Häufigste Wörter

Beschlüsse

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Beschluss
Genus Keine Daten
Worttrennung Be-schlüs-se

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Beschlüsse
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • решения
  • Решения
de Somit reagieren wir neben den regulatorischen und aufsichtsrechtlichen Maßnahmen auf alle Aspekte der Finanzkrise . Während der Amtszeit dieser Kommission habe ich bereits einige Beschlüsse gefasst , und natürlich wird die nächste Kommission an diesem Weg festhalten , da ich davon ausgehe , dass die Lage dies weiter erforderlich macht .
bg Така че в действителност ние реагираме на финансовата криза във всички аспекти , включително регулаторни и надзорни и аз вече взех някои решения по време на тази Комисия , като следващата Комисия , разбира се , ще следва този път , защото съм убеден , че ситуацията го изисква .
Beschlüsse
 
(in ca. 24% aller Fälle)
решенията
de Die Europäische Kommission , die die Einhaltung der Vorschriften für die Bereitstellung staatlicher Beihilfen für Unternehmen bis heute streng überwacht , hat ihre Zustimmung in all diesen Fällen sehr schnell erteilt und ihre Beschlüsse im Allgemeinen an frühere Beschlüsse der Regierungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich dieser Angelegenheiten angepasst .
bg Европейската комисия , която досега стриктно наблюдаваше спазването на правилата за предоставяне на държавна помощ на компаниите , много бързо даде съгласието си за всички тези случаи , като в общи линии адаптира решенията си към по-рано взети решения от правителствата на дадена държава-членка в този аспект .
Beschlüsse betreffend über Dokumente
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Решения относно някои документи
Beschlüsse über bestimmte Dokumente
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Решения относно някои документи
Beschlüsse betreffend bestimmte Dokumente
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Решения относно някои документи
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beschlüsse
 
(in ca. 66% aller Fälle)
beslutninger
de Der nächste Gipfel sollte diese Beschlüsse an die neuen globalen wirtschaftlichen Realitäten anpassen und eine Umweltpolitik beschließen , die nicht länger von der Illusion getragen ist , die Europäische Union könne die ganze Last der Bekämpfung des Klimawandels allein schultern .
da På næste topmøde bør disse beslutninger afpasses efter den nye globale økonomiske virkelighed , og der skal fastlægges en miljøpolitik , som ikke længere bygger på illusionen om , at EU alene kan bære den byrde , det er at bekæmpe klimaændringer .
Beschlüsse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beslutningerne
de Das ist kein Formalismus : Da die Stellungnahme dieses Parlaments vorgeschrieben ist , hätten wir diese Pflicht nutzen können , um die Beschlüsse zur Einberufung dieser Regierungskonferenz positiv zu beeinflussen .
da Der er ikke tale om en formalitet . Eftersom Parlamentets udtalelse er obligatorisk , kunne vi have brugt denne pligt til at påvirke beslutningerne på regeringskonferencens åbning i en positiv retning .
Beschlüsse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
afgørelser
de Eine Verstärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung muss Hand in Hand mit einer Verstärkung der demokratischen Legitimität der gefassten Beschlüsse gehen .
da Styrkelsen af den økonomiske styring skal gå hånd i hånd med en styrkelse af den demokratiske legitimitet af de afgørelser , der træffes .
Beschlüsse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
truffet
de Abschließend möchte ich fragen , welche Beschlüsse auf der Ebene der Kommission oder des Rates gefaßt wurden , was die Entsendung einer ausreichend großen Anzahl von Beobachtern nach Ruanda betrifft , von denen dafür Sorge getragen werden soll , daß die Wiedereingliederung nicht dazu führt , daß zurückkehrende Flüchtlinge heimlich ermordet werden .
da Et sidste spørgsmål : Hvilke beslutninger er der truffet på kommissionsplan eller på rådsplan i forbindelse med udsendelsen af et tilstrækkeligt stort antal observatører i Rwanda for at sørge for , at reintegrationen ikke fører til en stille nedslagtning af tilbagevendte flygtninge .
Diese Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Disse beslutninger
diese Beschlüsse
 
(in ca. 95% aller Fälle)
disse beslutninger
politische Beschlüsse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
politiske beslutninger
Beschlüsse von
 
(in ca. 67% aller Fälle)
beslutningerne fra
die Beschlüsse
 
(in ca. 62% aller Fälle)
beslutningerne
eigenen Beschlüsse
 
(in ca. 60% aller Fälle)
egne beslutninger
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beschlüsse
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • decisions
  • Decisions
de Angesichts der Aussicht auf eine erweiterte Union mit 25 Mitgliedstaaten ist eine große Mehrheit der Abgeordneten dieses Parlaments auch der Meinung , dass wir ohne Abschaffung des Vetorechts keine Beschlüsse mehr fassen können .
en Faced with the prospect of an enlarged EU with 25 Member States , a large majority in this Parliament is saying that we shall be unable to make decisions unless the veto is abolished .
Beschlüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
decisions taken
europäischen Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European decisions
zwei Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
two decisions
erforderlichen Beschlüsse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
necessary decisions
diese Beschlüsse
 
(in ca. 84% aller Fälle)
these decisions
Die Beschlüsse
 
(in ca. 74% aller Fälle)
The decisions
Beschlüsse fassen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
take decisions
Beschlüsse gefasst
 
(in ca. 45% aller Fälle)
decisions
die Beschlüsse
 
(in ca. 44% aller Fälle)
decisions
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Beschlüsse
 
(in ca. 39% aller Fälle)
otsused
de Es müssen wichtige Beschlüsse gefasst werden , die von grundlegender Bedeutung für eine ganze Gesellschaft sind , und diese Beschlüsse müssen auf der niedrigsten möglichen Entscheidungsebene , das heißt möglichst nahe an den Bürgern , getroffen werden , und nicht in den Elfenbeintürmen in Brüssel , Luxemburg oder Straßburg .
et Tuleb langetada sisulised otsused , mis on põhjapanevad kogu ühiskonna jaoks , ja need otsused tuleb teha võimalikult madalal tasandil , võimalikult kodanikulähedaselt , mitte aga Brüsseli , Luxembourgi või Strasbourgi utoopia-idealismi koridorides .
Beschlüsse
 
