zusammenfassen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-sam-men-fas-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
обобщя
Ich kann es zusammenfassen : Zwei Fragen nach dem " Blue-Card " Verfahren von mir wurden ignoriert , während Fragen von Herrn Alvaro ( zweimal ) , von Frau Göncz ( dreimal ) und von Herrn Tavares ( einmal ) zugelassen wurden .
Мога да обобщя : две мои искания за задаване на въпрос чрез вдигане на синя карта бяха пренебрегнати , като същевременно бяха удовлетворени искания от страна на г-н Alvaro ( два пъти ) , г-жа Göncz ( три пъти ) и г-н Tavares ( веднъж ) .
|
zusammenfassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
да обобщя
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sammenfatte
( NL ) Herr Präsident ! Wenn ich zusammenfassen müsste , weshalb ich gegen den Bericht Svensson gestimmt habe , könnte ich ganz einfach sagen , dass der Bericht in meinen Augen völliger Unsinn ist .
( NL ) Hr . formand ! Hvis jeg skulle sammenfatte , hvorfor jeg har stemt imod Svensson-betænkningen , kunne jeg ganske enkelt sige , at betænkningen i mine øjne er noget værre sludder .
|
zusammenfassen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
opsummere
( HU ) Wenn wir den Phare-Bericht des Europäischen Rechnungshofs in einem Satz zusammenfassen sollten , würde dies ungefähr so aussehen : Die 806 Millionen Euro , die Rumänien aus den verfügbaren Mitteln bewilligt wurden , waren zum großen Teil verschwendetes Geld .
( HU ) Hvis vi i én sætning skulle opsummere Phare-rapporten fra Den Europæiske Revisionsret , så ville den lyde omtrent sådan : De 806 millioner euro , som blev bevilget til Rumænien fra den tilgængelige finansiering , var i det store og hele spild af penge .
|
zusammenfassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sammenfattes
Die wichtigsten Neuerungen des Vorschlags lassen sich wie folgt zusammenfassen .
De vigtigste nye tiltag i forslaget kan sammenfattes som følger .
|
zusammenfassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opsummeres
Das Ergebnis all dessen läßt sich in vier Punkten zusammenfassen .
Resultatet af alt dette kan opsummeres i fire punkter .
|
zusammenfassen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
opsummere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
summarise
Wenn ich sie zusammenfassen sollte , würde ich sagen : Ich bin stolz , aber nicht zufrieden , um einen Ausdruck zu verwenden , der in Schweden in den letzten Jahren aktuell geworden ist .
If I had to summarise the way I feel , I would say I felt proud but dissatisfied , to use an expression that has been current in Sweden for the last few years .
|
zusammenfassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sum up
|
zusammenfassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sum
Wenn ich zusammenfassen darf : Es erweckt einen negativen Eindruck , wenn man den Bericht liest .
To sum up , this report creates a negative impression .
|
zusammenfassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
summarize
Frau Präsidentin ! Als Leiterin der Ad-hoc-Delegation , die zur Wahlbeobachtung nach Bosnien gereist ist , möchte ich gerne zusammenfassen , was wir gemeinsam zu diesen Wahlen festzustellen haben .
Madam President , as leader of the ad hoc delegation that went to Bosnia to observe the elections I would like to summarize our findings on these elections .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kokku võtta
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tiivistää
Die Herausforderungen bei dieser Richtlinie lassen sich meiner Meinung nach in folgenden Punkten zusammenfassen :
( DE ) Mielestäni tätä direktiiviä koskevat haasteet voidaan tiivistää seuraavasti .
|
zusammenfassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yhteenveto
Er musste divergierende Auffassungen , die in diesem Hause über den Verkehr herrschen , abstimmen , reflektieren und zusammenfassen , damit die Europäische Kommission daraus auch eine klare Vision oder Position ableiten kann .
Hänen oli koottava yhteen parlamenttimme eriävät näkemykset liikenteestä , pohdittava niitä ja laadittava niistä yhteenveto , jotta Euroopan komissio voisi muodostaa niiden perusteella selkeän näkemyksen tai kannan .
|
zusammenfassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhteenvedon
Ich möchte zusammenfassen , inwiefern die Vorschriften , um die es hier geht , meiner Meinung nach im Laufe unserer Beratungen verbessert worden sind bzw . Fortschritte erzielt wurden .
