verpassen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-pas-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
пропускаме
Wir dürfen solch eine Gelegenheit nicht verpassen .
Ние не трябва да пропускаме тази възможност .
|
verpassen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
пропуснем
Wenn überfürsorglich sind , werden wir unsere alten Industrien beibehalten und den notwendigen Wandel und die Erneuerung verpassen , weil wir es nicht wagen , neue Entscheidungen zu treffen .
Ако прекалим със защитата , ще си запазим стария тип промишленост и ще пропуснем промяната и обновяването , от които се нуждаем , само защото не сме били достатъчно смели да вземем нови решения .
|
verpassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
изпускаме
Mit dem stattfindenden Regimewechsel dürfen wir keine Gelegenheit verpassen , eine Bewegung in Richtung demokratischer Werte in Kirgisistan zu unterstützen .
С промяната на режима в настоящия момент не можем да изпускаме възможността да улесним прехода на Киргизстан към демократичните ценности .
|
verpassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
пропусне
Deshalb bietet die wirtschaftliche Situation Tunesiens der Europäischen Zentralbank - neben der von Frau Ashton genannten Unterstützung - eine Gelegenheit , Stellung zu beziehen , um nicht ein Ereignis zu verpassen , das für die Zukunft des Mittelmeerraums entscheidend sein könnte .
Затова икономическата ситуация в Тунис е една възможност - освен помощта , която спомена г-жа Аштън - за Централната европейска банка да заеме такава позиция , че да не пропусне опит , който би могъл да бъде жизнено важен за бъдещето на Средиземноморието .
|
verpassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
изпуснем
Werden wir mit dieser Methode nicht eine großartige Möglichkeit verpassen , letztendlich einen europäischen Rahmen - statt eines nationalen Rahmens - für die Lösung des Regulierungsproblems zu schaffen ?
С подобен вид методология няма ли да изпуснем златната възможност вместо национална да създадем най-после европейска рамка за решаване на проблема с регулирането ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
glip
Mein Körper und mein Geist wollten nach Hause gehen und schlafen , aber das Ganze war einfach zu gut , um es zu verpassen und zu wichtig - weil ich Irin bin - um nicht hier zu sein .
Min krop og hjerne ønskede at tage hjem og sove , men det har været for godt til at gå glip af og også for vigtigt - for jeg er irer - til ikke at være her .
|
verpassen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
forpasse
Wir sollten eine solche Chance nicht verpassen .
Lad os ikke forpasse denne chance .
|
verpassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
forspilde
Daher , meine Damen und Herren , appelliere ich an Sie , wegen dieser beiden Änderungsanträge nicht die Chance zu verpassen , dieses Dokument in zweiter Lesung zu bestätigen und somit seine Annahme durch dieses Parlament und den Rat sowie die nachfolgende Umsetzung nicht noch weiter zu verzögern .
Jeg opfordrer således til , mine damer og herrer , at disse to ændringsforslag ikke får os til at forspilde muligheden for at vedtage dokumentet ved andenbehandlingen , og at Parlamentet og Rådet derfor ikke forsinker vedtagelsen samt den efterfølgende gennemførelse yderligere .
|
verpassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gå glip af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
miss
Abschließend , Herr Präsident , möchte ich den Rat aufrufen , diese Chance nicht zu verpassen .
I shall end , Mr President , by calling upon the Council not to miss this opportunity .
|
verpassen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
miss
|
verpassen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
not miss
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rater
Daher , meine Damen und Herren , appelliere ich an Sie , wegen dieser beiden Änderungsanträge nicht die Chance zu verpassen , dieses Dokument in zweiter Lesung zu bestätigen und somit seine Annahme durch dieses Parlament und den Rat sowie die nachfolgende Umsetzung nicht noch weiter zu verzögern .
C'est pourquoi , Mesdames et Messieurs , je fais un appel pour que ces deux amendements ne nous fassent pas rater l'occasion d'approuver ce dossier en deuxième lecture et donc , pour qu'ils ne retardent pas davantage son adoption par le Parlement et le Conseil ainsi que sa transposition ultérieure .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
χάσουμε
Das ist eine Chance , die wir selbst nicht verpassen dürfen .
Αυτή είναι μια ευκαιρία που εμείς οι ίδιοι δεν πρέπει να χάσουμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sfuggire
Das ist eine Chance , die wir selbst nicht verpassen dürfen .