(in ca. 16% aller Fälle)
otsuseid
de Die Hauptsache ist , dass die Beschlüsse auf nationaler Ebene erfolgen .
et Peamine on see , et otsuseid peab tegema riiklikul tasandil .
Beschlüsse
 
(in ca. 15% aller Fälle)
otsuste
de Sei es nun eine Legislativabstimmung , eine Entschließung zu einer Anfrage des Parlaments oder ein Initiativbericht , Beschlüsse des Europäischen Parlaments und Abstimmungen im Plenum werden ernsthaft entwertet , wenn sie nicht genauer wissenschaftlicher Überprüfung standhalten .
et Olgu see kas õigusloomega seotud hääletus , parlamendi resolutsioon või omaalgatuslik raport , aga Euroopa Parlamendi ja täiskogu otsuste väärtus saab tõsiselt kahjustatud , kui need ei rajane hoolikalt kaalutud teaduslike uuringute tulemustel .
Beschlüsse betreffend
 
(in ca. 29% aller Fälle)
puudutavad otsused
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beschlüsse
 
(in ca. 31% aller Fälle)
päätökset
de Frau Maij-Weggen , ich hoffe , daß ihre Fraktion mit dazu beiträgt , daß die Beschlüsse des Haushaltsausschusses , von denen ich gehört habe , rückgängig gemacht werden bzw . im Plenum geändert werden , indem das zurückgenommen wird , was an Kürzungen gegenüber den Vorschlägen des Entwicklungsausschusses auf dem Tisch liegt .
fi Parlamentin jäsen Maij-Weggen , toivon teidän ryhmänne myötävaikuttavan siihen , että budjettivaliokunnan päätökset , joista olen kuullut , kumotaan tai että niitä muutetaan täysistunnossa , jotta kehitysasioita käsittelevän valiokunnan ehdotuksiin kaavaillut leikkaukset peruutetaan .
Beschlüsse
 
(in ca. 29% aller Fälle)
päätöksiä
de Natürlich ist es so , daß für die Beschlüsse der vierzehn Mitgliedstaaten hinsichtlich der Beziehungen ihrer Regierungen zur Regierung Österreichs derzeit eine Verfahrensweise festgelegt ist , die es erlaubt , diese Beschlüsse , die ja auf strikt bilateraler Ebene gelten und das Funktionieren der Union dank der portugiesischen Präsidentschaft nicht beeinträchtigten , zum gegebenen Zeitpunkt neu zu bewerten .
fi Noiden 14 jäsenvaltion päätökset niiden hallitusten suhteista Itävallan hallituksen kanssa on tätä nykyä tietenkin määritelty prosessin muotoon , mikä mahdollistaa sen , että sopivaksi katsotulla hetkellä noita päätöksiä , joita on siis pidettävä tiukasti kahdenvälisinä ja jotka eivät ole haitanneet unionin toimintaa , koska puheenjohtajavaltio Portugali ei ole sallinut sitä , voi arvioida uudelleen .
Beschlüsse
 
(in ca. 12% aller Fälle)
päätösten
de Die Dezentralisierung der Wirtschaftspolitik und die Zentralisierung der Beschlüsse auf währungspolitischem Gebiet bilden gleichsam das grundlegende Paradox der Wirtschafts - und Währungsunion .
fi Talouspolitiikan toteuttamisen hajauttaminen ja rahapolitiikkaa koskevien päätösten keskittäminen on talous - ja rahaliiton perusparadoksi .
Beschlüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
päätöksiin
de Die Kommission will weder künftige Beschlüsse noch das Vermittlungsverfahren beeinflussen , sondern lediglich unterstreichen , dass es ihre Aufgabe ist , die Einhaltung der Vorschriften für den freien Warenverkehr , den Schutz der öffentlichen Gesundheit und die Einhaltung internationaler Vorschriften zu gewährleisten .
fi Komissio ei halua vaikuttaa tuleviin päätöksiin tai sovittelumenettelyn tulokseen vaan korostaa , että sen tehtäviin kuuluu varmistaa , että tuotteiden vapaata liikkuvuutta koskevia sääntöjä noudatetaan , kansalaisten terveyttä suojellaan ja kansainvälisiä sääntöjä noudatetaan .
konkrete Beschlüsse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
konkreettisia päätöksiä
diese Beschlüsse
 
(in ca. 85% aller Fälle)
nämä päätökset
Beschlüsse gefasst
 
(in ca. 64% aller Fälle)
päätöksiä
gefassten Beschlüsse
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tehtyjen päätösten
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beschlüsse
 
(in ca. 69% aller Fälle)
décisions
de Die von uns aufgestellten Ziele für die Reduzierung des Ausmaßes der Luftverschmutzungen müssen verbindlich sein , denn ansonsten besteht die Gefahr , dass die Beschlüsse nur ein Schlag ins Wasser werden .
fr Les objectifs que nous définissons pour réduire l' ampleur des pollutions doivent être contraignants , sinon nous courons le risque de voir ces décisions n'être que des coups d' épée dans l' eau .
Beschlüsse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
les décisions
Beschlüsse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des décisions
Beschlüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prises
de Was den Rat der Agrarminister angeht , so wurden die politischen Beschlüsse bereits auf der Ratstagung vom Juni gefaßt , die praktischen Maßnahmen auf der Tagung vom vergangenen Montag beschlossen .
fr Pour ce qui est des ministres de l'Agriculture , les décisions ont été prises au niveau politique déjà en juin au Conseil et les mesures pratiques viennent d'être arrêtées au conseil de lundi dernier .
Diese Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces décisions
Die Beschlüsse
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Les décisions
europäischen Beschlüsse
 
(in ca. 77% aller Fälle)
décisions européennes
Beschlüsse des
 
(in ca. 56% aller Fälle)
décisions du
Beschlüsse zeitigen nicht automatisch Wirkung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Les décisions ne fonctionnent automatiquement
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beschlüsse
 
