dauerhaft
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dau-er-haft |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
постоянно
Mir ist jedoch daran gelegen , dieses Projekt dauerhaft zu manifestieren , und es auch auf andere Länder der Europäischen Union auszudehnen , die danach verlangen .
Искам да видя обаче , че той се прилага постоянно и че обхваща и други държави от Европейския съюз , в които е необходим .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
permanent
Gibt es im Bereich Maschinenbau irgendeinen Sektor , für den Sie akzeptieren , daß das derzeitige schwedische System der Transporthilfen dauerhaft eingesetzt wird ?
Er der nogen sektor inden for jern - og metalindustrien som helhed , hvor De vil godkende , at den nuværende svenske transportstøtte gøres permanent ?
|
dauerhaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
varigt
Sie beinhaltet die politische Verpflichtung für die Mitgliedstaaten , dauerhaft in das wichtigste Kapital Europas zu investieren , das Humankapital .
Den indeholder den politiske forpligtelse for medlemsstaterne til varigt at investere i Europas vigtigste kapital , nemlig de menneskelige ressourcer .
|
Sie machen ökologische Nachhaltigkeit dauerhaft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De fastholder miljømæssig bæredygtighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
permanently
Ich unterstütze die von Frau Schaffer vorgelegten Änderungsanträge zu diesem Bericht voll und ganz . Damit soll sichergestellt werden , daß niemand , der rechtmäßig und dauerhaft in den Mitgliedstaaten lebt , einen Status zweiter Klasse erhält , sondern die selben Rechte des freien Personenverkehrs genießt und an den gleichen gesetzlich zugelassenen Aktivitäten teilnehmen kann , wie die Bürger dieser Mitgliedstaaten .
I fully support the amendments that have been tabled to this report by Mrs Schaffner to ensure that all those people who are legally and permanently resident in the Member States shall not be given second-class status but shall be able to enjoy the same rights of movement and participation in any kind of legal activity they wish to take part in as citizens of the Member States .
|
dauerhaft |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
permanent
Wie der letzte Vertrag gibt auch dieser der EU dauerhaft das Recht , ohne künftige Vereinbarungen mehr Befugnisse an sich zu ziehen - ein unverschämter Griff nach der Macht .
Like the last Treaty , this one gives the EU a permanent right to seize more powers without any future agreements - an outrageous power grab .
|
Sie machen ökologische Nachhaltigkeit dauerhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They sustain environmental sustainability
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
alaliselt
Warum tragen wir das nicht einfach diesem Haus an , dass wir uns entweder dauerhaft hier in dieser schönen Stadt im Elsass oder dauerhaft in Brüssel treffen sollten ?
Miks me ei tõstata sellel täiskogul küsimust , et me peaksime saama alaliselt kokku kas siin selles ilusas Elsassi linnas või siis saama alaliselt kokku Brüsselis ?
|
dauerhaft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jäädavalt
Es wäre sehr schlimm , wenn unsere Nachbarn unsere östliche Grenze ( die Schengener Grenze für die gesamte EU ) als eine Art neue Mauer empfinden würden , die sie dauerhaft von uns trennt .
Oleksin väga õnnetu , kui naabrid arvaksid , et meie ja meie idanaabrite vahele ( Schengeni piir ) on tekkinud uus müür , mis lahutaks neid meist jäädavalt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pysyvästi
Ich würde daher gern die Parlamente - das Europäisches Parlament , das Panafrikanisches Parlament und die afrikanischen nationalen Parlamente - dauerhaft in die Umsetzung dieser Strategie einbinden .
Siksi haluaisin ottaa parlamentit - Euroopan parlamentin , yleisafrikkalaisen parlamentin ja Afrikan kansalliset parlamentit - mukaan tämän strategian täytäntöönpanoon pysyvästi .
|
dauerhaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pysyvästi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
durablement
Das zweite ist , langfristig die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie zu stärken und Europa als führende Automobilregion der Welt dauerhaft zu etablieren .