Haluaisin tehdä yhteenvedon siitä , missä asioissa tämä asetus on mielestäni parantunut tai muuttunut parempaan suuntaan keskustelujemme aikana .
|
zusammenfassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voidaan tiivistää
|
Satz zusammenfassen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tiivistää yhteen
|
Was können wir zusammenfassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitä tästä kaikesta voidaan päätellä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
résumer
– Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Ich unterstütze die Grundprämisse dieser Reformen , die sich als weniger , aber dafür wirksamer ausgerichtete staatliche Beihilfen zusammenfassen lassen .
- Madame la Présidente , Madame la Commissaire , je suis favorable au principe de base de ces réformes , que l’on peut résumer comme la nécessité de réduire les aides d’État tout en les réorientant .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
συνοψίσω
Ich möchte daher den Sinn unseres Entschließungsantrags zusammenfassen , den wir ausgearbeitet haben , und der , dessen sind wir uns sicher , morgen mit großer Mehrheit in diesem Hohen Haus angenommen wird : Es ist ein Angebot , ein Angebot an die Verhandlungsführer , das ihnen helfen soll , beim Auftakt dieser Verhandlungen stärker aufzutreten .
Θα ήθελα , επομένως , να συνοψίσω το νόημα του ψηφίσματος που συντάξαμε και το οποίο είμαστε βέβαιοι θα εγκριθεί από το Σώμα αυτό αύριο με μεγάλη πλειοψηφία × είναι μια συνεισφορά , μια συνεισφορά στους διαπραγματευτές για να τους βοηθήσουμε να υιοθετήσουν σκληρότερη γραμμή καθώς αρχίζουν οι διαπραγματεύσεις αυτές .
|
zusammenfassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
να συνοψίσω
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
riassumere
Diese Untersuchungen sollen ein Schlaglicht auf die soziale Lage unter Einbeziehung von Bildung und Ausbildung von Behinderten werfen und statistische Angaben zu den Behinderten zusammenfassen , die vor allem von Behörden der sozialen Sicherheit bereitgestellt wurden , so dass sich eine realistische Sicht auf die Lage von Behinderten insgesamt unter Einbeziehung der Bildungsdimension ergibt .
Tali studi mirano a mettere in evidenza la situazione sociale dei disabili , anche riguardo all ' istruzione e alla formazione , e a riassumere le statistiche al riguardo fornite , in particolare , dagli enti di previdenza sociale , per ottenere una visione realistica della situazione dei disabili , anche per quanto concerne la dimensione educativa .
|
zusammenfassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sintetizzare
Ich möchte einmal zusammenfassen , welche Vorschriften der normale Bürger - wie ich einer bin - einhalten muß , wenn er oder sie eine Beschwerde bei der Kommission einreichen möchte .
Vorrei sintetizzare le regole che un normale cittadino , come me , può seguire se desidera presentare una lagnanza alla Commissione .
|
zusammenfassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
riassume
Das Ergebnis all dessen läßt sich in vier Punkten zusammenfassen .
Il risultato di tutto ciò si riassume in quattro punti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
apkopot
Ich kann sie in einem Satz zusammenfassen : Die Mehrheit von Ihnen nimmt die 90 % Quote von Männern an der Spitze unserer Unternehmen nicht länger hin und ist der Ansicht , dass sich dies ändern sollte .
Varu to apkopot vienā teikumā - lielākā daļa no jums vairs nepiekrīt vīriešu pārstāvības kvotai 90 % apjomā mūsu uzņēmumu vadībā , un , manuprāt , tas ir jāmaina .
|
zusammenfassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rezumēt
Ich kann es zusammenfassen : Zwei Fragen nach dem " Blue-Card " Verfahren von mir wurden ignoriert , während Fragen von Herrn Alvaro ( zweimal ) , von Frau Göncz ( dreimal ) und von Herrn Tavares ( einmal ) zugelassen wurden .
Es varu rezumēt , proti , divi mani lūgumi saskaņā ar zilās kartītes procedūru tika ignorēti , turpretī tie tika apstiprināti Alvaro kungam ( divas reizes ) , Göncz kundzei ( trīs reizes ) un Tavares kungam ( vienu reizi ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
apibendrinti
Ich möchte die drei zusammenfassen , die mir für die Zukunft der Europäischen Union am wichtigsten erscheinen .