(in ca. 59% aller Fälle)
αποφάσεις
de Es gibt auch Beschlüsse gegen eine solche Steuer .
el Υπάρχουν μάλιστα και αποφάσεις κατά της επιβολής ενός παρόμοιου φόρου .
Beschlüsse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
αποφάσεων
de Die umfassende Beteiligung des Europäischen Parlaments kann in der Tat nur die Qualität der Beschlüsse verbessern und , wie wir schon gesehen haben , ermöglichen , dass überhaupt eine Einigung erzielt wird .
el Πράγματι , η πλήρης συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί μόνον να βελτιώσει την ποιότητα των αποφάσεων και , ορισμένες φορές , όπως έχουμε ήδη διαπιστώσει , να καταστήσει δυνατή την επίτευξη συμφωνίας .
Beschlüsse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
οι αποφάσεις
Beschlüsse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
τις αποφάσεις
Beschlüsse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
αποφάσεις που
Die Beschlüsse
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Οι αποφάσεις
Diese Beschlüsse wurden einstimmig gefaßt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Οι σχετικές αποφάσεις ελήφθησαν ομόφωνα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beschlüsse
 
(in ca. 65% aller Fälle)
decisioni
de Die Aufwertung der Rolle der nationalen Parlamente durch die Legitimation der europäischen Beschlüsse stärkt nicht nur die jeweilige Verfahrensweise , sondern würdigt zugleich auch die Bedeutung der Einzelstaaten als rechtliche und kulturelle Ausdrucksform der Völker im faszinierenden Gebäude der Union .
it La valorizzazione del ruolo dei parlamenti nazionali nella legittimazione delle decisioni europee rafforza la relativa procedura , ma nel contempo consacra anche il ruolo degli Stati nazionali quale sigillo legale e culturale per i popoli nel coinvolgente processo di unificazione .
Beschlüsse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
le decisioni
Beschlüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prese
de In diesem Bereich besteht jedoch eine enorme Diskrepanz zwischen den allgemein gefassten Beschlüssen und der Verwirklichung der Beschlüsse durch die einzelnen nachfolgenden Räte : Das gilt für die Liberalisierung , die Reform der Märkte , die Beschleunigung der Innovation , die Schaffung des einheitlichen europäischen Luftraums und das Gemeinschaftspatent , wo wir überall noch sehr im Rückstand sind .
it Questo è un campo , però , in cui , tra le decisioni prese in senso generale e l'attuazione delle decisioni nei singoli Consigli successivi , abbiamo avuto una differenza enorme : nella liberalizzazione , nella riforma dei mercati , nell ' accelerazione delle innovazioni , nella creazione che va dal cielo unico al brevetto comunitario , campi in cui abbiamo dei ritardi ancora molto forti .
Beschlüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
delle decisioni
politische Beschlüsse
 
(in ca. 95% aller Fälle)
decisioni politiche
europäischen Beschlüsse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
decisioni europee
konkrete Beschlüsse
 
(in ca. 82% aller Fälle)
decisioni concrete
Die Beschlüsse
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Le decisioni
die Beschlüsse
 
(in ca. 50% aller Fälle)
le decisioni
Beschlüsse des
 
(in ca. 46% aller Fälle)
decisioni del
Beschlüsse des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
decisioni del Consiglio
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beschlüsse
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • lēmumi
  • Lēmumi
de Auf der Konferenz der Vertragsparteien ( COP-2 ) in Cancún müssen konkrete Beschlüsse gefasst und noch verbleibende Schwachstellen behoben werden .
lv Līgumslēdzēju pušu 2 . konferencē , kas notiks Kankunā , jāpieņem konkrēti lēmumi un jāpievēršas atlikušajām problēmām .
Beschlüsse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
lēmumus
de Frau Kollegin Harms , es ist nicht in Ordnung , einerseits immer mehr Sicherheit im nuklearen Bereich einzufordern und zu beklagen , dass nukleare Technologien nicht ausreichend gesichert sind , und andererseits jede Chance zu nutzen , solche Beschlüsse hier zu verhindern .
lv Harms kundze , manuprāt , jūs kļūdāties , no vienas puses , pieprasot arvien lielāku drošību kodolenerģijas nozarē un sūdzoties , ka kodoltehnoloģijām nav pietiekamas drošības garantijas , un vienlaicīgi izmantojat katru iespēju , lai kavētu šādus lēmumus šeit Parlamentā .
Beschlüsse
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lēmumiem
de Das Europäisches Parlament muss über die Beschlüsse des Rates informiert werden .
lv Eiropas Parlaments par šādiem lēmumiem tiks informēts .
Beschlüsse
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lēmumus .
diese Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šie lēmumi
Beschlüsse betreffend
 
(in ca. 75% aller Fälle)
atsevišķiem dokumentiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Beschlüsse
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sprendimų
de Zudem möchte ich noch hinzufügen , dass viele alte Mitgliedstaaten Kritik dafür verdienen , dass sie frühere Beschlüsse zu Steuererhöhungen nicht befolgt haben .
lt Be to , aš turėčiau pridurti , kad daug senų valstybių narių nusipelno kritikos , kadangi jos nesilaikanksčiau priimtų sprendimų dėl mokesčių didinimo .
Beschlüsse
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Sprendimai
  • sprendimai
de Diese Beschlüsse kommen auch der Europäischen Union zugute : Ein intensiverer Dialog und der Aktionsplan bedeuten u. a. mehr Demokratie , und mehr Demokratie an den östlichen Grenzen dürfte die Dimension der Probleme im internen Bereich reduzieren .
lt Sprendimai yra naudingi Europos Sąjungai . Sustiprėjęs dialogas ir veiksmų planas reiškia , kad atsiras daugiau demokratijos , ir tai , be kitų dalykų prie rytinės sienos , sumažins problemų mastą vidaus reikalų srityje .
Beschlüsse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sprendimus
de Unser Ziel ist es , dass der Rat die entsprechenden Beschlüsse fasst , einschließlich zum Thema Finanzierung , sodass die EU weiterhin die erforderliche führende Rolle spielen und dabei zu einem erfolgreichen Ergebnis in Kopenhagen beitragen kann .
lt Mes norėtume , kad Taryba priimtų atitinkamus sprendimus , tarp jų ir dėl finansavimo , kad ES toliau išlaikytų vadovaujamą vaidmenį ir šitaip prisidėtų siekiant sėkmingo rezultato Kopenhagoje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beschlüsse
 
