Häufigste Wörter

Taschen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Tasche
Genus Keine Daten
Worttrennung Ta-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Taschen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
джобовете
de Das heißt im Klartext , die Effekte der griechischen Haushaltssanierung wandern in die Taschen von Spekulanten an den internationalen Finanzmärkten .
bg Казано просто , опитите на Гърция да балансира бюджета си пълнят джобовете на спекулантите на международните финансови пазари .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Taschen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
lommer
de Die Profite füllen nicht nur die Taschen der Verbrecher , sondern sie enthalten der EU auch Einnahmen vor , die andernfalls für die Krebs - und Armutsbekämpfung , die Förderung der Menschenrechte usw . eingesetzt werden würden .
da Profitten fra cigaretsmugling fylder ikke bare de kriminelles lommer , men berøver også EU indtægter , som ellers kunne bruges til at bekæmpe kræft og fattigdom eller til fremme af menneskerettighederne osv .
Taschen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lommerne
de Doch leider gelangen die Gewinne solcher Investitionen nicht bis zum birmanischen Volk , sondern landen überwiegend in den Taschen der Diktatoren und ihrer Kollaborateure .
da Men desværre er udbyttet af sådanne investeringer ikke nået ud til Burmas befolkning og er stort set endt i lommerne på diktatorerne og deres kollaboratører .
Taschen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lommer .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Taschen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
pockets
de Wir haben wieder einmal ein Tabu gebrochen : Der freie Markt ist nicht heilig und erst recht nicht in Krisenzeiten , wenn die Taschen der Verbraucher in Europa leerer sind als je zuvor .
en We have broken a taboo once again : the free market is not sacred and is even less so in times of crisis , when the pockets of European consumers are emptier than ever .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Taschen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
taskuihin
de Wofür ist das Geld überhaupt , in welche Taschen fließt es eigentlich ?
fi Mihin tarkoitukseen rahat ylipäätään ovat ja kenen taskuihin ne oikeastaan menevät ?
den Taschen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
taskuihin
in den Taschen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
taskuihin
Deutsch Häufigkeit Französisch
Taschen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
poches
de Dies hat zu einer katastrophalen Lage in der Zuckerindustrie der Tschechischen Republik geführt : Die Gewinne landen in den Taschen der ausländischen Betreiber , für die Verluste müssen dagegen die Menschen in der Tschechischen Republik aufkommen .
fr Cela a entraîné une situation catastrophique dans l'industrie du sucre de la République tchèque : les bénéfices finissent dans les poches d'étrangers alors que les pertes frappent la population tchèque .
Taschen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
les poches
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Taschen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
τσέπες
de Noch hinzu kommt das unerträgliche Ausmaß an Druck und Erpressung , dem das Land über die letzten Wochen hinweg ausgesetzt war und gegen das wir hier entschieden protestieren : Die in zunehmendem Maße drangsalierenden Töne des Finanzkapitalismus und der Institutionen in seinem Dienste , der das Land und sein Volk dazu zwingt , Ungerechtigkeit und Ausplünderung hinzunehmen , und zu akzeptieren , dass die Ressourcen des Landes in die Taschen der Finanzkapitalisten fließen .
el Επιπλέον , υπάρχουν τα απαράδεκτα επίπεδα πίεσης και εκβιασμού που υφίσταται η χώρα τις τελευταίες λίγες εβδομάδες , στα οποία αντιτασσόμαστε σθεναρά εδώ : οι ολοένα και πιο εκφοβιστικοί τόνοι του οικονομικού καπιταλισμού και των θεσμών που τον υπηρετούν με σκοπό να εξαναγκάσουν τη χώρα και τον λαό της να υποταχθούν και να δεχτούν την αδικία και η λεηλασία , να δεχτούν την αφαίμαξη των πόρων της χώρας και τη διοχέτευσή τους στις τσέπες των οικονομικών καπιταλιστών .
Taschen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
στις τσέπες
Taschen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τσέπες των
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Taschen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tasche
de Zweitens , um sicherzustellen , dass Israel endlich diejenigen freilässt , die freigelassen werden müssen , gibt es eine Lösung : Schluss mit den Attentaten , Schluss mit Bombardierungen israelischer Dörfer , Schluss mit dem Töten von Kindern , Schluss mit Anschlägen mit Bulldozern , Schluss mit dem Einsatz von Kindern , deren Taschen mit Sprengstoff gefüllt sind .
it La seconda osservazione è che esiste una soluzione per assicurarsi che Israele rilasci chi deve essere rilasciato : basta con gli attacchi , con i bombardamenti dei villaggi israeliani , con l'uccisione di bambini , con gli attacchi con pale meccaniche , e basta far entrare bambini con le tasche piene di esplosivo .