Le second objectif est d'augmenter la compétitivité de l'industrie automobile européenne à long terme et d'installer durablement l'Europe comme deuxième région la plus importante du monde en matière de production d'automobiles .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
μόνιμα
Darüber hinaus bin ich ebenso der Ansicht , dass Schiffen unter bestimmten Bedingungen der Zugang dauerhaft verweigert werden sollte , um Betreibern und Passagieren angemessene Sicherheit zu bieten .
Συμφωνώ επίσης ότι , υπό ορισμένες συνθήκες , θα πρέπει να απαγορεύεται μόνιμα η πρόσβαση σε κάποια πλοία , ούτως ώστε να εξασφαλίζονται επαρκή επίπεδα ασφάλειας για τις επιχειρήσεις και τους επιβάτες .
|
dauerhaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
μόνιμη
Wir haben im gesamten Ausschuss - und Trilogverfahren dazu beigetragen , sicherzustellen , dass das vom Parlament bevorzugte Ergebnis realistisch , machbar und dauerhaft ist .
Συνεισφέραμε στην επιτροπή και καθ ' όλη τη διαδικασία του τριμερούς διαλόγου ώστε να διασφαλιστεί ότι η λύση που προκρίνει το Κοινοβούλιο είναι ρεαλιστική , εφαρμόσιμη και μόνιμη .
|
dauerhaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
σε μόνιμη βάση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
permanente
Wenn wir das Vertrauen der Europäer in ihre eigene Europäische Union dauerhaft fördern wollen , stellen Offenheit und Erreichbarkeit absolute politische Prioritäten dar .
Se vogliamo stimolare la fiducia degli europei nell ' Unione europea e renderla permanente , apertura e accessibilità sono priorità politiche assolute .
|
dauerhaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
duraturo
schriftlich . - ( LT ) Ich habe den Vorschlägen für Entschließungen zugestimmt , da wir einen ständigen Krisenmechanismus schaffen müssen , der glaubwürdig , stabil und dauerhaft ist , sowie auf den wesentlichen technischen Realitäten basiert und von der Gemeinschaftsmethode inspiriert ist und somit die Marktstabilität und eine größere Sicherheit gewährleistet .
per iscritto . - ( LT ) Ho votato a favore della proposta di risoluzione , in quanto si rende necessario creare un meccanismo permanente anti-crisi credibile , solido , duraturo e ancorato all ' essenzialità dei dati reali , nonché ispirato al metodo comunitario , garantendo pertanto la stabilità di mercato e una maggiore certezza .
|
dauerhaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
permanentemente
Die 300 Millionen Euro , die wir nun für 2010 fordern , sind das absolut Notwendige , und ich fordere , dieses Geld als Milchfonds dauerhaft im Haushalt zu verankern .
I 300 milioni di euro che ora chiediamo per il 2010 sono assolutamente necessari e chiedo che tale denaro sia messo permanentemente a bilancio come Fondo per i prodotti lattiero-caseari .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
visam laikui
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
permanent
Wir müssen zwischen Leuten , die als Gäste im Urlaub für die Winterzeit da sind , und Menschen , die dauerhaft hierbleiben wollen , unterscheiden .
We moeten een onderscheid maken tussen mensen die de winter als gast in het buitenland doorbrengen en mensen die beogen hier permanent te verblijven .
|
dauerhaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
duurzaam
Europa , wenn es dauerhaft friedlich zusammenleben soll , muß aber von mehr beseelt werden .
Europa moet om duurzaam in vrede samen te leven echter door meer worden bezield .
|
dauerhaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
blijvend
Wir haben im gesamten Ausschuss - und Trilogverfahren dazu beigetragen , sicherzustellen , dass das vom Parlament bevorzugte Ergebnis realistisch , machbar und dauerhaft ist .