(in ca. 65% aller Fälle)
besluiten
de Unserer Meinung nach kommt es jetzt darauf an , daß sich Rat und Kommission für eine schnelle Umsetzung der Beschlüsse einsetzen .
nl Het is nu naar onze mening belangrijk dat de Raad en de Commissie ervoor zorgen dat de besluiten snel worden uitgevoerd .
Beschlüsse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
beslissingen
de Wenn man Beschlüsse zur Dezentralisierung in der Umweltpolitik faßt , dann entstehen in den einzelnen Mitgliedsländern natürlich unterschiedliche Situationen .
nl Het is immers zo dat gedecentraliseerde beslissingen inzake het milieubeleid zullen leiden tot verschillende situaties in de lidstaten .
Beschlüsse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
genomen
de ( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Wir sehen uns faktisch veranlasst , bereits gefasste Beschlüsse zu kommentieren , und in Anbetracht derart unterschiedlicher Angaben über Tote , Verbrechen und mögliche Kriegsverbrechen sollte die Europäische Union meiner Meinung nach vorschlagen , eine internationale Untersuchung , wenn nötig unter Einbeziehung des Internationalen Strafgerichthofs , durchzuführen .
nl ( IT ) Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , de realiteit is dat wij momenteel commentaar leveren op besluiten die reeds zijn genomen . Gezien de zeer uiteenlopende gegevens over dodelijke slachtoffers , misdaad en mogelijke oorlogsmisdaden , geloof ik dat de Europese Unie moet voorstellen dat er een internationaal onderzoek komt , waarbij zo nodig ook het Internationaal Strafhof moet worden betrokken .
alle Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alle besluiten
diese Beschlüsse
 
(in ca. 94% aller Fälle)
deze besluiten
konkrete Beschlüsse
 
(in ca. 88% aller Fälle)
concrete besluiten
gefassten Beschlüsse
 
(in ca. 61% aller Fälle)
genomen besluiten
Diese Beschlüsse wurden einstimmig gefaßt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Deze besluiten zijn unaniem genomen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beschlüsse
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • decyzje
  • Decyzje
de Das bedeutet , dass der Rat nach Konsultation des Europäischen Parlaments zügig die geeigneten Beschlüsse zur Bildung des Anschubfonds nach Artikel 41 des Vertrags über die Europäische Union ( EUV ) erlassen muss .
pl Oznacza to , że po konsultacji z Parlamentem Rada musi szybko podjąć odpowiednie decyzje w sprawie utworzenia funduszu początkowego , o którym mowa w art. 41 TUE. .
Beschlüsse
 
(in ca. 10% aller Fälle)
decyzji
de Daher kann die Eurogruppe keine formellen Beschlüsse fassen , selbst wenn diese nur Mitglieder der Euro-Zone betreffen , die dem Ecofin-Rat angehören .
pl A zatem nie może ona przyjmować formalnych decyzji , nawet jeżeli dotyczą one wyłącznie członków strefy euro należących do Rady Ecofin .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beschlüsse
 
(in ca. 68% aller Fälle)
decisões
de Schließlich wäre ich dem Präsidenten des Parlaments sehr dankbar , wenn er dafür Sorge tragen würde , daß die Beschlüsse des Parlaments vom morgigen Tag auch in bezug auf die Grundzüge der Wirtschaftspolitik so schnell wie möglich sowohl dem Währungsausschuß als auch der niederländischen Ratspräsidentschaft übergeben werden , damit rechtzeitig genug eine Befassung und ein Dialog oder Trilog stattfinden kann .
pt Por fim , ficaria muito grata ao presidente do Parlamento que providenciasse no sentido de as decisões do Parlamento de amanhã , mesmo em relação às grandes orientações da política económica , serem entregues com a maior rapidez possível à Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial e à presidência neerlandesa do Conselho , para que seja possível encetar em devido tempo um debate e um diálogo ou um trílogo .
Beschlüsse
 
(in ca. 9% aller Fälle)
as decisões
Beschlüsse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tomadas
de Auf der Grundlage der gefassten Beschlüsse tritt Zypern als Ganzes bei .
pt De acordo com as decisões tomadas , será integrado todo o território de Chipre .
und Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
e decisões
europäischen Beschlüsse
 
(in ca. 90% aller Fälle)
decisões europeias
viele Beschlüsse
 
(in ca. 83% aller Fälle)
muitas decisões
Beschlüsse über
 
(in ca. 83% aller Fälle)
decisões sobre
Die Beschlüsse
 
(in ca. 76% aller Fälle)
As decisões
diese Beschlüsse
 
(in ca. 71% aller Fälle)
estas decisões
die Beschlüsse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
as decisões
Beschlüsse gefasst
 
(in ca. 52% aller Fälle)
decisões
Beschlüsse fassen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
decisões
Beschlüsse des
 
(in ca. 40% aller Fälle)
decisões do
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beschlüsse
 
(in ca. 32% aller Fälle)
deciziile
de Mit unseren Verantwortlichkeiten , unseren Zweifeln und unseren Fehlern stehen wir kurz vor bedeutenden Ereignissen , und ich denke , wir sollten diese Verantwortung in vollem Umfang wahrnehmen und dafür sorgen , dass die Beschlüsse , die der Rat morgen und übermorgen fassen wird , vernünftig , aber vor allem mutig sind .
ro Cu responsabilitățile , îndoielile și greșelile noastre , suntem la un pas de evenimente importante și cred că ar trebui să ne asumăm pe deplin această responsabilitate , asigurându-ne că deciziile luate de Consiliu mâine și poimâine sunt rezonabile , dar mai presus de toate îndrăznețe .
Beschlüsse
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • decizii
  • Decizii
de Wir erwarten ambitionierte Beschlüsse vom Europäischen Rat , um das zu erreichen .
ro Ne așteptăm la decizii ambițioase din partea Consiliului European pentru a atinge aceste obiective .
Beschlüsse gemeinsam
 
(in ca. 73% aller Fälle)
deciziile împreună
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beschlüsse
 
(in ca. 45% aller Fälle)
beslut
de Wir sind der Überzeugung , dass die Beschlüsse über die Einstellung der Fischereien , ihre Wiedereröffnung und die Festlegung von Bedingungen für die Bestandsbewirtschaftung zu allererst immer auf der Grundlage von wissenschaftlichen Erkenntnissen und wissenschaftlicher Beratung über den Zustand der Bestände erfolgen müssen .
sv Vi anser att beslut om att stänga fisket , åter öppna fisket och fastställa villkor för utnyttjandet av fiskeresurser alltid först och främst måste fattas mot bakgrund av vetenskapliga kunskaper och rekommendationer om resursernas tillstånd .
Beschlüsse
 
