Beschlüsse
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Beschluss |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-schlüs-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (10)
- Englisch (10)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (9)
- Griechisch (7)
- Italienisch (11)
- Lettisch (6)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Somit reagieren wir neben den regulatorischen und aufsichtsrechtlichen Maßnahmen auf alle Aspekte der Finanzkrise . Während der Amtszeit dieser Kommission habe ich bereits einige Beschlüsse gefasst , und natürlich wird die nächste Kommission an diesem Weg festhalten , da ich davon ausgehe , dass die Lage dies weiter erforderlich macht .
Така че в действителност ние реагираме на финансовата криза във всички аспекти , включително регулаторни и надзорни и аз вече взех някои решения по време на тази Комисия , като следващата Комисия , разбира се , ще следва този път , защото съм убеден , че ситуацията го изисква .
|
Beschlüsse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
решенията
Die Europäische Kommission , die die Einhaltung der Vorschriften für die Bereitstellung staatlicher Beihilfen für Unternehmen bis heute streng überwacht , hat ihre Zustimmung in all diesen Fällen sehr schnell erteilt und ihre Beschlüsse im Allgemeinen an frühere Beschlüsse der Regierungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich dieser Angelegenheiten angepasst .
Европейската комисия , която досега стриктно наблюдаваше спазването на правилата за предоставяне на държавна помощ на компаниите , много бързо даде съгласието си за всички тези случаи , като в общи линии адаптира решенията си към по-рано взети решения от правителствата на дадена държава-членка в този аспект .
|
Beschlüsse betreffend über Dokumente |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Решения относно някои документи
|
Beschlüsse über bestimmte Dokumente |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Решения относно някои документи
|
Beschlüsse betreffend bestimmte Dokumente |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Решения относно някои документи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
beslutninger
Der nächste Gipfel sollte diese Beschlüsse an die neuen globalen wirtschaftlichen Realitäten anpassen und eine Umweltpolitik beschließen , die nicht länger von der Illusion getragen ist , die Europäische Union könne die ganze Last der Bekämpfung des Klimawandels allein schultern .
På næste topmøde bør disse beslutninger afpasses efter den nye globale økonomiske virkelighed , og der skal fastlægges en miljøpolitik , som ikke længere bygger på illusionen om , at EU alene kan bære den byrde , det er at bekæmpe klimaændringer .
|
Beschlüsse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beslutningerne
Das ist kein Formalismus : Da die Stellungnahme dieses Parlaments vorgeschrieben ist , hätten wir diese Pflicht nutzen können , um die Beschlüsse zur Einberufung dieser Regierungskonferenz positiv zu beeinflussen .
Der er ikke tale om en formalitet . Eftersom Parlamentets udtalelse er obligatorisk , kunne vi have brugt denne pligt til at påvirke beslutningerne på regeringskonferencens åbning i en positiv retning .
|
Beschlüsse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
afgørelser
Eine Verstärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung muss Hand in Hand mit einer Verstärkung der demokratischen Legitimität der gefassten Beschlüsse gehen .
Styrkelsen af den økonomiske styring skal gå hånd i hånd med en styrkelse af den demokratiske legitimitet af de afgørelser , der træffes .
|
Beschlüsse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
truffet
Abschließend möchte ich fragen , welche Beschlüsse auf der Ebene der Kommission oder des Rates gefaßt wurden , was die Entsendung einer ausreichend großen Anzahl von Beobachtern nach Ruanda betrifft , von denen dafür Sorge getragen werden soll , daß die Wiedereingliederung nicht dazu führt , daß zurückkehrende Flüchtlinge heimlich ermordet werden .
Et sidste spørgsmål : Hvilke beslutninger er der truffet på kommissionsplan eller på rådsplan i forbindelse med udsendelsen af et tilstrækkeligt stort antal observatører i Rwanda for at sørge for , at reintegrationen ikke fører til en stille nedslagtning af tilbagevendte flygtninge .
|
Diese Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disse beslutninger
|
diese Beschlüsse |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
disse beslutninger
|
politische Beschlüsse |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
politiske beslutninger
|
Beschlüsse von |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
beslutningerne fra
|
die Beschlüsse |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
beslutningerne
|
eigenen Beschlüsse |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
egne beslutninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Angesichts der Aussicht auf eine erweiterte Union mit 25 Mitgliedstaaten ist eine große Mehrheit der Abgeordneten dieses Parlaments auch der Meinung , dass wir ohne Abschaffung des Vetorechts keine Beschlüsse mehr fassen können .