Taschen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nelle tasche
Taschen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tasche dei
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Taschen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
kabatās
de Diese guineische Zivilgesellschaft bittet uns , ihr zu helfen , und es wäre für die Europäische Union in der Tat vollkommen inakzeptabel , Mittel als Teil des Fischereiabkommens bereitzustellen , die , wie wir heute ganz genau wissen , direkt in die Taschen der sich an der Macht befindenden Militärjunta fließen würden und nicht , wie es im Abkommen vorgesehen ist , zur Unterstützung der guineischen Fischer verwendet würden .
lv Gvinejas pilsoniskā sabiedrība lūdz mūsu palīdzību , un faktiski būtu pilnīgi nepieņemami , ja Eiropas Savienība piešķirtu līdzekļus kā daļu no zivsaimniecības nolīguma , jo mēs tagad labi zinām , ka tie taisnā ceļā nonāktu pie varas esošās militārās huntas kabatās un netiktu izmantoti , lai palīdzētu Gvinejas zvejniekiem , kā to paredz nolīguma teksts .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Taschen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kišenėse
de Hunderte Millionen Ecu - damals sprachen wir noch von Ecu , nicht von Euro - verschwanden in den Taschen Krimineller zu Lasten der Haushalte der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten .
lt Šimtai milijonų ekiu ( tuo laikotarpiu mes vis dar kalbėjome apie ekiu , o ne apie eurą ) dingdavo nusikaltėlių kišenėse Europos Sąjungos ir valstybių narių biudžetų sąskaita .
Taschen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kišenes
de Zweitens muss sichergestellt werden , dass alle Hilfe , die die Vereinten Nationen und die EU für Somalia leisten , auch die wirklich legitimen Bedürftigen erreicht und nicht in den Taschen der Warlords verschwindet .
lt Antra , turi būti užtikrina , jog visa JT ir ES į Somalį siunčiama pagalba pasiekia tuos , kuriems tos pagalbos tikrai ir pagrįstai reikia , o ne patenka į karo valdovų kišenes .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Taschen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
zakken
de Michael O'Leary von Ryanair mag zwar für die Fluggesellschaften das unakzeptable PR-Gesicht sein , aber er sagt immerhin die Wahrheit , wenn er sehr klar ausdrückt , dass ihm die Umwelt völlig egal ist , solange er seine Taschen und die seines Unternehmens mit Gold vollstopfen kann .
nl Michael O'Leary van Ryanair mag dan wel voor de luchtvaartmaatschappijen een ongewenst visitekaartje zijn , maar er zit veel waarheid in zijn duidelijke uitspraak , dat het milieu hem een zorg zal zijn , zolang hij zijn zakken en die van zijn bedrijf maar met goud kan vullen .
Taschen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
zak
de Wir können uns noch gut an die Angst erinnern , die wir spürten , wenn wir seinerzeit den Eisernen Vorhang mit gültigen Pässen in unseren Taschen überschritten .
nl schriftelijk . - ( HU ) Ons staat nog steeds helder voor de geesthoe angstig we waren toen we destijdsmet geldige paspoorten op zak het IJzeren Gordijn overstaken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Taschen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kieszeni
de Wir müssen auch die nachfolgende Kontrolle haben , denn viele Milliarden Euro werden in einige Programme gesteckt , die normalerweise die Taschen einzelner Diktatoren füllen und ihren Lebensstil finanzieren , während gleichzeitig viele Millionen Menschen in unseren eigenen Ländern leben und ein sehr schlechtes Leben haben .
pl Musimy też mieć kontrolę nad późniejszymi etapami , gdyż do niektórych programów płyną całe miliardy euro , trafiając zazwyczaj do kieszeni różnych dyktatorów i finansując ich wystawny styl życia , podczas gdy w tym samym czasie w naszych własnych krajach w bardzo złych warunkach żyją miliony ludzi .