(in ca. 13% aller Fälle)
besluten
de Zunächst war die Möglichkeit einer Teilnahme der Schweiz in den Rechtsgrundlagen der EU-Programme für allgemeine und berufliche Bildung sowie Jugend nicht vorgesehen , doch änderte sich dies 2006 mit der Annahme der Beschlüsse des Europäischen Parlaments und des Rates über das Programm " Jugend in Aktion " und das Aktionsprogramm im Bereich des lebenslangen Lernens ( 2007-2013 ) .
sv I början tillät inte den rättsliga grunden för EU : s undervisnings - , utbildnings - , och ungdomsprogram Schweiz att delta , men detta ändrades 2006 då parlamentet och rådet antog besluten om inrättande av programmet Aktiv ungdom och handlingsprogrammet för livslångt lärande ( 2007-2013 ) .
Beschlüsse
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fattas
de Die Hauptsache ist , dass die Beschlüsse auf nationaler Ebene erfolgen .
sv Huvudsaken är att beslutet ska fattas på nationell nivå .
Beschlüsse
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beslut som
viele Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
många beslut
konkrete Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkreta beslut
Beschlüsse von
 
(in ca. 77% aller Fälle)
besluten från
Die Beschlüsse
 
(in ca. 34% aller Fälle)
De beslut
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beschlüsse
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • rozhodnutia
  • Rozhodnutia
de Das heißt im Klartext , dass es in Zukunft konkrete Fristen geben wird , binnen derer die Kommission sich verpflichtet , auf unsere Beschlüsse zu reagieren .
sk Jednoducho povedané , znamená to , že v budúcnosti budú existovať konkrétne termíny , v ktorých bude Komisia povinná reagovať na naše rozhodnutia .
Beschlüsse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rozhodnutí
de Zusätzlich hat die Kommission , wenn IAO-Übereinkommen die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft betrafen , rechtzeitig Vorschläge für Beschlüsse des Rates vorgelegt , um den Mitgliedstaaten die Ratifizierung der relevanten Übereinkommen zu ermöglichen . Gleichzeitig hat sie dazu aufgerufen , die Normen so schnell wie möglich zu ratifizieren , insbesondere das Seearbeitsübereinkommen und das Übereinkommen über Arbeit in der Fischerei .
sk Okrem toho , keď sa dohovory MOP týkali výlučných právomocí Spoločenstva , Komisia vydala včasné návrhy rozhodnutí Rady , ktoré umožňujú členským štátom ratifikovať príslušné dohovory spolu s výzvou ratifikovať normy čo najskôr , najmä Dohovor o pracovných normách v námornej doprave a Dohovor o práci v odvetví rybárstva .
Beschlüsse
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rozhodnutiami
de Daher muss die Europäische Union den Umweltschutz in Zukunft in seiner Gesamtheit betrachten , weil er sich bekanntermaßen nicht durch einzelne unbedeutende Beschlüsse " zusammenflicken " lässt .
sk Je preto dôležité , aby sa Európska únia do budúcnosti zaoberala ochranou životného prostredia ako celkom , ktorý sa nedá zaplátať čiastkovými nevýznamnými rozhodnutiami .
Beschlüsse betreffend über Dokumente
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Rozhodnutia týkajúce sa určitých dokumentov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beschlüsse
 
(in ca. 27% aller Fälle)
odločitve
de Durch die Veröffentlichung unserer umfassenden Einführungserklärung in Echtzeit erklären wir unseren strategischen Beschlüsse und die diesen zugrunde liegenden Gründe .
sl Z objavo naše izčrpne uvodne izjave v realnem času razlagamo politične odločitve in jih utemeljujemo .
Beschlüsse
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sprejete
de Dies gilt umso mehr als mit dem Schengen-Abkommen alle Kontrollen an den Binnengrenzen der Union wegfallen , was bedeutet , dass die in einem Mitgliedstaat gefassten Beschlüsse , insbesondere hinsichtlich der Legalisierung illegaler Einwanderer , zwangsläufig Folgen für die und in den Nachbarstaaten haben werden .
sl To je zlasti pomembno , ker schengenski sporazum odpravlja ves nadzor na notranjih mejah Unije , kar pomeni , da imajo odločitve , sprejete v eni državi članici , zlasti glede zakonske ureditve na področju nezakonitih priseljencev , vpliv na sosednje države in v njih .
Beschlüsse
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sklepov
de Die Befugnis zur Annahme individueller Beschlüsse zur Anwendung der Sanktion sollte indes dem Rat übertragen werden .
sl Medtem je pooblastilo za sprejetje posameznih sklepov za uporabo sankcije treba prenesti na Svet .
Beschlüsse betreffend bestimmte Dokumente :
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Sklepi o nekaterih dokumentih :
Beschlüsse über bestimmte Dokumente :
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Sklepi o določenih dokumentih :
Beschlüsse betreffend über Dokumente :
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Sklepi o nekaterih dokumentih :
Beschlüsse über bestimmte Dokumente :
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Sklepi o nekaterih dokumentih :
Beschlüsse betreffend über Dokumente :
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Sklepi o določenih dokumentih :
Beschlüsse betreffend bestimmte Dokumente :
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Sklepi o določenih dokumentih :
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beschlüsse
 
(in ca. 60% aller Fälle)
decisiones
de Die Mittelmeerpolitik wird von uns Beschlüsse erfordern , die den Haushalt und unsere gesamte Arbeitsweise berühren .
es La política mediterránea nos exigirá adoptar decisiones que afectan al presupuesto y a toda nuestra forma de trabajar .
Beschlüsse
 
(in ca. 14% aller Fälle)
las decisiones
Beschlüsse
 
(in ca. 2% aller Fälle)
resoluciones
de schriftlich . Die zahlreichen Beschlüsse und Entscheidungen des EU-Parlaments und des Rates zur Arbeitswelt in den letzten drei Jahren haben die Maßnahmen festgelegt , die notwendig sind , um die Ziele eines höheren Beschäftigungsniveaus zu verwirklichen , mehr Flexibilität und Sicherheit zu erzielen , Schwarzarbeit zu bekämpfen und den sozialen Dialog zu stärken .
es En las numerosas resoluciones y decisiones aprobadas por el Parlamento y el Consejo de la UE sobre el mundo del trabajo en los últimos tres años se definen las medidas necesarias para alcanzar niveles más altos de empleo , aumentar la flexibilidad y seguridad , luchar contra el trabajo ilegal y reforzar el diálogo social .
konkrete Beschlüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
decisiones concretas
Die Beschlüsse
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Las decisiones
die Beschlüsse
 