Faced with the prospect of an enlarged EU with 25 Member States , a large majority in this Parliament is saying that we shall be unable to make decisions unless the veto is abolished .
|
Beschlüsse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
decisions taken
|
europäischen Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
European decisions
|
zwei Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
two decisions
|
erforderlichen Beschlüsse |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
necessary decisions
|
diese Beschlüsse |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
these decisions
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
The decisions
|
Beschlüsse fassen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
take decisions
|
Beschlüsse gefasst |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
decisions
|
die Beschlüsse |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
decisions
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
otsused
Es müssen wichtige Beschlüsse gefasst werden , die von grundlegender Bedeutung für eine ganze Gesellschaft sind , und diese Beschlüsse müssen auf der niedrigsten möglichen Entscheidungsebene , das heißt möglichst nahe an den Bürgern , getroffen werden , und nicht in den Elfenbeintürmen in Brüssel , Luxemburg oder Straßburg .
Tuleb langetada sisulised otsused , mis on põhjapanevad kogu ühiskonna jaoks , ja need otsused tuleb teha võimalikult madalal tasandil , võimalikult kodanikulähedaselt , mitte aga Brüsseli , Luxembourgi või Strasbourgi utoopia-idealismi koridorides .
|
Beschlüsse |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
otsuseid
Die Hauptsache ist , dass die Beschlüsse auf nationaler Ebene erfolgen .
Peamine on see , et otsuseid peab tegema riiklikul tasandil .
|
Beschlüsse |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
otsuste
Sei es nun eine Legislativabstimmung , eine Entschließung zu einer Anfrage des Parlaments oder ein Initiativbericht , Beschlüsse des Europäischen Parlaments und Abstimmungen im Plenum werden ernsthaft entwertet , wenn sie nicht genauer wissenschaftlicher Überprüfung standhalten .
Olgu see kas õigusloomega seotud hääletus , parlamendi resolutsioon või omaalgatuslik raport , aga Euroopa Parlamendi ja täiskogu otsuste väärtus saab tõsiselt kahjustatud , kui need ei rajane hoolikalt kaalutud teaduslike uuringute tulemustel .
|
Beschlüsse betreffend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
puudutavad otsused
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
päätökset
Frau Maij-Weggen , ich hoffe , daß ihre Fraktion mit dazu beiträgt , daß die Beschlüsse des Haushaltsausschusses , von denen ich gehört habe , rückgängig gemacht werden bzw . im Plenum geändert werden , indem das zurückgenommen wird , was an Kürzungen gegenüber den Vorschlägen des Entwicklungsausschusses auf dem Tisch liegt .
Parlamentin jäsen Maij-Weggen , toivon teidän ryhmänne myötävaikuttavan siihen , että budjettivaliokunnan päätökset , joista olen kuullut , kumotaan tai että niitä muutetaan täysistunnossa , jotta kehitysasioita käsittelevän valiokunnan ehdotuksiin kaavaillut leikkaukset peruutetaan .
|
Beschlüsse |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
päätöksiä
Natürlich ist es so , daß für die Beschlüsse der vierzehn Mitgliedstaaten hinsichtlich der Beziehungen ihrer Regierungen zur Regierung Österreichs derzeit eine Verfahrensweise festgelegt ist , die es erlaubt , diese Beschlüsse , die ja auf strikt bilateraler Ebene gelten und das Funktionieren der Union dank der portugiesischen Präsidentschaft nicht beeinträchtigten , zum gegebenen Zeitpunkt neu zu bewerten .
Noiden 14 jäsenvaltion päätökset niiden hallitusten suhteista Itävallan hallituksen kanssa on tätä nykyä tietenkin määritelty prosessin muotoon , mikä mahdollistaa sen , että sopivaksi katsotulla hetkellä noita päätöksiä , joita on siis pidettävä tiukasti kahdenvälisinä ja jotka eivät ole haitanneet unionin toimintaa , koska puheenjohtajavaltio Portugali ei ole sallinut sitä , voi arvioida uudelleen .
|
Beschlüsse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
päätösten
Die Dezentralisierung der Wirtschaftspolitik und die Zentralisierung der Beschlüsse auf währungspolitischem Gebiet bilden gleichsam das grundlegende Paradox der Wirtschafts - und Währungsunion .
Talouspolitiikan toteuttamisen hajauttaminen ja rahapolitiikkaa koskevien päätösten keskittäminen on talous - ja rahaliiton perusparadoksi .
|
Beschlüsse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päätöksiin
Die Kommission will weder künftige Beschlüsse noch das Vermittlungsverfahren beeinflussen , sondern lediglich unterstreichen , dass es ihre Aufgabe ist , die Einhaltung der Vorschriften für den freien Warenverkehr , den Schutz der öffentlichen Gesundheit und die Einhaltung internationaler Vorschriften zu gewährleisten .