Noriu apibendrinti tris , kurie man atrodo patys svarbiausi Europos Sąjungos ateičiai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
samenvatten
Wenn wir in einem Pfeiler zusammenfassen müssten , wodurch Europa und alle zu Europa gehörenden Länder in dieser globalen Welt Wettbewerbsfähigkeit erlangen , so sind es die Qualifikationen der Humanressourcen , die Bürgerinnen und Bürger Europas .
Als we in één zuil moesten samenvatten wat Europa en alle landen die Europa uitmaken in staat zal stellen concurrerend te zijn in deze geglobaliseerde wereld , dan zijn het de kwalificaties van de menselijke hulpbronnen , dus de burgers van Europa .
|
zusammenfassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samengevat
Herr Präsident , das Dilemma , in dem sich der Rat von Turin befand , läßt sich folgendermaßen zusammenfassen : Um die Erweiterung der Union nach Osten zu erleichtern , die ja oberste Priorität genießt , müßte man die Vertiefung des föderalistischen Systems beschränken ; das jedoch ist unmöglich , weil die einheitliche Währung zwangsläufig neue Übertragungen souveräner Rechte mit sich bringt .
Mijnheer de Voorzitter , het dilemma van de Europese Raad van Turijn zou als volgt kunnen worden samengevat : teneinde de uitbreiding van de Unie naar het Oosten - wat onze grote prioriteit vormt - te vergemakkelijken , zou de federale verdieping moeten worden geremd : maar dat is onmogelijk , want de Europese munt zal een nieuwe overdracht van soevereiniteit vergen .
|
zusammenfassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samenvatten .
|
zusammenfassen . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
samenvatten .
|
zusammenfassen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
samenvatten
|
Was können wir zusammenfassen ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wat kunnen we samenvatten ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
streścić
In diesem speziellen Fall lässt sich die wesentliche Aussage unseres Entschließungsantrags in einem Satz zusammenfassen , und sie sollte die Zustimmung von allen und jedem erhalten , jenseits der politischen Divergenzen .
W tym konkretnym przypadku , najważniejsze przesłanie naszej rezolucji można streścić w jednym zdaniu i powinno ono zyskać poparcie każdego , niezależnie od podziałów politycznych .
|
zusammenfassen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
podsumować
( PT ) Ich kann meinen Standpunkt in drei Punkten zusammenfassen .
( PT ) Moje stanowisko mogę podsumować w trzech punktach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
resumir
Herr Präsident , ich möchte in einem Satz zusammenfassen , welche Position ein großer Teil der Sozialdemokratischen Fraktion hier einnimmt : absolute Unterstützung des Gemeinsamen Standpunktes des Rates - weil darin die wichtigsten Ansätze für eine Verbesserung der Energieeffizienz enthalten sind - und entschiedene Ablehnung der Änderungen von Herrn Macartney , der einfach nicht zur Kenntnis genommen hat , daß sich ein Großteil der hier vertretenen Abgeordneten und ein Großteil der Länder dagegen ausgesprochen hat .
Senhor Presidente , com esta minha intervenção tentarei resumir em duas frases a posição de uma parte significativa do Grupo do Partido Socialista : pleno apoio à posição comum do Conselho - uma vez que ela reúne os objectivos fundamentais que permitirão uma melhoria do rendimento energético - e oposição total às alterações do senhor deputado Macartney , que fez ouvidos moucos a uma parte importante dos deputados desta câmara e a uma parte importante de países , que se pronunciaram contra as mesmas .
|
zusammenfassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resume-se
Das föderalistische Denken in der europäischen Außenpolitik läßt sich in wenigen einfachen Sätzen zusammenfassen , die seit Jahren in allen Tonarten und in allen Formen bis zum Überdruß wiederholt werden : " Ohne die Ohnmacht Europas hätte das jugoslawische Drama vermieden werden können .
O pensamento federalista em matéria de política externa europeia resume-se a algumas frases simples , repetidas à saciedade de alguns anos para cá , em todos os tons e sob todas as formas : » Se não fosse a impotência da Europa , o drama jugoslavo poderia ter sido evitado .
|
zusammenfassen : |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
resumir-se
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
să rezum
|
zusammenfassen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rezum
Da ich gerade vom Gipfel spreche , möchte ich auch den vorausgehenden informellen Krisengipfel in Brüssel zusammenfassen , der eine Initiative von Herrn Topolánek war .