(in ca. 63% aller Fälle)
las decisiones
Beschlüsse des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
decisiones del
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beschlüsse
 
(in ca. 56% aller Fälle)
rozhodnutí
de Jeder Plan sollte Entscheidungen bezüglich seiner zeitlichen und räumlichen Dimension enthalten , aber die derzeitigen Beschlüsse der Kommission bremsen die Durchführung früherer Pläne aus . Beispielsweise werden Pläne für Investitionen in die Kraft-Wärme-Kopplung vom Markt zurückgehalten , da es keinen Sinn hat , Wärmeerzeugungsanlagen in effiziente Wärme - und Kraftanlagen umzuwandeln , die durch Emissionsgebühren und Netzprobleme belastet sind .
cs ( PL ) Vážený pane předsedající , každý plán by měl zahrnovat rozhodnutí o svých časových i prostorových okolnostech , ale současná rozhodnutí Komise zpomalují provádění předešlých plánů , například plány investic do kombinované výroby jsou brzděny trhem , protože se nevyplatí transformovat teplárny na výkonná zařízení na výrobu tepla a elektřiny , která budou zatížena emisními poplatky a síťovými problémy .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Beschlüsse
 
(in ca. 29% aller Fälle)
határozatokat
de Daher kann die Eurogruppe keine formellen Beschlüsse fassen , selbst wenn diese nur Mitglieder der Euro-Zone betreffen , die dem Ecofin-Rat angehören .
hu Így az Eurócsoport nem fogadhat el hivatalos határozatokat , még akkor sem , ha azok kizárólag az Ecofin Tanácshoz tartozó euróövezeti tagokra vonatkoznának .
Beschlüsse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
döntéseket
de Auf jeden Fall hoffe ich , dass verstärkte Transparenz auch das Vertrauen der Öffentlichkeit in das System unserer Entscheidungsfindung und darin , dass wir hier die richtigen Beschlüsse zur Finanzierung der Landwirtschaft , wie auch für jeden anderen Bereich , fassen wollen , erhöhen wird .
hu Mindenesetre remélem , hogy az átláthatóság növelésével az emberek bizalma is erősödni fog a döntéshozó rendszerünkben és abban az elképzelésben , hogy mi itt a megfelelő döntéseket akarjuk meghozni a mezőgazdaság támogatását illetően ugyanúgy , mint bármely más területen .
Beschlüsse
 
(in ca. 20% aller Fälle)
határozatok
de Man sieht deutlich , dass sich die Bürgerinnen und Bürger nicht mitgenommen fühlen , wenn Beschlüsse im Komitologieverfahren unter Ausschluss der Öffentlichkeit fallen .
hu Egyértelmű , hogy a polgárok nem érzik , hogy számítanak , ha a határozatok a hátuk mögött születnek , a komitológiai eljárások keretében .
Beschlüsse
 
(in ca. 12% aller Fälle)
döntések
de Wir machen daher die Kommission formal auf diesen Sachverhalt aufmerksam und möchten gerne wissen , an welcher Stelle die Umsetzung der von der Haushaltsbehörde getroffenen Beschlüsse blockiert wird .
hu Éppen ezért hivatalosan felhívjuk a Bizottság figyelmét erre az ügyre és szeretnénk megtudni , hogy hol akadt el a költségvetési hatóság által hozott döntések végrehajtása .

Häufigkeit

Das Wort Beschlüsse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11911. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.44 mal vor.

11906. Forces
11907. Preußens
11908. Adliger
11909. dünne
11910. regionaler
11911. Beschlüsse
11912. Profi
11913. Folter
11914. Birds
11915. Jahreszahl
11916. Richardson

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Beschlüsse des
  • die Beschlüsse
  • Beschlüsse der
  • der Beschlüsse
  • die Beschlüsse des
  • die Beschlüsse der
  • Die Beschlüsse
  • Karlsbader Beschlüsse
  • der Beschlüsse des
  • und Beschlüsse
  • Beschlüsse und
  • Beschlüsse von
  • Beschlüsse auf
  • der Beschlüsse der
  • der Beschlüsse auf dem Wiener Kongress
  • gefassten Beschlüsse
  • Beschlüsse des Konzils
  • Beschlüsse gefasst
  • Beschlüsse des Wiener Kongresses
  • Beschlüsse , die
  • Die Beschlüsse der
  • Die Beschlüsse des
  • die Beschlüsse des Konzils
  • die Beschlüsse von
  • Beschlüsse des Konzils von
  • der Beschlüsse des Wiener Kongresses
  • Beschlüsse auf dem Wiener Kongress wurde
  • die Beschlüsse des Wiener Kongresses
  • und Beschlüsse der
  • Beschlüsse auf dem Wiener Kongress
  • Beschlüsse des Zweiten
  • Beschlüsse der Synode
  • Beschlüsse der Konferenz
  • Beschlüsse auf dem Wiener Kongress kam
  • der Beschlüsse von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʃlʏsə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-schlüs-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

Be schlüsse

Abgeleitete Wörter

  • Beschlüssen
  • AVNOJ-Beschlüsse
  • HV-Beschlüsse
  • EU-Beschlüsse
  • RGW-Beschlüsse
  • UN-Beschlüsse