Komissio ei halua vaikuttaa tuleviin päätöksiin tai sovittelumenettelyn tulokseen vaan korostaa , että sen tehtäviin kuuluu varmistaa , että tuotteiden vapaata liikkuvuutta koskevia sääntöjä noudatetaan , kansalaisten terveyttä suojellaan ja kansainvälisiä sääntöjä noudatetaan .
|
konkrete Beschlüsse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
konkreettisia päätöksiä
|
diese Beschlüsse |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
nämä päätökset
|
Beschlüsse gefasst |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
päätöksiä
|
gefassten Beschlüsse |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tehtyjen päätösten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
décisions
Die von uns aufgestellten Ziele für die Reduzierung des Ausmaßes der Luftverschmutzungen müssen verbindlich sein , denn ansonsten besteht die Gefahr , dass die Beschlüsse nur ein Schlag ins Wasser werden .
Les objectifs que nous définissons pour réduire l' ampleur des pollutions doivent être contraignants , sinon nous courons le risque de voir ces décisions n'être que des coups d' épée dans l' eau .
|
Beschlüsse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
les décisions
|
Beschlüsse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des décisions
|
Beschlüsse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prises
Was den Rat der Agrarminister angeht , so wurden die politischen Beschlüsse bereits auf der Ratstagung vom Juni gefaßt , die praktischen Maßnahmen auf der Tagung vom vergangenen Montag beschlossen .
Pour ce qui est des ministres de l'Agriculture , les décisions ont été prises au niveau politique déjà en juin au Conseil et les mesures pratiques viennent d'être arrêtées au conseil de lundi dernier .
|
Diese Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces décisions
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Les décisions
|
europäischen Beschlüsse |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
décisions européennes
|
Beschlüsse des |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
décisions du
|
Beschlüsse zeitigen nicht automatisch Wirkung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Les décisions ne fonctionnent automatiquement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
αποφάσεις
Es gibt auch Beschlüsse gegen eine solche Steuer .
Υπάρχουν μάλιστα και αποφάσεις κατά της επιβολής ενός παρόμοιου φόρου .
|
Beschlüsse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αποφάσεων
Die umfassende Beteiligung des Europäischen Parlaments kann in der Tat nur die Qualität der Beschlüsse verbessern und , wie wir schon gesehen haben , ermöglichen , dass überhaupt eine Einigung erzielt wird .
Πράγματι , η πλήρης συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί μόνον να βελτιώσει την ποιότητα των αποφάσεων και , ορισμένες φορές , όπως έχουμε ήδη διαπιστώσει , να καταστήσει δυνατή την επίτευξη συμφωνίας .
|
Beschlüsse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
οι αποφάσεις
|
Beschlüsse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τις αποφάσεις
|
Beschlüsse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αποφάσεις που
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Οι αποφάσεις
|
Diese Beschlüsse wurden einstimmig gefaßt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Οι σχετικές αποφάσεις ελήφθησαν ομόφωνα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
decisioni
Die Aufwertung der Rolle der nationalen Parlamente durch die Legitimation der europäischen Beschlüsse stärkt nicht nur die jeweilige Verfahrensweise , sondern würdigt zugleich auch die Bedeutung der Einzelstaaten als rechtliche und kulturelle Ausdrucksform der Völker im faszinierenden Gebäude der Union .
La valorizzazione del ruolo dei parlamenti nazionali nella legittimazione delle decisioni europee rafforza la relativa procedura , ma nel contempo consacra anche il ruolo degli Stati nazionali quale sigillo legale e culturale per i popoli nel coinvolgente processo di unificazione .
|
Beschlüsse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
le decisioni
|
Beschlüsse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prese
In diesem Bereich besteht jedoch eine enorme Diskrepanz zwischen den allgemein gefassten Beschlüssen und der Verwirklichung der Beschlüsse durch die einzelnen nachfolgenden Räte : Das gilt für die Liberalisierung , die Reform der Märkte , die Beschleunigung der Innovation , die Schaffung des einheitlichen europäischen Luftraums und das Gemeinschaftspatent , wo wir überall noch sehr im Rückstand sind .
Questo è un campo , però , in cui , tra le decisioni prese in senso generale e l'attuazione delle decisioni nei singoli Consigli successivi , abbiamo avuto una differenza enorme : nella liberalizzazione , nella riforma dei mercati , nell ' accelerazione delle innovazioni , nella creazione che va dal cielo unico al brevetto comunitario , campi in cui abbiamo dei ritardi ancora molto forti .
|
Beschlüsse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delle decisioni
|
politische Beschlüsse |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
decisioni politiche
|
europäischen Beschlüsse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
decisioni europee
|
konkrete Beschlüsse |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
decisioni concrete
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Le decisioni
|
die Beschlüsse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
le decisioni
|
Beschlüsse des |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
decisioni del
|
Beschlüsse des |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
decisioni del Consiglio
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Auf der Konferenz der Vertragsparteien ( COP-2 ) in Cancún müssen konkrete Beschlüsse gefasst und noch verbleibende Schwachstellen behoben werden .