We hebben tijdens het werk in de commissie en de trialoogprocedure bijdragen geleverd om te waarborgen dat de door het Parlement geprefereerde uitkomst realistisch , werkbaar en blijvend is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
stałe
Das ist im Grunde ein ( Schein - ) Argument , das davon ablenken soll , dass die Nachteile , denen die Regionen in äußerster Randlage dauerhaft ausgesetzt sind , bei jedem Haushaltsplan oder Gemeinschaftsrahmen zur Sprache kommen müssen .
Jest to zasadniczo ( pseudo ) argument mający na celu ukrycie faktu , iż przeciwności , jakich doświadczają regiony najbardziej oddalone , są stałe , oraz że negocjacje na ten temat będą miały miejsce przy konstruowaniu każdego budżetu lub przepisów ramowych Wspólnoty .
|
dauerhaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
na stałe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
permanente
Mir ist jedoch daran gelegen , dieses Projekt dauerhaft zu manifestieren , und es auch auf andere Länder der Europäischen Union auszudehnen , die danach verlangen .
No entanto , gostaria que este projecto ganhasse um carácter permanente e que fosse alargado a outros países da União Europeia que dele careçam .
|
dauerhaft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
duradoura
Die Mängel des Stabilitäts-und Wachstumspakts , sowohl hinsichtlich der Substanz als auch der Durchsetzung , liegen bereits seit einiger Zeit auf der Hand . Richtig ist , dass nun Bemühungen im Gange sind , um eine dauerhaft funktionierende Lösung zu gewährleisten .
Há já algum tempo que os defeitos do Pacto de Estabilidade e Crescimento eram óbvios , tanto quanto à sua substância como à sua execução ; é verdade que estão a ser realizados esforços para garantir uma resolução dos problemas duradoura que funcione .
|
dauerhaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
permanentemente
Das hält jedoch unsere Bürger nicht davon ab , zu reisen , auf Reisen krank zu werden , sich dauerhaft in einem anderen Land niederzulassen und Zugang zur Gesundheitsversorgung haben zu wollen - darüber sollte Herr Titford vielleicht in einer ruhigeren Stunde noch einmal nachdenken .
Mas tal não impede os nossos cidadãos de viajar , de adoecer enquanto viajam , de se deslocarem permanentemente a outros países e de precisarem de aceder a cuidados de saúde - uma situação sobre a qual talvez o senhor deputado Titford pudesse reflectir num momento em que estivesse mais calmo .
|
dauerhaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
definitivamente
Bankgebühren im grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr lassen sich dauerhaft einzig und allein nur dadurch verringern , dass es gelingt , in der Euro-Zone technische Standards zur Automatisierung von Überweisungen zu schaffen .
Os custos dos pagamentos transfronteiriços só poderão ser reduzidos definitivamente se houver capacidade para criar para a zona euro normas técnicas que permitam o tratamento automático dos pagamentos .
|
dauerhaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
permanente .
|
Sie machen ökologische Nachhaltigkeit dauerhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mantêm a sustentabilidade ambiental
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
permanent
Es macht Sinn , sie dauerhaft in die für diese Gewässer geltende Verordnung über technische Maßnahmen aufzunehmen .
Este adecvat să le încorporăm permanent în cadrul Regulamentului de măsuri tehnice pentru acele ape .
|
dauerhaft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
permanentă
Eine Sexualstraftat an einem Kind verursacht bei dem Opfer dauerhaften Schaden , daher sollte auch der Straftäter dauerhaft gekennzeichnet werden .
O infracţiune de natură sexuală împotriva unui copil aduce daune permanente victimei şi ar trebui să permită şi etichetarea permanentă a infractorului .
|
dauerhaft auf Atomwaffen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
multe state au semnat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
permanent
Ich wiederhole meinen festen Standpunkt , dass Dublin II überarbeitet werden muss und dass das Frontex-Regionalbüro in Griechenland dauerhaft unterhalten werden muss .