Taschen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kieszeniach
de ( NL ) Herr Claeys , stimmen Sie mir zu , dass die außenpolitischen Interessen der reichen westeuropäischen Staaten und der Vereinigten Staaten dazu geführt haben , dass Diktatoren an der Macht gehalten werden und dass dadurch Entwicklungshilfe oft versagt , weil diese Hilfe in den falschen Taschen endet , und weil wir nie etwas dagegen unternommen haben , weil wir eine " Stabilität " aufrecht erhalten , die in Wirklichkeit den Namen nicht verdient hat , wie es sich in Nordafrika und im Nahen Osten gezeigt hat ?
pl ( NL ) Panie Pośle Claeys ! Czy zgodziłby się Pan ze mną , że interesy zagraniczne bogatych krajów Europy Zachodniej doprowadziły do utrzymania dyktatorów u władzy , a w konsekwencji do braku skuteczności pomocy na rzecz rozwoju , gdyż pomoc ta kończyła w niewłaściwych kieszeniach , jak również dlatego , że nigdy nie zrobiliśmy nic , by zająć się tym problemem , w interesie utrzymania " stabilności ” , która faktycznie nie zasługiwała na to miano , jak wykazano w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie ?
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Taschen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
bolsos
de Außerdem wandert dieses Blutgeld in die Taschen der falschen Leute .
pt Também as receitas geradas por esta matança vão parar aos bolsos errados .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Taschen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
buzunarele
de Das heißt im Klartext , die Effekte der griechischen Haushaltssanierung wandern in die Taschen von Spekulanten an den internationalen Finanzmärkten .
ro Ca să fim direcţi , încercările Greciei de a-şi echilibra bugetul umplu buzunarele speculanţilor de pe pieţele financiare internaţionale .
Taschen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
în buzunarele
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Taschen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
fickor
de Über was wir also wirklich reden , ist das Geld aus den Taschen der Steuerzahler , welches wir den Bürokratien geben , nationalen oder internationalen , um es in unserem Namen auszugeben .
sv Så det som vi egentligen talar om är att ta pengar från skattebetalarnas fickor och ge dem till byråkrati , nationell eller internationell , för att använda dem för vår räkning .
Taschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fickorna
de Wir müssen auch die nachfolgende Kontrolle haben , denn viele Milliarden Euro werden in einige Programme gesteckt , die normalerweise die Taschen einzelner Diktatoren füllen und ihren Lebensstil finanzieren , während gleichzeitig viele Millionen Menschen in unseren eigenen Ländern leben und ein sehr schlechtes Leben haben .
sv Vi måste också utföra en efterföljande kontroll , eftersom miljarder euro avsätts för vissa program som vanligen hamnar i fickorna hos olika diktatorer och finansierar deras fina livsstil , samtidigt som miljontals människor i våra egna länder också lever mycket eländiga liv .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Taschen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vreckách
de Doch leider gelangen die Gewinne solcher Investitionen nicht bis zum birmanischen Volk , sondern landen überwiegend in den Taschen der Diktatoren und ihrer Kollaborateure .
sk Bohužiaľ , zisk z týchto investícií sa nedostal k obyvateľom Barmy a väčšinou skončil vo vreckách diktátorov a ich kolaborantov .
Taschen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vrecká
de Wir haben wieder einmal ein Tabu gebrochen : Der freie Markt ist nicht heilig und erst recht nicht in Krisenzeiten , wenn die Taschen der Verbraucher in Europa leerer sind als je zuvor .
sk Zasa sme raz prelomili tabu - voľný trh nie je posvätný . Dokonca je ešte menej posvätný v období krízy , keď sú vrecká európskych spotrebiteľov prázdnejšie ako kedykoľvek predtým .
Taschen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vreciek
de Hochrechnungen zufolge werden nämlich über 50 % der Mittel bei Ausschreibungen und öffentlichen Vergabeverfahren der Europäischen Union , auf die bereits hier sehr häufig verwiesen worden ist , veruntreut , unterschlagen und korrumpiert wurden und letztendlich in den Taschen einiger Politiker gelandet sind .
sk To znamená , že podľa niektorých výpočtov sa 50 % verejných súťaží a verejného obstarávania Európskej únie , ktoré sa tu často spomínali , spreneverí , podvodne pripraví a stratí v korupcii a peniaze sa dostanú do vreciek určitých politikov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Taschen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
žepov
de Frau Präsidentin , ich sehe in dieser furchtbaren Wolke für Japan einen Silberstreifen - nämlich dass die Wiederaufbau - und Instandsetzungsarbeiten in diesem Land dank der tiefen Taschen der Versicherungsindustrie dessen Wirtschaft einen großen Schritt voranbringen sollten , und dass wird gut für die restliche Welt sein .
sl Gospa predsednica , mislim , da bo za tem dežjem na Japonskem posijalo sonce - namreč , da bodo rekonstrukcija in obnova v tej državi , prispevek globokih žepov zavarovalnic , močno spodbudili njihovo gospodarstvo in to bo dobro za preostali svet .