Dacă tot vorbesc despre reuniunea la nivel înalt , aş dori şi să rezum reuniunea informală anticriză la nivel înalt care a avut loc recent la Bruxelles şi care a fost o iniţiativă a dlui Topolánek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sammanfatta
Ich würde sie so zusammenfassen , daß wir in der Frage der Gesundheit keinen Kompromiß eingehen wollen , aber auch keinen Kompromiß in bezug auf Industrieverbrechen .
Jag skulle vilja sammanfatta det som så att vi inte vill göra några kompromisser när det gäller hälsan , och inte heller när det gäller industriförbrytelser .
|
zusammenfassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sammanfattas
Grundlage einer solchen EU-Strategie sollte das Kriterium des schwächsten Kettengliedes sein , das sich wie folgt zusammenfassen lässt .
EU : s energisäkerhetsstrategi bör vara baserad på kriterierna om den svagaste länken , vilka kan sammanfattas på följande sätt .
|
zusammenfassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kan sammanfattas
|
zusammenfassen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sammanfatta
|
zusammenfassen : |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kan sammanfattas
|
zusammenfassen : |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
sammanfatta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
zhrnúť
Heute möchte ich unsere wichtigsten Überlegungen kurz zusammenfassen .
Dnes by som však chcela stručne zhrnúť naše najdôležitejšie postrehy .
|
zusammenfassen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ich möchte die drei zusammenfassen , die mir für die Zukunft der Europäischen Union am wichtigsten erscheinen .
Zhrniem tri , ktoré sa mi zdajú byť pre budúcnosť Európskej únie najdôležitejšie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Povzel
Ich möchte die drei zusammenfassen , die mir für die Zukunft der Europäischen Union am wichtigsten erscheinen .
Povzel bom tri , ki se mi zdijo najpomembnejše za prihodnost Evropske unije .
|
zusammenfassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
povzela
Heute möchte ich unsere wichtigsten Überlegungen kurz zusammenfassen .
Danes bom na kratko povzela naše glavne pomisleke .
|
zusammenfassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
povzamem
Lassen Sie mich kurz zusammenfassen , was seit dem frühen Morgen des 1 . Januar 2009 - Neujahr - passiert ist .
Naj na kratko povzamem , kaj se je dogajalo od zgodnjega jutra 1 . januarja 2009 - novoletnega dne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
resumir
Bestimmte Ansichten , die wir wie folgt zusammenfassen könnten : Erstens wissen wir , daß Europa ausgehend von zwei dialektisch konstruktiven Kräften errichtet wurde , denjenigen , die sich des Gewichts der Geschichte bewußt sind und das Überleben und die Gültigkeit des Nationalstaats verteidigen , und jenen anderen , die mit noch größerer Kühnheit an eine Zukunft mit stärkerer Integration denken , deren politische Definition wir noch nicht haben , und vielleicht ist das einer der Vorteile dieses Aufbaus .
Determinadas opiniones que podríamos resumir del siguiente modo : en primer lugar , sabemos que Europa se ha hecho a partir de dos fuerzas dialécticamente constructivas : aquellos que , conscientes del peso de la historia , defienden la pervivencia y la vigencia del Estado nacional y aquellos otros que , con mayor arrojo , piensan en un futuro de mayor integración , cuya definición política todavía no está entre nosotros , y quizá sea ésa una de las ventajas de esta construcción .
|
zusammenfassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
resumirse
Diese Industrie verzeichnet einen rapiden Zuwachs und vereint in sich neue Technologien , Kriminalität , Drogen und das große Geld , obwohl sie sich mit einem einzigen Wort zusammenfassen lässt : Gewalt .
Se trata de un sector en rápido crecimiento en el que se conjugan nuevas tecnologías , delincuencia , narcóticos y grandes sumas de dinero , aunque su naturaleza puede resumirse en una sola palabra : violencia .
|
zusammenfassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
resume
Das zweite große Ziel der Regierungskonferenz läßt sich in sechs Worten zusammenfassen , nämlich : auf der internationalen Bühne zu bestehen .
Señor Presidente , el segundo gran objetivo de la Conferencia Intergubernamental se resume en cinco palabras : existir en el escenario internacional .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
shrnout
Ich kann sie in einem Satz zusammenfassen : Die Mehrheit von Ihnen nimmt die 90 % Quote von Männern an der Spitze unserer Unternehmen nicht länger hin und ist der Ansicht , dass sich dies ändern sollte .
Mohu to shrnout do jedné věty . Většina z vás už dál odmítá 90 % kvótu pro muže , kteří řídí naše podniky , a domníváte se , že je třeba to změnit .
|
zusammenfassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ich will das zusammenfassen : Es ist an der Zeit - und das ist etwas vereinfacht , doch ich will es dennoch so formulieren - stärker an die Menschen in Europa zu denken , und zwar europäisch und nicht egoistisch national .
Abych to shrnul , je nejvyšší čas a připouštím , že to je poněkud zjednodušující vyjádření , abychom o evropských občanech podrobně uvažovali z evropského hlediska , a nikoli z egoistických národních hledisek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zusammenfassen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
összefoglalni
Ich möchte die drei zusammenfassen , die mir für die Zukunft der Europäischen Union am wichtigsten erscheinen .
Szeretném összefoglalni azt a hármat , ami számomra a leglényegesebbnek tűnik az Európai Unió jövője szempontjából .
|
Häufigkeit
Das Wort zusammenfassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36861. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.38 mal vor.
⋮ | |
36856. | brandenburgische |
36857. | Winnetou |
36858. | Performances |
36859. | algebraische |
36860. | ungeraden |
36861. | zusammenfassen |
36862. | Heimatschutz |
36863. | Liegen |
36864. | Jardin |
36865. | Studienjahr |
36866. | Nachbarstaaten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- definieren
- einteilen
- festlegen
- beschreiben
- anwenden
- zuordnen
- abgrenzen
- abbilden
- klassifizieren
- aufteilen
- ableiten
- interpretieren
- veranschaulichen
- unterteilen
- übereinstimmen
- aufgliedern
- analysieren
- überschneidende
- herleiten
- Ausprägungen
- gewichten
- erfassen
- ablesen
- folgern
- differenzieren
- obigen
- überschneiden
- bestimmen
- Zuordnungen
- definierten
- vorgegebenen
- angeben
- Grundtypen
- Hauptgruppen
- Insolvenzprognosen
- gliedern
- anwendet
- untergliedern
- zugrundeliegenden
- komplexen
- übereinstimmende
- heranziehen
- zusammensetzen
- Kategorisierung
- abzubilden
- abstrahiert
- Hauptklassen
- komplexe
- quantifizierbare
- funktionaler
- Zeitpunkten
- funktionalen
- unterscheidende
- einteilt
- Verknüpfungen
- Aufeinanderfolge
- auswählen
- einzuteilen
- Grundeinheiten
- definiert
- Untergruppen
- binäre
- verknüpfen
- Präferenzen
- Definition
- Beispiels
- Zusammengefasst
- Rangordnungen
- unterscheiden
- verschieden
- Schnittmenge
- gegebenen
- definierte
- Ist-Zustand
- Kriterien
- darstellen
- operationalisiert
- Begriffsdefinitionen
- Strukturelemente
- zusammengehörenden
- korrespondieren
- strukturieren
- zugrundeliegende
- eingrenzen
- Unterkategorien
- bewertende
- Zielgrößen
- Phasen
- schematisch
- Verknüpfung
- hochkomplexen
- Gehören
- Teilgruppen
- konform
- Hierarchiestufen
- Charakteristika
- Schema
- Klassischerweise
- funktionale
- Groben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zusammenfassen und
- folgt zusammenfassen
- zusammenfassen lassen
- zusammenfassen , die
- zusammenfassen . Die
- Gruppen zusammenfassen
- zusammenfassen kann
- zusammenfassen : Die
- sich zusammenfassen
- folgendermaßen zusammenfassen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈzamənˌfasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nachgelassen
- verpassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- hinterlassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- belassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- verlassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- freigelassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
zu-sam-men-fas-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zusammenfassenden
- zusammenfassender
- zusammenfassendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Ortenburg |
|
|
Herren |
|
|
Recht |
|