Jag vidhåller min fasta övertygelse att Dublin II måste omarbetas och att Frontex operativa avdelning i Grekland måste bli permanent .
|
dauerhaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
permanenta
Wir geben den Unternehmen , die sich bisher nicht auf die neue Situation auf den Weltmärkten eingestellt haben , eine letzte Chance , dies endlich nachzuholen . Es ist jedoch nicht Aufgabe einer europäischen Protektions - und Subventionspolitik , die Textilindustrie dauerhaft vor der Zukunft zu beschützen .
Vi ger de företag som ännu inte har funnit sig i det nya status quo på de globala marknaderna en sista chans att reparera skadan , men syftet med EU : s stödpolitik är inte att vara textilindustrins permanenta framtidsförsäkring .
|
dauerhaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
varaktigt
Diese von uns vorgeschlagenen Voraussetzungen wurden im Wesentlichen formuliert , um zu prüfen , ob der Drittstaatsangehörige tatsächlich in dem betreffenden Mitgliedstaat dauerhaft seinen Wohnsitz genommen hat und ob er beabsichtigt , sich dort zu integrieren .
De villkor vi föreslog hade i huvudsak formulerats pro forma för att kunna bedöma om tredjelandsmedborgaren verkligen hade bosatt sig varaktigt i medlemsstaten i fråga och om denne avsåg att integrera sig i den .
|
Sie machen ökologische Nachhaltigkeit dauerhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De stärker miljömässig hållbarhet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trvalé
Wie der letzte Vertrag gibt auch dieser der EU dauerhaft das Recht , ohne künftige Vereinbarungen mehr Befugnisse an sich zu ziehen - ein unverschämter Griff nach der Macht .
Podobne ako posledná zmluva , dáva aj táto zmluva Európskej únii trvalé právo prevziať na seba viac právomocí , bez potreby akýchkoľvek budúcich dohôd - aké hanebné prevzatie moci .
|
dauerhaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
natrvalo
Diese grenzüberschreitenden Projekte , in deren Rahmen wir Konsultationen mit den Bürgern durchführen , können uns , so meine ich , einige wichtige Lektionen bescheren sowie einige wichtige Erfahrungen , die wir eines Tages hoffentlich dauerhaft werden umsetzen können .
Myslím si , že tieto nadnárodné projekty , v rámci ktorých sme sa zapojili do diskusií s občanmi nám môžu dať užitočné ponaučenia a skúsenosti , ktoré snáď jedného dňa budeme schopní zaviesť do praxe natrvalo .
|
dauerhaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
trvalý
Es ist überaus wichtig , dass der Mechanismus auf technische Realitäten gestützt und zuverlässig , glaubwürdig und dauerhaft ist - wozu ich auch noch erschwinglich nennen möchte .
Tento mechanizmus musí byť založený na technických faktoch a musí byť masívny , dôveryhodný a trvalý , k čomu by som ja ešte dodala , že aj finančne dostupný .
|
dauerhaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
neustále
Kein Land kann dauerhaft das zur Bewältigung solch extremer Situationen erforderliche Niveau an Mitteln aufrechterhalten .
Nie je možné neustále udržiavať silu na úrovni , ktorá je potrebná na zvládnutie týchto mimoriadnych situácií .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
trajno
Diese Situation kann so nicht weitergehen , denn wenn dies geschieht , wird dies dauerhaft die Energiesicherheit der Europäischen Union gefährden .
Ta položaj se ne more nadaljevati , kajti , če se bo , bo trajno ogrozil energetsko varnost Evropske unije .
|
dauerhaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
trajen
Mir ist jedoch daran gelegen , dieses Projekt dauerhaft zu manifestieren , und es auch auf andere Länder der Europäischen Union auszudehnen , die danach verlangen .
Vendar pa bi želel , da ta projekt postane trajen in da se razširi še v druge države Evropske unije , ki ga potrebujejo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
permanentemente
Diese Situation kann so nicht weitergehen , denn wenn dies geschieht , wird dies dauerhaft die Energiesicherheit der Europäischen Union gefährden .
Esta situación no puede continuar , porque si lo hace pondrá permanentemente en peligro la seguridad energética de la Unión Europea .
|
dauerhaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
duradera
Es liegt auf der Hand , dass die Wirtschaften , die bei den Zweitrundeneffekten die Zügel schießen ließen und dauerhaft Inflation zuließen , sowohl unter Inflation als auch unter sehr niedrigem Wachstum litten . Das war der Beginn der Massenarbeitslosigkeit in einer großen Anzahl von europäischen Volkswirtschaften , die wir immer noch bekämpfen und demnächst beseitigen werden .
Está totalmente claro que las economías que dejen correr a sus anchas los efectos de segunda vuelta y tengan una inflación duradera tendrán inflación y un crecimiento muy bajo , y ese ha sido el comienzo , en numerosas economías de Europa , del desempleo masivo que estamos todavía combatiendo y en trance de eliminar .
|
dauerhaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
permanente
Es macht Sinn , sie dauerhaft in die für diese Gewässer geltende Verordnung über technische Maßnahmen aufzunehmen .
Es apropiado incorporarlas , con vocación permanente , al Reglamento de medidas técnicas de estas aguas .
|
Sie machen ökologische Nachhaltigkeit dauerhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Contribuyen a la sostenibilidad medioambiental
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
trvale
Im Grunde genommen schließt dies dauerhaft die Möglichkeit einer unabhängigen EU-Außenpolitik aus .
V podstatě se tak trvale vylučuje možnost nezávislé zahraniční politiky EU .
|
dauerhaft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
trvalý
Unser Beitrag während des gesamten Ausschuss - und Trilog-Prozesses sollte sicherstellen , dass das bevorzugte Ergebnis des Parlaments realistisch , umsetzbar und dauerhaft ist .
Prostřednictvím postupu ve výboru a trialogu jsme přispěli ke snaze zajistit , aby byl upřednostňovaný výsledek práce Parlamentu realistický , uskutečnitelný a trvalý .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
dauerhaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tartós
Unser Beitrag während des gesamten Ausschuss - und Trilog-Prozesses sollte sicherstellen , dass das bevorzugte Ergebnis des Parlaments realistisch , umsetzbar und dauerhaft ist .
A szakbizottsági és a háromoldalú egyeztetési eljárásban mindvégig közreműködtünk , hogy gondoskodjunk arról , hogy a Parlament által preferált kimenetel realisztikus , működőképes és tartós legyen .
|
dauerhaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tartósan
Dies war ein zentrales Versprechen , weshalb viele Staaten den Atomwaffensperrvertrag unterzeichnet und damit dauerhaft auf Atomwaffen verzichtet haben .
Ez volt az az ígéret , amely alapján több ország aláírta az atomsorompó-szerződést , következésképpen tartósan tartózkodott a nukleáris fegyverek beszerzésétől .
|
dauerhaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
véglegesen
Meiner Meinung nach hätte es diesbezüglich eine klarere und überzeugendere Entschließung geben müssen , die kategorisch festlegt , dass die Ausnahmeregelung zu den Ursprungsbestimmungen bei der nächsten Überarbeitung des Interims-Partnerschaftsabkommens dauerhaft aufgehoben werden wird .
Véleményem szerint sokkal világosabb és szilárdabb állásfoglalásra van szükség ebben a tekintetben . Olyan állásfoglalásra , amely kategorikusan kijelenti , hogy az átmeneti partnerségi megállapodás következő felülvizsgálata során véglegesen felfüggesztjük a származási szabályok alóli mentességet .
|
Häufigkeit
Das Wort dauerhaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5836. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.47 mal vor.
⋮ | |
5831. | Jedes |
5832. | publizierte |
5833. | EM |
5834. | Antwerpen |
5835. | Syrien |
5836. | dauerhaft |
5837. | Vorrunde |
5838. | zurzeit |
5839. | schottischen |
5840. | Zuletzt |
5841. | Bürgerschaft |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- längerfristig
- permanent
- aufrechterhalten
- einigermaßen
- anderweitig
- ständig
- festsetzen
- dauerhafte
- dauernd
- vorübergehend
- jedoch
- verdrängen
- sichern
- etablieren
- zumindest
- kurzfristig
- jederzeit
- aufnehmen
- halten
- Deshalb
- kontrollieren
- selbstständig
- dauerhaften
- weswegen
- gesichert
- aufbauen
- Jedoch
- bleiben
- sodass
- Deswegen
- vorerst
- garantieren
- Trotzdem
- Zusatzjobs
- daher
- solange
- aufrechtzuerhalten
- bewerkstelligen
- weiterhin
- allerdings
- Dauerhaft
- praktisch
- nutzen
- zukünftig
- aber
- selbständig
- einstellen
- schnell
- ausweiten
- rasch
- angewiesen
- Infolgedessen
- ohnehin
- gänzlich
- verarmen
- Daher
- lebensfähig
- sicher
- einsetzen
- schlecht
- deshalb
- langsam
- wieder
- erhofften
- künftig
- umgehen
- aufzubauen
- ließen
- entfernen
- autonom
- belassen
- alleine
- sammeln
- weitestgehend
- einnehmen
- weiterentwickeln
- unmöglich
- verlagern
- Allerdings
- wahrnehmen
- tolerieren
- finanziell
- konnten
- fortwährend
- weshalb
- absehbar
- leisten
- brauchten
- sicherstellen
- hingenommen
- bestenfalls
- vollkommen
- könnten
- vorteilhaft
- aufhielten
- verlängern
- wechseln
- belasten
- diese
- weiterbestehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dauerhaft in
- nicht dauerhaft
- dauerhaft zu
- und dauerhaft
- sich dauerhaft
- dauerhaft in der
- sich dauerhaft in
- dauerhaft in die
- dauerhaft in den
- dauerhaft zu sichern
- nicht dauerhaft in
- dauerhaft zu erhalten
- er dauerhaft in
- dauerhaft zu Wohnzwecken
- sich dauerhaft in der
- und dauerhaft zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdaʊ̯ɐhaft
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schutzhaft
- wohnhaft
- wechselhaft
- scherzhaft
- wahrhaft
- lebhaft
- lückenhaft
- vorteilhaft
- ernsthaft
- glaubhaft
- sprunghaft
- krankhaft
- massenhaft
- schmerzhaft
- Untersuchungshaft
- gewissenhaft
- schmackhaft
- Haft
- sesshaft
- zweifelhaft
- Einzelhaft
- rätselhaft
- meisterhaft
- standhaft
- mangelhaft
- Nachbarschaft
- Rechtskraft
- Wirtschaft
- Hilfskraft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Kampfkraft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- erhofft
- Sehkraft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Kraft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Staatsanwaltschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Gehöft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Kaufkraft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Aussagekraft
- Wissenschaft
- Wirtschaftskraft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Beiheft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Lehrkraft
- Gefolgschaft
- Heft
- Heilkraft
- Bibelgesellschaft
Unterwörter
Worttrennung
dau-er-haft
In diesem Wort enthaltene Wörter
dauer
haft
Abgeleitete Wörter
- dauerhafte
- dauerhaften
- dauerhafter
- dauerhaftes
- dauerhaftesten
- dauerhafteren
- dauerhafteste
- dauerhaftester
- dauerhafterem
- dauerhafteres
- dauerhafterer
- nicht-dauerhaft
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Volk |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Politiker |
|
|
Art |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Künstler |
|
|
Schiff |
|
|
Band |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Informatik |
|
|
London Underground |
|
|
HRR |
|
|
Gattung |
|