Taschen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
žepe
de Diese guineische Zivilgesellschaft bittet uns , ihr zu helfen , und es wäre für die Europäische Union in der Tat vollkommen inakzeptabel , Mittel als Teil des Fischereiabkommens bereitzustellen , die , wie wir heute ganz genau wissen , direkt in die Taschen der sich an der Macht befindenden Militärjunta fließen würden und nicht , wie es im Abkommen vorgesehen ist , zur Unterstützung der guineischen Fischer verwendet würden .
sl Ta gvinejska civilna družba nas prosi , da ji priskočimo na pomoč , in dejansko bi bilo za Evropsko unijo popolnoma nesprejemljivo , če bi sprostila sredstva v okviru ribiškega sporazuma kljub temu , da danes dobro vemo , da bi šla naravnost v žepe vojaške hunte na oblasti in ne bi bila uporabljena za pomoč gvinejskim ribičem , kot je namenjeno v besedilih .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Taschen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
bolsillos
de Es kann nicht oft genug gesagt werden , daß kleine Unternehmen keine großen Taschen haben und es ihnen im Vergleich zu größeren Unternehmen schwerer fällt , Cashflow-Krisen zu überstehen .
es Nunca se repetirá bastante que las pequeñas empresas no tienen grandes bolsillos , por lo que encuentran mayores dificultades que las más grandes para sobrellevar las crisis de liquidez .
Taschen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
los bolsillos

Häufigkeit

Das Wort Taschen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19507. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.03 mal vor.

19502. Collège
19503. Chemische
19504. schlank
19505. Andrej
19506. Tugenden
19507. Taschen
19508. Oscar-Nominierung
19509. Großstädten
19510. can
19511. Leonid
19512. Blackwell

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Taschen , Köln
  • Taschen Verlag
  • Taschen Verlag , Köln
  • Taschen ,
  • Taschen und
  • die Taschen
  • Taschen Verlag ,
  • Benedikt Taschen
  • den Taschen
  • und Taschen
  • Benedikt Taschen Verlag
  • Taschen - und
  • Taschen , Köln u.a
  • Benedikt Taschen Verlag , Köln
  • Taschen , Köln 2004
  • Taschen , Köln 2006

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtaʃn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ta-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Tas chen

Abgeleitete Wörter

  • Taschenbuch
  • Taschenbuchausgabe
  • Taschenbuch-Verlag
  • Taschenbücher
  • Taschenlexikon
  • Taschenbuchverlag
  • Taschenrechner
  • Taschenausgabe
  • Taschengeld
  • Taschenuhr
  • Taschentuch
  • Taschenuhren
  • Taschenlampe
  • Suhrkamp-Taschenbuch
  • Taschenmesser
  • Taschenpartitur
  • Fischer-Taschenbuch
  • Insel-Taschenbuch
  • Taschenlampen
  • Uni-Taschenbücher
  • Taschenatlas
  • Taschendieb
  • Taschenbuch-Ausgabe
  • Taschenrechnern
  • Taschenbüchern
  • Taschen-Verlag
  • Fischer-Taschenbücher
  • Taschenwörterbuch
  • Taschentücher
  • Taschenbuchreihe
  • Taschenberg
  • Taschenbier
  • Taschenbuchformat
  • Urban-Taschenbücher
  • Taschenratten
  • Taschendiebe
  • Taschenkalender
  • Taschenbuchausgaben
  • Taschenlehrbuch
  • Taschendorf
  • Taschenbergpalais
  • dtv-Taschenbuch
  • Taschendiebstahl
  • Taschenbücherei
  • Taschenspieler
  • Taschenladen
  • Taschenformat
  • Taschenmäuse
  • Taschenmacher
  • Taschentüchern
  • Thorbecke-Taschen-Bildführer
  • Taschenrechners
  • Taschenklappen
  • Diogenes-Taschenbuch
  • Taschenbuchausg.
  • Bastei-Lübbe-Taschenbuch
  • Taschenpistole
  • Taschenspielertricks
  • Taschencomputer
  • Taschenbuchform
  • Knaur-Taschenbuch
  • DIN-Taschenbuch
  • List-Taschenbuch
  • Rowohlt-Taschenbuch
  • Ullstein-Taschenbuch
  • Goldmann-Taschenbuch
  • Taschenkrebs
  • Taschenpistolen
  • Taschenmessers
  • DuMont-Taschenbücher
  • Taschenbiers
  • Taschenbuchauflage
  • Taschenmunition
  • Taschenwagen
  • Topos-Taschenbücher
  • Taschenbuchausg
  • Humboldt-Taschenbuchverlag
  • Taschenkrebse
  • Taschenturm
  • Taschendieben
  • Taschenbuchroman
  • Taschentuchbaum
  • Taschenchronometer
  • Taschenmessern
  • Aufbau-Taschenbuch
  • Taschenlade
  • Taschenbuchserie
  • Taschenschiebetüren
  • Taschenbuches
  • Taschenfernseher
  • Taschenfahrplan
  • Taschenbuch-Reihe
  • Aufbau-Taschenbücher
  • Taschenoper
  • Taschenopernfestival
  • Reise-Taschenbuch
  • DuMont-Kunst-Taschenbücher
  • Taschendiebstähle
  • Taschenladen-Instrument
  • rororo-Taschenbuch
  • Taschenhefte
  • Taschenbibliothek
  • Heyne-Taschenbuch
  • Taschendiebstahls
  • Flachland-Taschenratte
  • Taschentuchs
  • HP-Taschenrechner
  • Taschendiebin
  • Taschenratte
  • Rowohlt-Taschenbuchverlag
  • Taschengeldanspruch
  • Taschengeldes
  • Arena-Taschenbuch
  • Taschentrompete
  • Knaur-Taschenbücher
  • Staatsbürger-Taschenbuch
  • Taschenbuch-Verl
  • Taschenbucherstausgabe
  • Taschenausgaben
  • Taschentor
  • Taschenheft
  • Taschenbuch-Format
  • Enke-Taschenbuch
  • Taschenbuchreihen
  • Taschenspielertrick
  • Taschenklappe
  • Taschenbuchprogramm
  • LED-Taschenlampen
  • Gebirgs-Taschenratte
  • Taschenbuchkommentar
  • dtv-Taschenbücher
  • Taschenbuch-Bestsellerliste
  • Taschenpostille
  • Suhrkamp-Taschenbücher
  • Taschensee
  • Taschenalbum
  • Taschenfalten
  • Taschenbibel
  • TI-Taschenrechner
  • Taschenorgan
  • Taschenpfändung
  • btb-Taschenbuch
  • Reclam-Taschenbuch
  • Taschenbildbuch
  • Taschenofen
  • Taschenwerk
  • Beltz-Taschenbuch
  • Taschenbuchrechte
  • Taschenwörterbücher
  • Taschenkamera
  • Taschenführer
  • Piper-Taschenbuch
  • Insel-Taschenbücher
  • rororo-Taschenbücher
  • Taschennager
  • Taschenkommentar
  • Taschenfilter
  • Taschenatlanten
  • Taschenmaker
  • UTB-Taschenbuch
  • Taschenkalendern
  • Uni-Taschenbuch
  • Taschengarten
  • Taschenfederkern
  • Taschenmäusen
  • Taschentuches
  • Taschenmuseum
  • Taschenb
  • Taschenheftserie
  • Kaiser-Taschenbücher
  • Taschenglobus
  • Taschengeldparagraph
  • Taschentheater
  • Taschenbuchkamera
  • Taschenlaser
  • Taschenbuchversion
  • Taschenhersteller
  • Taschenspiegel
  • Topos-plus-Taschenbücher
  • Taschenbuchveröffentlichung
  • BI-Taschenlexikon
  • Taschen-Lexikon
  • Taschentuchmarke
  • Propyläen-Taschenbuch
  • Lamuv-Taschenbuch
  • Taschengeldparagraphen
  • Taschenmaus
  • Taschenpark
  • Humboldt-Taschenbuch
  • Taschen-Radwelt
  • Taschenschirm
  • Taschendiebs
  • TI-Taschenrechnern
  • Taschenlampenwerk
  • Reise-Taschenbücher
  • Taschenuhrwerk
  • Trompeter-Taschenbuch
  • Taschenpartituren
  • Taschenliederbuch
  • Taschendiebes
  • Taschen-Krimi
  • Taschennagern
  • HP-Taschenrechnern
  • Taschenbuchedition
  • Taschenbuchbänden
  • Taschendiebstählen
  • Musik-Taschenbücher
  • Taschenkrebses
  • Schneider-Taschenbücher
  • Comic-Taschenbuch
  • Taschenberger
  • Taschenflasche
  • Taschenfederkernmatratzen
  • Taschendesigner
  • Taschenrevolver
  • Taschengeldexperte
  • Taschenform
  • Taschenfeuerzeuge
  • Taschenkulisse
  • Taschenpatten
  • Taschenbuch-Erstausgabe
  • Taschenkarten
  • Taschenhalter
  • Taschenträger
  • Taschenfeitel
  • Taschenhaken
  • Taschenspielers
  • Taschenuhrwerke
  • Taschenbuch-Serie
  • Taschenferngläser
  • Taschenjahrbuch
  • Taschenkompass
  • Taschencomputern
  • Taschenkollektion
  • Taschenradio
  • Taschenhai
  • Taschenfeuerzeug
  • Taschenöfen
  • Taschengoedeke
  • Taschenstraße
  • Taschengott
  • Taschenfarn
  • Taschenkino
  • Taschenverlag
  • Taschenkalenders
  • Taschenband
  • Taschentorturm
  • Taschenlampenkonzert
  • Taschenturms
  • Taschenfalzen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Angelika Taschen
  • Benedikt Taschen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Einem nackten Mann kann man nicht in die Taschen greifen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
King Orgasmus One feat. Godsilla Taschen voll mit Geld

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Band
  • 1995 , ISBN 978-1-885254-01-6 OMA , Content , Taschen Verlag , Köln 2004 , ISBN 978-3-8228-3070-3 OMA
  • & Schmid , Regensburg 1997 Light Design . Taschen , Köln 1993 Japan Design . Taschen ,
  • Fiell : Scandinavian Design : Skandinavisches Design . Taschen , Köln 2003 , ISBN 978-3-8228-4115-0 . ,
  • : El Greco . Domenikos Theotokopoulos 1541-1614 . Taschen Basic Art Series . Taschen , Köln 2012
Band
  • Theuerdank von 1517 . Eine kulturhistorische Einführung . Taschen , Köln u. a. 2003 , ISBN 3-8228-2189-6
  • Theuerdank von 1517 . Eine kulturhistorische Einführung . Taschen , Köln 2003 ( Teilband von , ISBN
  • und Begleitband ( v. Stephan Füssel ) , Taschen Verlag , 2002 Biblia Germanica . Luther-Übersetzung 1545
  • . Kolorierter Nachdruck der Gesamtausgabe Nürnberg 1517 . Taschen , Köln 2003 , ISBN 3-8228-2189-6 ( Beigegeben
Band
  • . Taschen , Köln 1993 Japan Design . Taschen , Köln 1992 Von der Sozialtupie zum städtischen
  • . 1864-1901 . Das Theater des Lebens . Taschen , Köln 1987 , ISBN 3-8228-0046-5 ( 6
  • Fiell : Design des 20 . Jahrhunderts . Taschen , Köln 2000 , ISBN 3-8228-4077-7 . Norman
  • Geschichte der Photographie - 1839 bis heute . Taschen , Köln u. a. 2000 / 2005 ,
Band
  • aufgenommen . Entering Germany : Photographs 1944-1949 , Taschen Verlag , 2001 . ISBN 3-8228-5908-7 . Frank
  • a. : Art of the 20th Century , Taschen Köln , 1998 ISBN 3-8228-8576-2 , S. 797
  • 3-8228-6414-5 Berlin Interiors . Intérieurs de Berlin . Taschen , 2002 , ISBN 3-8228-5885-4 The Hotel Book
  • , 2006 , ISBN 3-8228-4057-2 Inside Cuba . Taschen , 2006 , ISBN 3-8228-4597-3 New Paris Interiors
Familienname
  • 978-3-499-50607-9 Hajo Düchting : Der Blaue Reiter . Taschen , Köln 2009 , ISBN 978-3-8228-5577-5 Susanna Partsch
  • . Peter Weiermair : Wilhelm Von Gloeden . Taschen , Köln 1993 , ISBN 3-8228-9386-2 . Volkmar
  • Lucius Grisebach : Ernst Ludwig Kirchner 1880-1938 . Taschen , Köln 1995 , ISBN 3-8228-8800-1 Ernst Ludwig
  • , Wilhelm Von Gloeden : Erotische Fotografien , Taschen Verlag , Köln , 1994 , ISBN 3822893153
Familienname
  • . Jacob Baal-Teshuva : Christo und Jeanne-Claude . Taschen , Köln 2001 , ISBN 3-8228-6015-8 . Burt
  • . Jacob Baal-Teshuva : Christo und Jeanne-Claude . Taschen Verlag , Köln 2005 . Christo und Jeanne
  • Leonhard Emmerling : Jean-Michel Basquiat : 1960-1988 . Taschen , Köln 2003 , ISBN 3-8228-1636-1 Sam Keller
  • ) : François Truffaut . Filmautor 1932-1984 . Taschen , Köln 2013 , ISBN 978-3-8365-3476-5 . (
Familienname
  • York 1998 . Leonardo da Vinci . Benedikt Taschen Verlag Köln 1999 . ISBN 3-8228-6363-7 Michelangelos Fresken
  • : Bildbetrachtungen - Meisterwerke im Detail , Benedikt Taschen Verlag Köln 1994 Il miracolo di Cana .
