinham uma intuição perfeita da forma como deviam tratar as perguntas .
|
zu umgehen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
contornar
|
Wir müssen damit umgehen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tivemos de lidar com isso
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kringgå
Was den Bericht betrifft , so nutzt er diese technische Pseudovereinfachung für den Versuch , Mehrfachkandidaturen zuzulassen , das heißt , dass ein und derselbe Kandidat in mehreren Ländern aufgestellt werden könnte , was rechtlich gesehen ein außerordentlicher Vorteil allein zugunsten von ausländischen Wohnansässigen wäre , und er versucht , die Gesetze der Mitgliedstaaten betreffend die Nichtwählbarkeit zu umgehen .
Vad gäller betänkandet används denna tekniska skenbara förenkling i ett försök att få kandidatur i mer än en valkrets godkänd , det vill säga att samma kandidat får ställa upp i flera länder , något som inom ramen för gemenskapslagstiftningen bara skulle innebära en överdriven fördel för personer bosatta i utlandet , och det görs försök att kringgå lagar i medlemsstaterna om icke valbarhet .
|
umgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hantera
Ich werde dann damit umgehen müssen .
Jag kommer att hantera det.
|
umgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hanterar
Somit wird es auch wichtig zu wissen , daß diejenigen , die mit diesen Gütern umgehen , die notwendigen Kenntnisse und die Befähigung dafür besitzen .
Det blir då också viktigt att vi vet att de som hanterar detta gods har de nödvändiga kunskaperna och kvalifikationerna för det.
|
umgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kan
Da alle Bevölkerungsgruppen , alle sozialen Schichten , alle Altersgruppen , auch Sehbehinderte und geistig Behinderte mit dem Geld leben und umgehen müssen , kann sich die Information nicht auf plakative allgemeine Aussagen beschränken .
Eftersom alla befolkningsgrupper , alla sociala skikt och åldersgrupper , även synskadade och utvecklingsstörda , måste leva med pengarna och kunna hantera dem , kan informationen inte inskränkas till schablonartade allmänna påståenden .
|
umgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hur
Das heißt , wir müssen auf jeden Fall weiter überlegen , wie wir mit dieser Situation umgehen , wie wir jetzt in der Krise , die der Transportsektor ohnehin schon hat , die Fluggesellschaften unterstützen können , und wie wir es den Bürgern insgesamt ermöglichen , die Mobilität , die eine wichtige Errungenschaft in Europa ist , aufrechtzuerhalten und zu gewährleisten .
Detta innebär att det är nödvändigt för oss att mer noggrant överväga hur vi ska kunna tillhandahålla stöd till flygbolagen under den kris som transportsektorn redan genomgår , och hur vi ska kunna upprätthålla och garantera EU-medborgarnas rörlighet , som är en viktig prestation .
|
zu umgehen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kringgå
|
zu umgehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
att kringgå
|
zu umgehen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kringgå
|
Wir müssen damit umgehen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Detta måste vi hantera
|
Wie können wir damit umgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hur kan vi hantera detta
|
Wir müssen damit umgehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Detta måste vi hantera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obísť
Es ist verhältnismäßig leicht , sie zu umgehen , indem man beispielsweise Investmentgesellschaften als Vermittler nutzt , welche die Richtlinie nicht als Zahlstelle definiert und die deswegen nicht am Informationsaustauschsystem teilnehmen müssen .
Dá sa pomerne ľahko obísť , napríklad ak sa ako sprostredkovatelia využijú investičné spoločnosti , ktoré smernica nedefinuje ako vyplácajúcich zástupcov a ktorí preto nemajú žiadnu povinnosť zapojiť sa do systému výmeny informácií .
|
miteinander umgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
k sebe
|
zu umgehen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
obísť
|
Vorschriften deshalb umgehen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Môžeme preto nariadenia obísť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wir müssen damit umgehen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
S tem smo morali opraviti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
umgehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
eludir
In der Tat haben wir im Rechtsausschuss zunehmend den Eindruck , dass die Europäische Kommission das Instrument des soft law missbraucht , um Mitentscheidungsbefugnisse des Parlaments zu umgehen .
De hecho , en la Comisión de Asuntos Jurídicos cada vez tenemos más la impresión de que la Comisión Europea está abusando del instrumento de Derecho indicativo con el fin de eludir los derechos de codecisión del Parlamento .
|
Damit müssen wir sorgsam umgehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Esto lo debemos cuidar mucho
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zu umgehen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
obejít
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wir müssen damit umgehen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ezzel kell megbirkóznunk
|
Wir müssen damit umgehen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezzel kell megbirkóznunk .
|
Häufigkeit
Das Wort umgehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12346. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.20 mal vor.
⋮ | |
12341. | unterirdische |
12342. | Volkswirtschaft |
12343. | Geister |
12344. | liegend |
12345. | Emily |
12346. | umgehen |
12347. | Modells |
12348. | 1699 |
12349. | Beyond |
12350. | ″ |
12351. | Bekanntschaft |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- kontrollieren
- vermeiden
- erleichtern
- benutzen
- bekämpfen
- einsetzen
- überwinden
- gefährden
- verfolgen
- überwachen
- lösen
- modifizieren
- belasten
- passieren
- effektiv
- entlasten
- bewerkstelligen
- verarbeiten
- identifizieren
- beherrschen
- unterstützen
- beschaffen
- verändern
- operieren
- planen
- erwarten
- konkurrieren
- rechnen
- ausführen
- kommunizieren
- auszuführen
- verlangsamen
- gewährleisten
- ändern
- erweitern
- verbreiten
- auszutauschen
- demonstrieren
- werben
- umzugehen
- unterdrücken
- durchführen
- widerstehen
- unnötig
- kopieren
- mildern
- sichern
- funktionieren
- verdrängen
- sammeln
- verwirklichen
- einsehen
- entfernen
- zulassen
- abzuschneiden
- eindämmen
- bewegen
- einzubinden
- aufbauen
- begründen
- aufrechtzuerhalten
- abzusichern
- erlangen
- einzusetzen
- eröffnen
- jederzeit
- verweigern
- umging
- handeln
- zurückzugreifen
- absichern
- verwehren
- verwirren
- einführen
- auszustatten
- registrieren
- verzichten
- verwalten
- nötigenfalls
- zurückgreifen
- verkürzen
- angemessen
- empfehlen
- finanzieren
- sicherer
- positionieren
- ausweichen
- signalisieren
- beizubehalten
- unmöglich
- überarbeiten
- besser
- untergraben
- agieren
- einzudämmen
- ersetzen
- bremsen
- einzuschließen
- überraschen
- leiten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu umgehen
- umgehen und
- zu umgehen und
- umgehen kann
- umgehen . Die
- umgehen können
- umgehen zu können
- zu umgehen . Die
- umgehen , indem
- umgehen und die
- zu umgehen , indem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊmˈɡeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
um-ge-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- umgehende
- umgehenden
- umgehender
- umgehendes
- ortsumgehenden
- orteumgehende
- ortsumgehende
- umgehendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Roman |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Recht |
|
|
Automobilhersteller |
|
|
Medizin |
|