Questa è un ' occasione che noi per primi non dobbiamo lasciarci sfuggire .
|
verpassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
perdiamo
Entweder verpassen wir unseren Flug , oder wir verzichten auf unser Recht und unsere Pflicht , an der Abstimmung teilzunehmen .
Insomma , o perdiamo il volo o perdiamo il diritto e il dovere di restare qui per votare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
garām
Wir verpassen die Chance , dass Staaten ohne Gesetzgebung von Ländern mit guter Praxis im Bodenschutz lernen könnten .
Mēs palaižam garām izdevību valstīm bez tiesību akta mācīties no valstīm ar lielisku augsnes aizsardzības praksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
missen
Intensivieren wir unsere Anstrengungen in einem partnerschaftlichen Geist , um den Termin 2015 nicht zu verpassen .
Laten we onze inspanningen opvoeren in een partnerschappelijke geest , zodat wij de deadline van 2015 niet missen .
|
verpassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
boot
Ich fordere den Rat auf , unverzüglich eine gemeinschaftliche Aktion zu beschließen und die letzten Etappen einzuleiten , so dass wir den Zeitpunkt nicht verpassen , um EU-Truppen dorthin zu bringen , wo sie dringend gebraucht werden .
Ik spoor de Raad aan onmiddellijk een gemeenschappelijk optreden goed te keuren en de laatste fases op gang te brengen zodat wij de boot niet missen om EU-troepen in te zetten waar ze dringend nodig zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
przegapić
Diese Arbeit wird schwierig sein , aber die Krise ist eine Gelegenheit , zu lernen , die wir einfach nicht verpassen dürfen .
Prace te będą trudne , ale kryzys jest okazją do uczenia się , której nie możemy przegapić .
|
verpassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zmarnować
Europa kann es sich nicht leisten , in dieser Angelegenheit den Anschluss zu verpassen .
W tym przypadku Europa nie może sobie pozwolić na to , by zmarnować szansę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
desperdiçar
Ich hoffe , dass der politische Wille morgen für die Einführung dieses Energieeinsparungs-Ziels um 20 % bis ins Jahr 2020 tendieren wird und nicht nur , weil dadurch die Schaffung einer Million Arbeitsplätze ermöglicht wird . Wir sind nicht in einer Lage , in der wir eine Chance , neue Jobs zu schaffen , verpassen können .
Eu espero que amanhã a vontade política seja no sentido de definir esses 20 % de meta de eficiência energética até 2020 , não só porque se a cumpríssemos isso permitiria criar 1 milhão de empregos , de novos empregos , e nós estamos numa situação em que não podemos desperdiçar a criação de empregos .
|
verpassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
desperdicemos
Wir dürfen diese Chance nicht verpassen .
Não desperdicemos esta oportunidade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ratăm
Wenn wir die Gelegenheit verpassen , wird Europa innerhalb von fünf Jahren keine zweite Chance bekommen .
Dacă ratăm această oportunitate , Europa nu va mai primi o a doua şansă în următorii cinci ani .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
missa
Ich hoffe , dass Ihre Kommission keine weiteren Gelegenheiten verpassen wird , im Namen unserer europäischen Mitbürger zu sprechen .
Förhoppningsvis kommer er nya kommission inte att missa några ytterligare tillfällen att tala på gemenskapsmedborgarnas vägnar .
|
verpassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
missar
Wir dürfen auf gar keinen Fall den Anschluß an dieses Jahrhundert verpassen .
Det är absolut nödvändigt att vi inte missar detta tåg .
|
verpassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
försitta
Wir sollten eine solche Chance nicht verpassen .
Låt oss inte försitta denna chans .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zmeškať
Hier ist eine Chance , die wir als Europäer nicht verpassen sollten !
Toto je príležitosť , ktorú my Európania nesmieme zmeškať .
|
verpassen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
premeškať
Wir sollten diese Gelegenheit nicht verpassen .
Nemali by sme túto možnosť premeškať .
|
verpassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Nepremárnime
Lassen Sie uns nicht diese Gelegenheit verpassen !
Nepremárnime túto príležitosť !
|
nicht diese Gelegenheit verpassen ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nepremárnime túto príležitosť !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zamuditi
Mit dem stattfindenden Regimewechsel dürfen wir keine Gelegenheit verpassen , eine Bewegung in Richtung demokratischer Werte in Kirgisistan zu unterstützen .