Līgumslēdzēju pušu 2 . konferencē , kas notiks Kankunā , jāpieņem konkrēti lēmumi un jāpievēršas atlikušajām problēmām .
|
Beschlüsse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lēmumus
Frau Kollegin Harms , es ist nicht in Ordnung , einerseits immer mehr Sicherheit im nuklearen Bereich einzufordern und zu beklagen , dass nukleare Technologien nicht ausreichend gesichert sind , und andererseits jede Chance zu nutzen , solche Beschlüsse hier zu verhindern .
Harms kundze , manuprāt , jūs kļūdāties , no vienas puses , pieprasot arvien lielāku drošību kodolenerģijas nozarē un sūdzoties , ka kodoltehnoloģijām nav pietiekamas drošības garantijas , un vienlaicīgi izmantojat katru iespēju , lai kavētu šādus lēmumus šeit Parlamentā .
|
Beschlüsse |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lēmumiem
Das Europäisches Parlament muss über die Beschlüsse des Rates informiert werden .
Eiropas Parlaments par šādiem lēmumiem tiks informēts .
|
Beschlüsse |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lēmumus .
|
diese Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šie lēmumi
|
Beschlüsse betreffend |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
atsevišķiem dokumentiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sprendimų
Zudem möchte ich noch hinzufügen , dass viele alte Mitgliedstaaten Kritik dafür verdienen , dass sie frühere Beschlüsse zu Steuererhöhungen nicht befolgt haben .
Be to , aš turėčiau pridurti , kad daug senų valstybių narių nusipelno kritikos , kadangi jos nesilaikanksčiau priimtų sprendimų dėl mokesčių didinimo .
|
Beschlüsse |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Diese Beschlüsse kommen auch der Europäischen Union zugute : Ein intensiverer Dialog und der Aktionsplan bedeuten u. a. mehr Demokratie , und mehr Demokratie an den östlichen Grenzen dürfte die Dimension der Probleme im internen Bereich reduzieren .
Sprendimai yra naudingi Europos Sąjungai . Sustiprėjęs dialogas ir veiksmų planas reiškia , kad atsiras daugiau demokratijos , ir tai , be kitų dalykų prie rytinės sienos , sumažins problemų mastą vidaus reikalų srityje .
|
Beschlüsse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sprendimus
Unser Ziel ist es , dass der Rat die entsprechenden Beschlüsse fasst , einschließlich zum Thema Finanzierung , sodass die EU weiterhin die erforderliche führende Rolle spielen und dabei zu einem erfolgreichen Ergebnis in Kopenhagen beitragen kann .
Mes norėtume , kad Taryba priimtų atitinkamus sprendimus , tarp jų ir dėl finansavimo , kad ES toliau išlaikytų vadovaujamą vaidmenį ir šitaip prisidėtų siekiant sėkmingo rezultato Kopenhagoje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
besluiten
Unserer Meinung nach kommt es jetzt darauf an , daß sich Rat und Kommission für eine schnelle Umsetzung der Beschlüsse einsetzen .
Het is nu naar onze mening belangrijk dat de Raad en de Commissie ervoor zorgen dat de besluiten snel worden uitgevoerd .
|
Beschlüsse |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beslissingen
Wenn man Beschlüsse zur Dezentralisierung in der Umweltpolitik faßt , dann entstehen in den einzelnen Mitgliedsländern natürlich unterschiedliche Situationen .
Het is immers zo dat gedecentraliseerde beslissingen inzake het milieubeleid zullen leiden tot verschillende situaties in de lidstaten .
|
Beschlüsse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
genomen
( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Wir sehen uns faktisch veranlasst , bereits gefasste Beschlüsse zu kommentieren , und in Anbetracht derart unterschiedlicher Angaben über Tote , Verbrechen und mögliche Kriegsverbrechen sollte die Europäische Union meiner Meinung nach vorschlagen , eine internationale Untersuchung , wenn nötig unter Einbeziehung des Internationalen Strafgerichthofs , durchzuführen .
( IT ) Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , de realiteit is dat wij momenteel commentaar leveren op besluiten die reeds zijn genomen . Gezien de zeer uiteenlopende gegevens over dodelijke slachtoffers , misdaad en mogelijke oorlogsmisdaden , geloof ik dat de Europese Unie moet voorstellen dat er een internationaal onderzoek komt , waarbij zo nodig ook het Internationaal Strafhof moet worden betrokken .
|
alle Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle besluiten
|
diese Beschlüsse |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
deze besluiten
|
konkrete Beschlüsse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
concrete besluiten
|
gefassten Beschlüsse |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
genomen besluiten
|
Diese Beschlüsse wurden einstimmig gefaßt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Deze besluiten zijn unaniem genomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Das bedeutet , dass der Rat nach Konsultation des Europäischen Parlaments zügig die geeigneten Beschlüsse zur Bildung des Anschubfonds nach Artikel 41 des Vertrags über die Europäische Union ( EUV ) erlassen muss .
Oznacza to , że po konsultacji z Parlamentem Rada musi szybko podjąć odpowiednie decyzje w sprawie utworzenia funduszu początkowego , o którym mowa w art. 41 TUE. .
|
Beschlüsse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
decyzji
Daher kann die Eurogruppe keine formellen Beschlüsse fassen , selbst wenn diese nur Mitglieder der Euro-Zone betreffen , die dem Ecofin-Rat angehören .
A zatem nie może ona przyjmować formalnych decyzji , nawet jeżeli dotyczą one wyłącznie członków strefy euro należących do Rady Ecofin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
decisões
Schließlich wäre ich dem Präsidenten des Parlaments sehr dankbar , wenn er dafür Sorge tragen würde , daß die Beschlüsse des Parlaments vom morgigen Tag auch in bezug auf die Grundzüge der Wirtschaftspolitik so schnell wie möglich sowohl dem Währungsausschuß als auch der niederländischen Ratspräsidentschaft übergeben werden , damit rechtzeitig genug eine Befassung und ein Dialog oder Trilog stattfinden kann .
Por fim , ficaria muito grata ao presidente do Parlamento que providenciasse no sentido de as decisões do Parlamento de amanhã , mesmo em relação às grandes orientações da política económica , serem entregues com a maior rapidez possível à Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial e à presidência neerlandesa do Conselho , para que seja possível encetar em devido tempo um debate e um diálogo ou um trílogo .
|
Beschlüsse |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
as decisões
|
Beschlüsse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tomadas
Auf der Grundlage der gefassten Beschlüsse tritt Zypern als Ganzes bei .
De acordo com as decisões tomadas , será integrado todo o território de Chipre .
|
und Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e decisões
|
europäischen Beschlüsse |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
decisões europeias
|
viele Beschlüsse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
muitas decisões
|
Beschlüsse über |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
decisões sobre
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
As decisões
|
diese Beschlüsse |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
estas decisões
|
die Beschlüsse |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
as decisões
|
Beschlüsse gefasst |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
decisões
|
Beschlüsse fassen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
decisões
|
Beschlüsse des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
decisões do
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
deciziile
Mit unseren Verantwortlichkeiten , unseren Zweifeln und unseren Fehlern stehen wir kurz vor bedeutenden Ereignissen , und ich denke , wir sollten diese Verantwortung in vollem Umfang wahrnehmen und dafür sorgen , dass die Beschlüsse , die der Rat morgen und übermorgen fassen wird , vernünftig , aber vor allem mutig sind .
Cu responsabilitățile , îndoielile și greșelile noastre , suntem la un pas de evenimente importante și cred că ar trebui să ne asumăm pe deplin această responsabilitate , asigurându-ne că deciziile luate de Consiliu mâine și poimâine sunt rezonabile , dar mai presus de toate îndrăznețe .
|
Beschlüsse |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Wir erwarten ambitionierte Beschlüsse vom Europäischen Rat , um das zu erreichen .
Ne așteptăm la decizii ambițioase din partea Consiliului European pentru a atinge aceste obiective .
|
Beschlüsse gemeinsam |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
deciziile împreună
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
beslut
Wir sind der Überzeugung , dass die Beschlüsse über die Einstellung der Fischereien , ihre Wiedereröffnung und die Festlegung von Bedingungen für die Bestandsbewirtschaftung zu allererst immer auf der Grundlage von wissenschaftlichen Erkenntnissen und wissenschaftlicher Beratung über den Zustand der Bestände erfolgen müssen .
Vi anser att beslut om att stänga fisket , åter öppna fisket och fastställa villkor för utnyttjandet av fiskeresurser alltid först och främst måste fattas mot bakgrund av vetenskapliga kunskaper och rekommendationer om resursernas tillstånd .
|
Beschlüsse |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
besluten
Zunächst war die Möglichkeit einer Teilnahme der Schweiz in den Rechtsgrundlagen der EU-Programme für allgemeine und berufliche Bildung sowie Jugend nicht vorgesehen , doch änderte sich dies 2006 mit der Annahme der Beschlüsse des Europäischen Parlaments und des Rates über das Programm " Jugend in Aktion " und das Aktionsprogramm im Bereich des lebenslangen Lernens ( 2007-2013 ) .
I början tillät inte den rättsliga grunden för EU : s undervisnings - , utbildnings - , och ungdomsprogram Schweiz att delta , men detta ändrades 2006 då parlamentet och rådet antog besluten om inrättande av programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande ( 2007-2013 ) .
|
Beschlüsse |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fattas
Die Hauptsache ist , dass die Beschlüsse auf nationaler Ebene erfolgen .