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Bonn allerdings weiterhin als Repräsentationsobjekt genutzt . Bedeutende Beschlüsse und Versammlungen , die außerhalb der Tätigkeiten der
  • folgte . In der „ Malta-Deklaration “ wurden Beschlüsse und Empfehlungen festgehalten . Die thematische Fokussierung bestand
  • Konferenz dabei waren . Es wurden die nachfolgenden Beschlüsse gefasst , die auf dem preußischen Regelschulwerk und
  • hat nach Artikel 94 die Aufgabe , sämtliche Beschlüsse des Parlaments innerhalb von zehn Tagen auf ihre
Deutschland
  • Fragen zu urteilen . Jedoch mussten die gefassten Beschlüsse noch einmal im nüchternen Zustand bestätigt werden .
  • veröffentlichten Erklärung um eine originalgetreue Kopie der ursprünglichen Beschlüsse gehandelt habe . Nachdem die Beschlüsse sich sehr
  • Hierdurch kommen aus Sicht der intergouvernementalistischen Kritiker viele Beschlüsse zustande , die sonst keine Mehrheit gefunden hätten
  • Beginn darüber einig , dass hier keine offiziellen Beschlüsse gefällt werden könnten . Dabei waren unter anderem
Deutschland
  • die Verbandstagungen , ist für die Durchführung der Beschlüsse des Burschentages sowie für die Pressearbeit verantwortlich .
  • die für die praktische und organisatorische Durchführung der Beschlüsse verantwortlich ist . Zwischen den Bundeskongressen finden Gruppenvertretungstreffen
  • wahr , so zum Beispiel die Durchführung der Beschlüsse des Gewerkschaftsjugendtages . Die Wahrnehmung der Aufgaben der
  • Zahnärzte zentrale Aufgaben überantwortet . So sollen sie Beschlüsse über die Weiterentwicklung der Gesamtvergütungen treffen , die
Deutschland
  • gegründet worden und konnte wegen ihrer unbeschränkten Vollmachten Beschlüsse der verfassungsmäßigen Behörden und der Landstände übergehen .
  • Anderem berufen sei , als zur Vollziehung der Beschlüsse des Monarchen “ . Für Karl Möckl sei
  • war die Durchführung einer Geheimen Staatspolizei , die Beschlüsse des Sejm bzgl . der Realunion durchzulesen und
  • keinen bestimmenden Einfluss gewinnen . Die Vollstreckung repressiver Beschlüsse des Bundestags , die er gegenüber der badischen
Deutschland
  • sich die Delegierten der Bezirksvereine , um durch Beschlüsse über Anträge und Wahlen die Arbeit des RDB
  • qualifizierten Mehrheit von ihrem Verantwortungsbereich abgewählt werden . Beschlüsse sollten nach einer internen Diskussion von allen Mitgliedern
  • einem Kongress zusammen . Auf diesem werden bundesweite Beschlüsse gefasst sowie die bundesweiten Mandatsträger wie zum Beispiel
  • qualifizierten Mehrheit von ihrem Verantwortungsbereich abgewählt werden . Beschlüsse werden nach einer offenen internen Diskussion gefasst und
Deutschland
  • Bundesrat nur mit der Mehrheit der möglichen Stimmen Beschlüsse fällen kann , haben Enthaltungen im Bundesrat faktisch
  • Nach Absatz 2 WO fasst der Wahlvorstand seine Beschlüsse mit der Mehrheit seiner Mitglieder ( absolute Mehrheit
  • der Regel den Abschlussprüfer . Im Allgemeinen werden Beschlüsse der Hauptversammlung mit einfacher Mehrheit der abgegebenen Stimmen
  • Vereinigung , Satzungsänderungen und Änderungungen der Geschäftsordnung . Beschlüsse werden in der Regel durch einfache Stimmenmehrheit der
Deutschland
  • aus Tagesordnungspunkten und darf einen Beschluss oder mehrere Beschlüsse verabschieden . Siehe auch right ordering Gesellschaft ,
  • Mitglieder müssen die Bevölkerung von der Richtigkeit ihrer Beschlüsse überzeugen . L. León entwirft ein Gremium ,
  • die jeweilige kulturelle Eigenart jeder Seite sowie dass Beschlüsse gemeinsam und im Konsens getroffen werden . Die
  • soweit durch die Bundessatzung , die Bundesfinanzordnung oder Beschlüsse des Parteitages nichts anderes bestimmt wird . Für
Deutschland
  • insbesondere der NATO , in Betracht . Konkrete Beschlüsse hinsichtlich eines möglichen NATO-Beitrittes hat die Partei jedoch
  • Drogenhandels auf hoher See . Auch ergingen einige Beschlüsse über den polizeilichen Informationsaustausch , so etwa im
  • , dass die UNO im Rahmen der Klimakonvention Beschlüsse fasste , die gravierende Auswirkungen auf die biologische
  • . Ebenso das Bankgeheimnis oder die Geheimhaltung der Beschlüsse des Bundessicherheitsrates über z.B. den Verkauf von Panzern
Deutschland
  • Union geschlossene völkerrechtliche Verträge und sog . unspezifische Beschlüsse . Das Europarecht im weiteren Sinne schließt −
  • die EU zunächst auch keine Rechtsetzungskompetenz . Alle Beschlüsse in diesem Politikfeld mussten als eigenständige völkerrechtliche Abkommen
  • die EG im Rahmen ihrer Kompetenzen allgemein verbindliche Beschlüsse fassen kann , während die EU lediglich als
  • die EG im Rahmen ihrer Kompetenzen allgemein verbindliche Beschlüsse fassen konnte , während die EU lediglich als
Deutschland
  • der Berufung und der Revision angefochten werden , Beschlüsse durch die Beschwerde , wenn bestimmte Voraussetzungen vorliegen
  • Verfassung am Beispiel vorläufiger Gesetze , Urteile , Beschlüsse und Verwaltungsakte “ , 1991 , ab S.
  • ” ) ist ein Rechtsbehelf gegen Entscheidungen , Beschlüsse und Maßnahmen einer Behörde oder eines Gerichts .
  • ( FamFG ) und kann zum Beispiel gegen Beschlüsse Beschwerde einlegen und/oder einen Anwalt oder einen sonstigen
HRR
  • Nach dem Konzil versuchte er die dort gefassten Beschlüsse in seiner Diözese und seinem Leben umzusetzen .
  • Kardinal nach Frankreich zurück und hatte dort die Beschlüsse des Konzils durchzusetzen , obwohl sie nicht seinem
  • anschloss . Das Patriarchat von Alexandria erkannte die Beschlüsse des Konzils jedoch nicht an . Es bildete
  • von Damaskus als Lehrmeinung und verwarf damit die Beschlüsse des Konzils von Hiereia 33 Jahre zuvor ,
HRR
  • Karl V. umstritten . Der Kaiser drang auf Beschlüsse zu einer wirksamen Kirchenreform , um die Unruhe
  • I. ( 534-548 ) übernahmen die Durchsetzung der Beschlüsse . Dazu setzten sie auf aquitanische Kleriker ,
  • , Heinrich IV . zur Umsetzung der Tridentinischen Beschlüsse in Frankreich zu überreden . Eine weitere Aufgabe
  • von Toledo ein . Diese Konzilien fassten besondere Beschlüsse zum Schutz des von Rebellionen bedrohten Königs sowie
Politiker
  • die ausdrückliche Erwähnung der auf „ Gewalthandlungen abzielenden Beschlüsse des 3 . Parteitages der SED “ und
  • . Dezember 1928 wurde Bassüner wegen seiner Weigerung Beschlüsse des Zentralkomitees umzusetzen , aus der KPD ausgeschlossen
  • , war seine Existenz gefährdet . Infolge der Beschlüsse des VI . Parteitages des SED sollte eine
  • zu sozialistischen Hochschulen erfolgte auf der Basis der Beschlüsse des 6 . Parteitags der SED 1963 .
Politiker
  • die Beschlüsse des Landschaftskollegiums vor und setzt die Beschlüsse der Landschaftsversammlung und des Landschaftskollegiums um . Des
  • wird vom Landschaftskollegium gewählt . Er hat die Beschlüsse des Landschaftskollegiums vorzubereiten und die Beschlüsse der Landschaftsversammlung
  • hat die Beschlüsse des Landschaftskollegiums vorzubereiten und die Beschlüsse der Landschaftsversammlung und des Landschaftskollegiums auszuführen . Folgende
  • Verbandsversammlung und der Ausschüsse vor und vollzieht deren Beschlüsse . Der Verbandsvorsitzende wird abwechselnd aus der Mitte
Kaliningrad
  • 1801 an Frankreich und gelangte 1815 aufgrund der Beschlüsse auf dem Wiener Kongress an Preußen . Graf
  • Rheinland 1801 an Frankreich und 1815 durch die Beschlüsse auf dem Wiener Kongress an Preußen . Graf
  • linksrheinischen Gebiete , zu Frankreich . Aufgrund der Beschlüsse auf dem Wiener Kongress ( 1815 ) war
  • Wadenheim . Nachdem das Rheinland 1815 aufgrund der Beschlüsse auf dem Wiener Kongress zu Preußen kam ,
Deutsches Kaiserreich
  • Personen , Aktionen , Reaktionen , Kontroversen , Beschlüsse . Sonderausgabe ( 5 Bände , Berichts-Zeitraum ab
  • . März 1947 . Sie erfolgte aufgrund der Beschlüsse der Konferenz in Bretton Woods , einer Kleinstadt
  • the Yukon and the Northwest Territories , erste Beschlüsse vor . Am 13 . Mai 1988 stimmte
  • abgelöst wurde , fielen in diese Zeit die Beschlüsse zur Übernahme von Britisch-Indien von der British East
Deutsches Kaiserreich
  • erhebt seit dieser Zeit regelmäßig Anfechtungsklagen gegen die Beschlüsse der Hauptversammlungen . Seit 2006 ließ die Deutsche
  • in der jeweils nächsten Kuratoriumssitzung über Tätigkeit und Beschlüsse der Ausschuss-Sitzungen . http://www.home4students.at Stiftsbrief der Österreichischen Studentenförderungsstiftung
  • im Jahr 1981 lediglich eine Aktionärsklage gegen die Beschlüsse einer Hauptversammlung in Deutschland , wobei es 1999
  • der Singapur-Konferenz im Oktober 1940 , wobei entsprechende Beschlüsse gefasst worden waren . Bei weiteren Treffen in
Österreich
  • aktivsten Mitglieder . In der Folge der Karlsbader Beschlüsse wurde auf Druck Preußens eine Untersuchung beim Deutschen
  • Doch schon 1819 erfolgte im Rahmen der Karlsbader Beschlüsse eine Wiedereinführung der Zensur . Wenn Artikel von
  • Zentraluntersuchungskommission im Rahmen der Demagogenverfolgung infolge der Karlsbader Beschlüsse . Von nachwirkender Bedeutung ist die sich ab
  • und … ein Gesamtrecht . “ Die Karlsbader Beschlüsse erstickten die im Zuge der Befreiungskriege aufgekeimte Hoffnung
Wehrmacht
  • Zeltlager am Wehr . Auf der Basis der Beschlüsse der Alliierten übernahmen im Juli 1945 sowjetische Truppen
  • der Sowjetunion teilweise wieder errichtet . Infolge der Beschlüsse der Teheran-Konferenz , der Konferenz von Jalta und
  • von US-Truppen besetzt . Auf der Grundlage der Beschlüsse der Konferenz von Jalta wurde Woffleben Anfang Juli
  • August 1945 geboren sind , dem Tag der Beschlüsse der Potsdamer Konferenz . Berliner Erklärung ( Alliierte
Kriegsmarine
  • als Reaktion auf die Finanzkrise ab 2007 durch Beschlüsse des Europäischen Parlaments und des EU-Rats im November
  • zum Europäischen Klimapaket vorangegen . Auslöser waren die Beschlüsse des Europäischen Rats aus dem Jahre 2007 zu
  • späteren Feststellung des Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda - Beschlüsse zur Vorbereitung des Völkermords gefasst wurden . Als
  • Machtphase sorgte Diệm auch dafür , dass die Beschlüsse der Indochinakonferenz ( auch Genfer Konferenz ; 8
Rom
  • Kirchenleitung . Seine Mitglieder ( Kollegium ) bereiten Beschlüsse der Kirchenleitung vor , führen die laufenden Geschäfte
  • der Kirchenleitung ebenfalls kirchenleitende Aufgaben . Es bereitet Beschlüsse der Kirchenleitung vor , führt die laufenden Geschäfte
  • Kapkirche wurden durch die hannoversche Landeskirche gestellt . Beschlüsse der Synode mussten durch das Landeskonsistorium bzw .
  • besteht , vor . Der Sprengelpfarrkonvent fasst theologische Beschlüsse . Organe der Kirchenbezirke sind Superintendent , Bezirkspfarrkonvent
Adelsgeschlecht
  • Teilung 1572 , mit der in Umsetzung der Beschlüsse des Reichstages zu Speyer von 1570 Coburg und
  • bis 1654 anhaltende Reichstag erreichte die Festschreibung der Beschlüsse des Westfälischen Friedens in der Reichsverfassung sowie eine
  • Gemäß den Bestimmungen des Westfälischen Friedensvertrags und der Beschlüsse auf dem Reichstag zu Nürnberg von 1650 wurde
  • Verlaufes des Krieges im Jahr 1631 blieben die Beschlüsse des Leipziger Konvents gegenstandslos . Johann Georg I.
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK