umfassenderen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | um-fas-sen-de-ren |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mere omfattende
|
umfassenderen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bredere
Diese Gruppe von Ländern hat weiterhin unterstrichen , dass die Verwendung von Zwangslizenzen ein wichtiges Instrument darstellt , um solche Gesundheitspolitiken zu realisieren und einen umfassenderen Zugang zu Medikamenten zu ermöglichen .
Denne gruppe lande understregede også , at anvendelsen af obligatoriske licenser udgjorde et afgørende vigtigt instrument med henblik på at gennemføre en sådan offentlig sundhedspolitik og at skabe en bredere adgang til medicin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
broader
Auf dem Rat von Köln im Juni letzten Jahres hat er dann eigenmächtig , überstürzt und ohne irgend jemanden zu konsultieren , etwas wesentlich Schlimmeres angenommen , nämlich die Ingangsetzung eines viel umfassenderen Prozesses der Ausschaltung der nationalen Verfassungen .
It won the argument at that time . Of its own accord , and without consulting anyone , it has suddenly accepted something much worse ; the setting in motion of a much broader process of dispossessing national Constitutions .
|
umfassenderen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
wider
Mit der morgigen Abstimmung wird die Revision der Richtlinie über Verpackungen und Verpackungsabfälle abgeschlossen , nicht aber die Debatte über den umfassenderen Kontext der stofflichen Verwertung , der Abfallvermeidung und der Verwendung natürlicher Ressourcen .
Tomorrow ’s vote brings the revision of the Directive on packaging and packaging waste to an end , but not the debate on the wider context of recycling , waste prevention and the use of natural resources .
|
umfassenderen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
more comprehensive
|
umfassenderen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a broader
|
umfassenderen Strategie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
broader strategy
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
laiema
Die Europäische Nachbarschaftspolitik ist Teil eines umfassenderen Ansatzes zur Förderung von Frieden , Stabilität und wirtschaftlichem Wohlstand .
See kuulub laiema sihi hulka , mille eesmärk on edendada rahu , stabiilsust ja majanduslikku õitsengut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
laajempaa
Um zu überleben und zu prosperieren , muss die Weltwirtschaft auf solidere Grundlagen gestellt werden , zu umfassenderen und mehr integrativen Sozialmaßnahmen führen und mit den lokalen Erfordernissen im Einklang stehen .
Selvitäkseen ja vaurastuakseen maailmanlaajuinen talous tarvitsee nykyistä vankemman perustan ; sen on edistettävä laajempaa ja kattavampaa sosiaalista toimintaa ja sen on toimittava alueellisten vaatimusten mukaisesti .
|
umfassenderen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laajemmassa
Ähnliche Übereinkommen können auch in einem umfassenderen Rahmen angestrebt werden , nicht zuletzt mit den Vereinigten Staaten .
Tällaisiin sopimuksiin voidaan pyrkiä myös laajemmassa yhteydessä , viime kädessä Yhdysvaltojen kanssa .
|
umfassenderen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laajemman
Der Bericht unterstreicht jedoch den Wert größerer Flexibilität , deutlicherer Gesetzgebung , einfacherer Vorschriften und die Notwendigkeit einer umfassenderen Konsultation der betroffenen Parteien .
Mietinnössä kuitenkin korostetaan suuremman joustavuuden , selkeämmän lainsäädännön , yksinkertaisempien sääntöjen ja asianosaisten osapuolten laajemman kuulemisen merkitystä .
|
umfassenderen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laajempia
Diese Maßnahmen sollten , so lautet unsere Empfehlung , als Teil eines umfassenderen Korpus von Erholungsprogrammen umgesetzt werden , was von der Mehrheit im Parlament unverständlicherweise abgelehnt wurde .
Nämä toimenpiteet , joita ehdotamme , on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä osana laajempia elvytysohjelmia , minkä enemmistö parlamentista täysin käsittämättömästi hylkäsi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
plus large
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
più ampio
|
umfassenderen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
più ampia
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
platesnės
Die Aussprache des heutigen Abends trägt zu der umfassenderen Debatte über den Wiederaufbau Afghanistans bei , spricht aber auch die Rolle der Drogen an .
Šio vakaro diskusija prisidedama prie platesnės diskusijos dėl Afganistano atstatymo - tačiau ir dėl narkotikų vaidmens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bredere
Dank der Eingliederung der Vorschriften aus den Richtlinien für gefährliche Abfälle und Altöl fügt sich diese Richtlinie in die umfassenderen Bemühungen um die Verbesserung der Rechtsetzung und die Vereinfachung des gemeinschaftlichen Besitzstands ein .
Dankzij de inlijving van de bepalingen van de richtlijnen betreffende gevaarlijke afvalstoffen en afgewerkte olie draagt deze richtlijn bij tot de bredere inspanning ter verbetering van wetgeving en vereenvoudiging van het acquis communautaire .
|
umfassenderen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
breder
Das ist sehr bedauerlich , und deshalb halten wir speziell dieses Problem für eines der Elemente innerhalb des umfassenderen Themas der Bindungsaufhebung in der Entwicklungshilfe .
Dat is jammer , en juist daarom geldt deze kwestie voor ons ook in een breder kader als een van de problemen bij de ontkoppeling van hulp .
|
umfassenderen Strategie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bredere strategie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
alargado
Notfalls sollten sie jedoch verhängt werden , und dabei kommt es darauf an , dass Sanktionen Teil einer umfassenderen und kohärenteren Strategie zum Schutz der Menschenrechte sind .
Porém , há que as impor se necessário , e é muito importante que as sanções tenham um papel mais alargado , mais coerente na estratégia de protecção dos direitos humanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bredare
Was fehlt , sind einige Euratom-Aspekte sowie Forschung , Strukturfonds , MEDA und die umfassenderen Themen PHARE und TACIS .
En del Euratomaspekter saknas , såväl som forskning , strukturfonder , Meda och bredare aspekter vad gäller Phare och Tacis .
|
umfassenderen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mer omfattande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
širšie
Ein besser funktionierender Binnenmarkt könnte sich auch aus umfassenderen , interaktiveren und transparenteren öffentlichen Beratungen des Gesetzesentwurfes ergeben .
Lepšie fungovanie vnútorného trhu sľubujú aj širšie poňaté , interaktívnejšie a transparentnejšie verejné konzultácie o návrhu právnych predpisov .
|
umfassenderen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
širšieho
Auch von einem umfassenderen politischen Standpunkt aus betrachtet müssen wir nach meinem Dafürhalten dringend mit unseren amerikanischen Partnern eine Einigung über diesen Punkt erzielen .
Taktiež sa teda domnievam , že zo širšieho politického hľadiska je dôležité , aby sme v tejto veci s našimi americkými partnermi dosiahli dohodu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
širšega
Bei den Zahlen sollten wir Klartext reden : Es ist kein Geheimnis , dass das Parlament bereit wäre , die Zahlen des Rates - natürlich im Rahmen einer umfassenderen Vereinbarung - zu akzeptieren .
Kar zadeva številke , bodimo povsem jasni : Nobena skrivnost ni , da bi Parlament lahko bil pripravljen sprejeti številke Sveta , seveda v okviru širšega dogovora .
|
umfassenderen Strategie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
širše strategije
|
einem umfassenderen politischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
širšega političnega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
más amplio
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
umfassenderen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
širší
Es gab keinen Grund dafür , keinen umfassenderen und globalen politischen Dialog mit Afrika zu führen .
Nebylo důvodu nemít širší a globální politický dialog s Afrikou .
|
Häufigkeit
Das Wort umfassenderen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 93565. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.42 mal vor.
⋮ | |
93560. | relation |
93561. | Horneck |
93562. | Vadis |
93563. | Kalifornische |
93564. | Ackerbauern |
93565. | umfassenderen |
93566. | Sonatensatzform |
93567. | Datenraten |
93568. | Völkische |
93569. | Generalunternehmer |
93570. | Hallgarten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Präzisierung
- begrifflichen
- Konzepts
- konkreter
- grundsätzlichen
- konkreten
- konzeptionellen
- grundlegenden
- substantiellen
- Konzeptes
- hierarchischen
- soziokulturellen
- allgemeineren
- übergreifende
- Konkretisierung
- grundsätzliche
- konsequenten
- verstandenen
- Sinnhaftigkeit
- grundlegender
- formalen
- individuellen
- einbezieht
- komplexeren
- Fortentwicklung
- informellen
- konkrete
- produktiven
- kollektiver
- Sachverhalten
- vermittelnden
- beschreibenden
- wechselseitigen
- formalisierte
- metaphysischen
- ausschließt
- kooperativen
- Vorbedingungen
- übergreifender
- Typisierungen
- prozessualen
- überschaubaren
- aufzeigen
- kognitiven
- differenziertere
- Notwendigkeit
- Findung
- organisierenden
- pragmatische
- zukunftsweisenden
- Überlegungen
- wahrgenommenen
- ideellen
- Problemstellungen
- rechtsverbindlichen
- Entwicklungsrichtung
- originären
- formaler
- materiellen
- inhaltliche
- gedankliche
- Notwendigkeiten
- Eigentumsrechten
- Konzeption
- Sachverhalte
- Rechtssystemen
- sachlichen
- grundlegende
- Individualisierung
- unverbindlichen
- Spezifika
- kontinuierlichen
- Sinne
- Gesichtspunkt
- verbindlichen
- abzielt
- tendenzielle
- Fortschrittes
- Kernelement
- Komplexität
- Sachverhaltes
- tiefergehende
- Entwicklungen
- einbeziehen
- konkret
- Sachverhalts
- Datenerhebung
- Gegenstand
- Überprüfbarkeit
- Paradigmen
- Kernpunkt
- konkretere
- losgelöst
- unabdingbaren
- Kontexten
- dahinterstehenden
- Diskussionsprozess
- fassbaren
- Lösungsvorschlag
- Entscheidungsprozess
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer umfassenderen
- einem umfassenderen
- eines umfassenderen
- einen umfassenderen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊmˈfasn̩dəʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- heiteren
- schmaleren
- dunkleren
- trockeneren
- weiteren
- anderen
- engeren
- erfolgreicheren
- unteren
- billigeren
- breiteren
- stärkeren
- sauberen
- näheren
- inneren
- moderneren
- unlauteren
- niederen
- feuchteren
- dünneren
- schwereren
- leistungsstärkeren
- umfangreicheren
- wichtigeren
- ruhigeren
- mittleren
- neueren
- düsteren
- oberen
- radikaleren
- bitteren
- schwangeren
- bedeutenderen
- letzteren
- einfacheren
- nördlicheren
- komplexeren
- teureren
- genaueren
- unseren
- finsteren
- älteren
- tapferen
- südlicheren
- mehreren
- mageren
- hinteren
- wärmeren
- besseren
- selteneren
- lockeren
- weicheren
- flacheren
- strengeren
- vorderen
- Emporen
- wären
- Wirren
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- Blaubeuren
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- unerfahrenen
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
Unterwörter
Worttrennung
um-fas-sen-de-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Recht |
|
|
Mittelfranken |
|