Huvudsaken är att beslutet ska fattas på nationell nivå .
|
Beschlüsse |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beslut som
|
viele Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
många beslut
|
konkrete Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkreta beslut
|
Beschlüsse von |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
besluten från
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
De beslut
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Das heißt im Klartext , dass es in Zukunft konkrete Fristen geben wird , binnen derer die Kommission sich verpflichtet , auf unsere Beschlüsse zu reagieren .
Jednoducho povedané , znamená to , že v budúcnosti budú existovať konkrétne termíny , v ktorých bude Komisia povinná reagovať na naše rozhodnutia .
|
Beschlüsse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rozhodnutí
Zusätzlich hat die Kommission , wenn IAO-Übereinkommen die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft betrafen , rechtzeitig Vorschläge für Beschlüsse des Rates vorgelegt , um den Mitgliedstaaten die Ratifizierung der relevanten Übereinkommen zu ermöglichen . Gleichzeitig hat sie dazu aufgerufen , die Normen so schnell wie möglich zu ratifizieren , insbesondere das Seearbeitsübereinkommen und das Übereinkommen über Arbeit in der Fischerei .
Okrem toho , keď sa dohovory MOP týkali výlučných právomocí Spoločenstva , Komisia vydala včasné návrhy rozhodnutí Rady , ktoré umožňujú členským štátom ratifikovať príslušné dohovory spolu s výzvou ratifikovať normy čo najskôr , najmä Dohovor o pracovných normách v námornej doprave a Dohovor o práci v odvetví rybárstva .
|
Beschlüsse |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozhodnutiami
Daher muss die Europäische Union den Umweltschutz in Zukunft in seiner Gesamtheit betrachten , weil er sich bekanntermaßen nicht durch einzelne unbedeutende Beschlüsse " zusammenflicken " lässt .
Je preto dôležité , aby sa Európska únia do budúcnosti zaoberala ochranou životného prostredia ako celkom , ktorý sa nedá zaplátať čiastkovými nevýznamnými rozhodnutiami .
|
Beschlüsse betreffend über Dokumente |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Rozhodnutia týkajúce sa určitých dokumentov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
odločitve
Durch die Veröffentlichung unserer umfassenden Einführungserklärung in Echtzeit erklären wir unseren strategischen Beschlüsse und die diesen zugrunde liegenden Gründe .
Z objavo naše izčrpne uvodne izjave v realnem času razlagamo politične odločitve in jih utemeljujemo .
|
Beschlüsse |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sprejete
Dies gilt umso mehr als mit dem Schengen-Abkommen alle Kontrollen an den Binnengrenzen der Union wegfallen , was bedeutet , dass die in einem Mitgliedstaat gefassten Beschlüsse , insbesondere hinsichtlich der Legalisierung illegaler Einwanderer , zwangsläufig Folgen für die und in den Nachbarstaaten haben werden .
To je zlasti pomembno , ker schengenski sporazum odpravlja ves nadzor na notranjih mejah Unije , kar pomeni , da imajo odločitve , sprejete v eni državi članici , zlasti glede zakonske ureditve na področju nezakonitih priseljencev , vpliv na sosednje države in v njih .
|
Beschlüsse |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sklepov
Die Befugnis zur Annahme individueller Beschlüsse zur Anwendung der Sanktion sollte indes dem Rat übertragen werden .
Medtem je pooblastilo za sprejetje posameznih sklepov za uporabo sankcije treba prenesti na Svet .
|
Beschlüsse betreffend bestimmte Dokumente : |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Sklepi o nekaterih dokumentih :
|
Beschlüsse über bestimmte Dokumente : |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Sklepi o določenih dokumentih :
|
Beschlüsse betreffend über Dokumente : |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Sklepi o nekaterih dokumentih :
|
Beschlüsse über bestimmte Dokumente : |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Sklepi o nekaterih dokumentih :
|
Beschlüsse betreffend über Dokumente : |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Sklepi o določenih dokumentih :
|
Beschlüsse betreffend bestimmte Dokumente : |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Sklepi o določenih dokumentih :
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
decisiones
Die Mittelmeerpolitik wird von uns Beschlüsse erfordern , die den Haushalt und unsere gesamte Arbeitsweise berühren .
La política mediterránea nos exigirá adoptar decisiones que afectan al presupuesto y a toda nuestra forma de trabajar .
|
Beschlüsse |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
las decisiones
|
Beschlüsse |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resoluciones
schriftlich . Die zahlreichen Beschlüsse und Entscheidungen des EU-Parlaments und des Rates zur Arbeitswelt in den letzten drei Jahren haben die Maßnahmen festgelegt , die notwendig sind , um die Ziele eines höheren Beschäftigungsniveaus zu verwirklichen , mehr Flexibilität und Sicherheit zu erzielen , Schwarzarbeit zu bekämpfen und den sozialen Dialog zu stärken .
En las numerosas resoluciones y decisiones aprobadas por el Parlamento y el Consejo de la UE sobre el mundo del trabajo en los últimos tres años se definen las medidas necesarias para alcanzar niveles más altos de empleo , aumentar la flexibilidad y seguridad , luchar contra el trabajo ilegal y reforzar el diálogo social .
|
konkrete Beschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
decisiones concretas
|
Die Beschlüsse |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Las decisiones
|
die Beschlüsse |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
las decisiones
|
Beschlüsse des |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
decisiones del
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
rozhodnutí
Jeder Plan sollte Entscheidungen bezüglich seiner zeitlichen und räumlichen Dimension enthalten , aber die derzeitigen Beschlüsse der Kommission bremsen die Durchführung früherer Pläne aus . Beispielsweise werden Pläne für Investitionen in die Kraft-Wärme-Kopplung vom Markt zurückgehalten , da es keinen Sinn hat , Wärmeerzeugungsanlagen in effiziente Wärme - und Kraftanlagen umzuwandeln , die durch Emissionsgebühren und Netzprobleme belastet sind .
( PL ) Vážený pane předsedající , každý plán by měl zahrnovat rozhodnutí o svých časových i prostorových okolnostech , ale současná rozhodnutí Komise zpomalují provádění předešlých plánů , například plány investic do kombinované výroby jsou brzděny trhem , protože se nevyplatí transformovat teplárny na výkonná zařízení na výrobu tepla a elektřiny , která budou zatížena emisními poplatky a síťovými problémy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Beschlüsse |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
határozatokat
Daher kann die Eurogruppe keine formellen Beschlüsse fassen , selbst wenn diese nur Mitglieder der Euro-Zone betreffen , die dem Ecofin-Rat angehören .
Így az Eurócsoport nem fogadhat el hivatalos határozatokat , még akkor sem , ha azok kizárólag az Ecofin Tanácshoz tartozó euróövezeti tagokra vonatkoznának .
|
Beschlüsse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
döntéseket
Auf jeden Fall hoffe ich , dass verstärkte Transparenz auch das Vertrauen der Öffentlichkeit in das System unserer Entscheidungsfindung und darin , dass wir hier die richtigen Beschlüsse zur Finanzierung der Landwirtschaft , wie auch für jeden anderen Bereich , fassen wollen , erhöhen wird .
Mindenesetre remélem , hogy az átláthatóság növelésével az emberek bizalma is erősödni fog a döntéshozó rendszerünkben és abban az elképzelésben , hogy mi itt a megfelelő döntéseket akarjuk meghozni a mezőgazdaság támogatását illetően ugyanúgy , mint bármely más területen .
|
Beschlüsse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
határozatok
Man sieht deutlich , dass sich die Bürgerinnen und Bürger nicht mitgenommen fühlen , wenn Beschlüsse im Komitologieverfahren unter Ausschluss der Öffentlichkeit fallen .
Egyértelmű , hogy a polgárok nem érzik , hogy számítanak , ha a határozatok a hátuk mögött születnek , a komitológiai eljárások keretében .
|
Beschlüsse |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
döntések
Wir machen daher die Kommission formal auf diesen Sachverhalt aufmerksam und möchten gerne wissen , an welcher Stelle die Umsetzung der von der Haushaltsbehörde getroffenen Beschlüsse blockiert wird .
Éppen ezért hivatalosan felhívjuk a Bizottság figyelmét erre az ügyre és szeretnénk megtudni , hogy hol akadt el a költségvetési hatóság által hozott döntések végrehajtása .
|
Häufigkeit
Das Wort Beschlüsse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11911. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.44 mal vor.
⋮ | |
11906. | Forces |
11907. | Preußens |
11908. | Adliger |
11909. | dünne |
11910. | regionaler |
11911. | Beschlüsse |
11912. | Profi |
11913. | Folter |
11914. | Birds |
11915. | Jahreszahl |
11916. | Richardson |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beschlüssen
- Beschlussfassung
- Beratungen
- Entscheidungen
- Parlamente
- Gesetzgebungsverfahren
- Geschäftsordnung
- beschlossenen
- Befugnisse
- Gesetzesvorlagen
- einzuberufen
- Gesetzentwürfe
- Exekutive
- Beschluss
- Dekrete
- Gesetzesentwürfe
- Abstimmungen
- Gesetzgebungsprozess
- Verfassungsänderungen
- Gesetze
- Gesetzgebung
- Entschließungen
- gebilligt
- Gesetzesvorschläge
- legislativen
- Statuten
- Änderungsvorschläge
- Gesetzesinitiativen
- Beschlussfähigkeit
- Vetorecht
- Statut
- Gerichtshöfe
- erlässt
- erlassenen
- Gewaltentrennung
- Statuts
- Verfassungsorgane
- Stimmrecht
- Schlussakte
- verabschiedeten
- Vorschlagsrecht
- Volksabstimmungen
- Initiativrecht
- Dreiviertelmehrheit
- beraten
- gesetzgebende
- Gesetzesvorhaben
- gesetzgeberischen
- Bundesverfassung
- Rederecht
- Staatsverträge
- Beschlusses
- Steuerbewilligung
- Gesetzesentwürfen
- exekutive
- festzuschreiben
- verfassungsrechtliche
- Befugnis
- Einspruchsrecht
- Regierungskonferenz
- Vermittlungsausschuss
- Grundsätze
- beschlussfähig
- Streitfälle
- Sprachengebrauch
- Mitwirkungsrechte
- Geschworenengerichte
- Gesetzeskraft
- Stellungnahmen
- Deputierten
- EU-Vertrag
- beratenden
- Einstimmigkeit
- rechenschaftspflichtig
- Mehrheitsbeschluss
- erlassen
- ermächtigt
- Gewaltenteilung
- verfassungsmäßigen
- abgesegnet
- Tagesordnung
- Verfassungsmäßigkeit
- Resolutionen
- Bundesgesetzgebung
- Entscheidungsgewalt
- Einzelstaaten
- exekutiven
- Totalrevision
- regelte
- Mitsprache
- Streitfragen
- Ausschussmitglieder
- beschließende
- Fachminister
- Einsprüche
- Untersuchungsausschüsse
- Verwaltungsorgan
- verfassungsrechtlichen
- Ratifikation
- Mitbestimmungsrechte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Beschlüsse des
- die Beschlüsse
- Beschlüsse der
- der Beschlüsse
- die Beschlüsse des
- die Beschlüsse der
- Die Beschlüsse
- Karlsbader Beschlüsse
- der Beschlüsse des
- und Beschlüsse
- Beschlüsse und
- Beschlüsse von
- Beschlüsse auf
- der Beschlüsse der
- der Beschlüsse auf dem Wiener Kongress
- gefassten Beschlüsse
- Beschlüsse des Konzils
- Beschlüsse gefasst
- Beschlüsse des Wiener Kongresses
- Beschlüsse , die
- Die Beschlüsse der
- Die Beschlüsse des
- die Beschlüsse des Konzils
- die Beschlüsse von
- Beschlüsse des Konzils von
- der Beschlüsse des Wiener Kongresses
- Beschlüsse auf dem Wiener Kongress wurde
- die Beschlüsse des Wiener Kongresses
- und Beschlüsse der
- Beschlüsse auf dem Wiener Kongress
- Beschlüsse des Zweiten
- Beschlüsse der Synode
- Beschlüsse der Konferenz
- Beschlüsse auf dem Wiener Kongress kam
- der Beschlüsse von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃlʏsə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Quellflüsse
- Aufschlüsse
- Zuflüsse
- Anschlüsse
- Nebenflüsse
- Zusammenschlüsse
- Abschlüsse
- Schlüsse
- Einflüsse
- Flüsse
- Abflüsse
- Bezirksklasse
- lasse
- Erlasse
- Schüsse
- Schulze
- Nachlässe
- Gewichtsklasse
- Abschüsse
- Ausschüsse
- Kulisse
- Rückenflosse
- Unterklasse
- Landesklasse
- Klasse
- blasse
- Erdnüsse
- müsse
- Überschüsse
- Schulklasse
- Nüsse
- Arbeiterklasse
- Glosse
- Anlässe
- Küsse
- Hahnenfußgewächse
- Maße
- konvexe
- Eidechse
- Risse
- Auswüchse
- Delikatesse
- Mätresse
- Boxengasse
- Verzeichnisse
- passe
- Gewächse
- Gasse
- Kongresse
- Achse
- Parkplätze
- Krankenkasse
- Schnellstraße
- Scheiße
- Esse
- verstoße
- Rasse
- Bündnisse
- Lenzen
- Kompromisse
- Längsachse
- Hauptverkehrsstraße
- Bässe
- Gosse
- Apokalypse
- Sprossachse
- Komplexe
- Füße
- Fuße
- y-Achse
- Interesse
- Ausmaße
- Erlebnisse
- Europastraße
- Tasse
- Weinstraße
- Buße
- Sparkasse
- Sprosse
- Kinokasse
- Prämisse
- Vorstöße
- Ochse
- Hochstraße
- Seidenstraße
- Terrasse
- Boulevardpresse
- Straße
- Lachse
- nasse
- Flöße
- Kletterpflanze
- Presse
- Wahlergebnisse
- x-Achse
- Bronze
- Milchstraße
- Obergeschosse
- Sprachkenntnisse
- Sauce
Unterwörter
Worttrennung
Be-schlüs-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Be
schlüsse
Abgeleitete Wörter
- Beschlüssen
- AVNOJ-Beschlüsse
- HV-Beschlüsse
- EU-Beschlüsse
- RGW-Beschlüsse
- UN-Beschlüsse
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Österreich |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Rom |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|