  • 3-8228-6620-2 Giovanni Battista Piranesi . Selected etchings , Taschen , Köln u.a. 2001 ISBN 3-8228-5530-8 Francis Bacon
  • Gian Paolo Barbieri : Tahiti Tattoos . Benedikt Taschen Verlag , Köln 1998 , ISBN 3-8228-7852-9 .
Familienname
  • , Berlin Ralf Ulrich : DDR Design . Taschen Verlag , Köln 2008 , ISBN 978-3-8228-3216-5 .
  • 9783883752730 . 1998 Wolfgang Tillmans : Burg . Taschen , Köln , ISBN 9783822878811 . 1999 Wolfgang
  • ; ISBN 3832176012 Norbert Wolf : Friedrich , Taschen , Köln 2003 ; ISBN 3822819581 H. Th
  • ; ISBN 3-8321-7601-2 Norbert Wolf : Friedrich , Taschen , Köln 2003 ; ISBN 3-8228-1958-1 H. Th
Unternehmen
  • welches in erster Linie durch das Herstellen von Taschen für Fahrradkuriere bekannt wurde . Timbuk2 wurde 1989
  • wie z. B. Köln ein starker Produzent solcher Taschen ab dem 13 . Jahrhundert war . Zu
  • CNC-Fräsmaschine für die Lagerung auf Stahl-Stiften mit Filz-ausgekleideten Taschen ( " Garnierungen " ) bearbeitet und anschließend
  • den Altlasten handelte es sich um Produktionsabfälle einer Taschen - und Schuhfabrik , die bis 1989 an
Unternehmen
  • Korbflechtens sind Körbe , Hüte , Rucksäcke , Taschen etc. . Aus den Abfallprodukten , Strünken und
  • ist ein dekorativer Haken , mit dessen Hilfe Taschen , Handtaschen oder Geldbörsen an eine Tischplatte oder
  • Handwerk aus diesen Ländern , etwa Körbe , Taschen , Musikinstrumente , Dekorationsfiguren , Kleidung und Hängematten
  • oder auf Gebrauchsgegenständen wie Geldbörsen , Feuerzeugen oder Taschen aufgenäht waren . Toni Anninos : Tokches -
Unternehmen
  • dem 3.500 m ² großen Textilgewebe wurden 4.000 Taschen hergestellt und in der Mayerschen Buchhandlung zur Unterstützung
  • dahin rund 4.500 Uhren gefertigt , darunter 1.500 Taschen - und Marinechronometer . Alexander von Humboldt benutzte
  • ist ein finnisches Unternehmen , das sich auf Taschen für mobile Elektronikgeräte spezialisiert hat . Die Produkte
  • entwirft und vertreibt unter dem Markennamen Plastetasche gehäkelte Taschen aus Nylongarn hauptsächlich in Japan , wo im
Unternehmen
  • Kleidung in Übergrößen ) sowie s.Oliver AccessOries ( Taschen , Gürtel und Lederwaren ) . Zusammen mit
  • Das klassische Sortiment waren Lederwaren , vor allem Taschen aber auch Koffer , Jacken etc. . Die
  • verkaufte neben Schuhen auch Hemden , Krawatten , Taschen und Lederaccessoires . Das Unternehmen Salamander beschäftigte 2007
  • der Jahre wurde das Accessoires-Angebot mit Brillen , Taschen , Schuhen und Uhren unter dem Haupt-Label ICEBERG
Film
  • herangewunken , seine Papiere zu zeigen und die Taschen zu leeren , wo sein von ihm als
  • nun eines Nachts wieder eindrangen , um ihre Taschen zu füllen , tappte einer von ihnen in
  • seinen Konsum mit dem Stehlen und Zurückverkaufen von Taschen und Aktenkoffern finanziert und dabei eine Tasche mit
  • Herz-Maschine , um mitzuteilen , dass in den Taschen der verunglückten Arbeiter wieder mysteriöse Pläne gefunden wurden
Gattung
  • Aortenklappe
  • Valvulae
  • halbmondförmigen
  • Brutzellen
  • interstaminalen
  • locker am Körper an und bildet Falten und Taschen , in denen Nahrung transportiert werden kann .