S spremembami režima , ki potekajo , ne smemo zamuditi nobene priložnosti za pospešitev pomikanja proti demokratičnim vrednotam v Kirgiziji .
|
verpassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zamudili
Unsere irischen Mitbürger stellten auch fest , dass der europäische Zug nicht unendlich lange auf diejenigen wartet , die ihre Verabredung mit der Geschichte verpassen .
Naši irski sodržavljani so se zavedli tudi , da evropski vlak ne čaka nedoločen čas na tiste , ki so zamudili svoj zmenek z zgodovino .
|
verpassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
izpustimo
Wir sollten diese Gelegenheit nicht verpassen .
Ne izpustimo te priložnosti .
|
verpassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zamudimo
Wenn wir die Gelegenheit verpassen , wird Europa innerhalb von fünf Jahren keine zweite Chance bekommen .
Če zamudimo to priložnost , Evropa ne bo dobila druge priložnosti naslednjih petih letih .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verpassen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
perdamos
Ich fordere den Rat auf , unverzüglich eine gemeinschaftliche Aktion zu beschließen und die letzten Etappen einzuleiten , so dass wir den Zeitpunkt nicht verpassen , um EU-Truppen dorthin zu bringen , wo sie dringend gebraucht werden .
Insto al Consejo a que apruebe inmediatamente una acción conjunta y a que ponga en marcha los trámites finales para que no perdamos esta oportunidad de situar a las tropas de la UE allí donde se necesitan urgentemente .
|
verpassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
desaprovechar
Wenn es möglich ist , möchte ich , daß uns die deutsche Präsidentschaft sagt , ob sie in den nächsten Wochen eine entsprechende Initiative zu ergreifen gedenkt , um einen Flopp wie im letzten Jahr zu vermeiden und nicht die Gelegenheit zu verpassen , die Voraussetzungen für die Verabschiedung eines allgemeinen Moratoriums für Hinrichtungen durch die UN-Generalversammlung im Jahr 2000 zu schaffen .
Quisiera que , si es posible , la Presidencia alemana nos dijese si piensa adoptar una iniciativa en ese sentido en las próximas semanas , para que no tengamos un fracaso como el año pasado y para no desaprovechar esta ocasión de lograr la creación de las condiciones favorables con vistas a la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de una moratoria universal sobre las ejecuciones capitales en el año 2000 .
|
Häufigkeit
Das Wort verpassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 72915. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.58 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- holen
- auszutricksen
- loszuwerden
- überraschen
- mitzumachen
- Rangelei
- Rückzieher
- wagen
- versuchen
- anzufangen
- ankommen
- weiterzukommen
- anzuhalten
- mitzufahren
- mitzunehmen
- zurückholen
- drängt
- ergattern
- scheitern
- ruinieren
- betrinkt
- wegfahren
- verunsichern
- beruhigen
- abreisen
- blamieren
- retten
- belästigen
- entlarven
- klarmachen
- Yirks
- merken
- davonlaufen
- ahnen
- fesselt
- angetrunken
- zurückzukommen
- packen
- vorbeikommen
- lotsen
- zwingt
- sichtlich
- mitnehmen
- aufzusuchen
- niemanden
- zögern
- wegzulaufen
- überredet
- wollen
- verwirren
- aussteigen
- bekommen
- besorgen
- revanchiert
- verabschieden
- zurückzuholen
- kaputten
- aufzufallen
- observieren
- sichergehen
- zurückkommen
- bräuchte
- betäuben
- herausfinden
- abzuholen
- vorzutäuschen
- wegzunehmen
- eliminieren
- versucht
- beleidigen
- wagt
- bemerken
- überlegt
- herauszubekommen
- entschuldigen
- betrügen
- aufzustehen
- gönnen
- konfrontieren
- Prompt
- entlocken
- hergeben
- hindert
- wegnehmen
- überzeugen
- kurzerhand
- weiterhelfen
- verlieren
- dazustehen
- schnappte
- anzuziehen
- erschießen
- abzujagen
- erhaschen
- parat
- errät
- abzunehmen
- irritieren
- vortäuscht
- entschließen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verpassen
- nicht verpassen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈpasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nachgelassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- zusammenfassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- hinterlassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- belassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- verlassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- freigelassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
ver-pas-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|
|
Zug |
|