  • Lagerung von Pollen eigens um mehrere Brutzellen herum Taschen anlegen . Damit kann die Brut einfacher und
  • sie Pollen in um die Brutzellen herum angelegten Taschen . Die Königin kann man am hohen Summton
  • in denen Nahrung transportiert werden kann . Diese Taschen lassen sich zu Reinigungszwecken nach außen stülpen .
Kleidung
  • gefüttert , und es sind links und rechts Taschen eingenäht , in die der Träger der Monstranz
  • , in welcher seitlich im Bereich der Hüfte Taschen eingearbeitet sind . Diese Taschen enthalten tellerartige Schutzelemente
  • sind mit Leder an den Handflächen ausgestattet . Taschen an den Beinen sind dafür gedacht , Survivalausrüstung
  • Bereich der Hüfte Taschen eingearbeitet sind . Diese Taschen enthalten tellerartige Schutzelemente , die es sowohl in
Kartenspiel
  • Patronentaschen
  • eingehakt
  • mm
  • Koppelschlaufen
  • Parodontale
  • membranae tympanicae heißen auch vordere und hintere Tröltschsche Taschen '' . Die von ihm zur Manipulation im
  • auf der Front . Ursprünglich mit drei aufgesetzten Taschen versehen , wurde er in dieser Hinsicht meist
  • gezogen . An den Seiten befanden sich aufgesetzte Taschen , wie bei den heutigen Cargohosen . Das
  • 1888 beziehungsweise 1905 . Der Unterschied zwischen dieser Taschen lag lediglich in geänderten Koppelschlaufen . Zwei Patronentaschen
Kartenspiel
  • wenn eine Kugel in eine der vier neutralen Taschen gelocht wird oder der Spieler noch Bälle von
  • weitere Kugeln in am Rande des Spielfeldes befindliche Taschen gespielt werden . Dabei bleiben die gespielten Kugeln
  • 8-Ball oder 14/1e müssen zu lochende Bälle und Taschen angesagt werden . Dabei darf jeder Ball angespielt
  • Taschen bezeichnet man die sechs Löcher beim Poolbillard und
Informatik
  • des Gerichts müssen einen Metalldetektor durchqueren , etwaige Taschen werden durchleuchtet . Kameras sind im Gebäude grundsätzlich
  • kann die Post im Falle der Beförderung verschlossene Taschen eine ermäßigte Gebühr festsetzt . Im Falle der
  • Telesync . Mit Metalldetektoren oder mit Stichproben von Taschen und Rucksäcken versuchen einige Kinobetreiber die Kameras vor
  • Zufallsgenerator , auf dessen Signal hin die mitgeführten Taschen und Tüten kontrolliert werden . Im Januar 2009
Spiel
  • Falzung gibt es zwei verschiedene Methoden , den Taschen - bzw . Stauchfalz und den Schwertfalz .
  • es fünf verschiedene Workshops , wo Interessierte selbst Taschen herstellen können . Für Kinder zwischen acht und
  • lebhafter gestaltet ; so gibt es z. B. Taschen - und Autodiebe , was auch der Spieler
  • liegen bleiben bzw . in ( bestimmte ) Taschen fallen . In Gaststätten und im privaten Bereich
Computerspiel
  • hingegen aus dem Hochchinesischen . Wan Tan sind Taschen aus Weizennudelteig , die eine Füllung aus Fleisch
  • geprägten Ledern . Es wird für Schuhe , Taschen und Koffer verwendet . Spaltleder wird durch Spalten
  • . Sie tragen meist lange Mäntel mit vielen Taschen , in denen schnell ein Gegenstand verschwinden oder
  • Krokodilleder , besonders nach Schuhen , Gürteln und Taschen stieg in dieser Zeit deutlich an . Auch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK