Häufigste Wörter

anpassen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung an-pas-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
anpassen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
адаптират
de Die Mitgliedstaaten sind nicht verpflichtet , ihre nationalen Gesetze zu harmonisieren , aber sie können sie anpassen , damit sie gegenseitig anerkannt werden .
bg Държавите-членки няма да бъдат задължени да хармонизират националните си закони , но те могат да ги адаптират , така че да са взаимно признати .
anpassen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
адаптираме
de Aus diesem Grund dürfen wir dieses nicht als unantastbar behandeln , sondern als etwas , das wir mittels gemeinsamer Anstrengungen verteidigen , während wir es gleichzeitig an das 21 . Jahrhundert anpassen .
bg Поради тази причина ние не трябва да го разглеждаме като нещо неприкосновено , а като нещо , което трябва да защитаваме със съвместни усилия , докато го адаптираме към XXI век .
anpassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
приспособим
de Man muss auch sagen , dass dies erst der erste Schritt in Richtung eines Systems ist , das wir zu gegebenem Zeitpunkt ganz überarbeiten und an einigen Stellen anpassen müssen .
bg В допълнение , това е само първата стъпка към система , която със сигурност ще трябва да премислим отново в нейната цялост в даден момент и да приспособим в някои точки .
anpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
коригираме
de Auf der Grundlage der Ergebnisse der Anhörung können wir die vorgeschlagenen Leitlinien anpassen , die auf eine Stärkung der KMU-Förderdienste und zugleich auf eine effiziente Verwendung öffentlicher Gelder abzielen .
bg Резултатите от тази дейност ще ни дадат възможност да коригираме предложените насоки за укрепване на услугите за подкрепа на МСП , като същевременно се гарантира ефективно използване на публичните средства .
uns anpassen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
се адаптираме .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Необходимо е да се адаптираме
Deutsch Häufigkeit Dänisch
anpassen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
tilpasse
de Eine der Gefahren der modernen Welt besteht darin , dass sich die Menschen nicht dynamisch anpassen können , weil die Bildung zu einseitig ausgerichtet und übermäßig spezialisiert ist . Sie vermittelt den Menschen eine beschränkte Sicht auf die Welt und hindert sie daran , ihr Potenzial auf dem Arbeitsmarkt auszuschöpfen .
da En af farerne i den moderne verden er det faktum , at folk ikke kan tilpasse sig dynamisk på grund af uddannelsens snævert fokuserede og overspecificerede beskaffenhed , hvilket giver dem en begrænset verdensanskuelse og hindrer dem i at udnytte deres fulde potentiale på arbejdsmarkedet .
anpassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tilpasser
de Was bedeutet das ? Daß die Institutionen sich automatisch anpassen , das die Europäische Kommission und der Rat auch mit 20 oder 21 Mitgliedstaaten so arbeiten könnten wie mit 15 Mitgliedstaaten und daß die Lösungen empirisch gefunden würden .
da Og hvad betyder så det ? Det betyder , at institutionerne tilpasser sig spontant , at Kommissionen og Rådet vil kunne fungere med 20 eller 21 medlemmer , som de fungerer med femten , og at der empirisk set vil blive fundet løsninger .
anpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tilpasse sig
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tilpasses
de Die GASP wird sich schnell an den neuen diplomatischen Kontext anpassen müssen .
da Hvad angår den fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik , må denne hurtigt tilpasses den nye diplomatiske kontekst .
anpassen .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tilpasse
China soll sich anpassen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Kina skal tilpasse sig .
Deutsch Häufigkeit Englisch
anpassen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
adapt
de Es muss sich anpassen und braucht eine dynamischere Wirtschaft , aber auch Investitionen ; die Binnennachfrage muss angekurbelt werden , und Europa muss seine Anstrengungen koordinieren und auf die Bereiche konzentrieren , die seinen künftigen Wohlstand und seine Chancen im internationalen Wettbewerb sichern .
en It needs to adapt and to have a more dynamic economy , but it also needs investment , it needs to restimulate internal demand , and it needs to coordinate its efforts and to concentrate them on what can , in future , constitute its wealth and its opportunity in international competition .
anpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
adjust
de Wenn wir im transatlantischen Handel zusammenarbeiten wollen , dann müssen wir die beiden Währungen anpassen .
en If we want to achieve cooperation , in a transatlantic trade environment , we have to adjust the two currencies .
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to adapt to
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to adapt
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We need to adapt
China soll sich anpassen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
China must adapt .
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
We need to adapt .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
anpassen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kohandama
de Wir müssen in dieser Hinsicht sicherlich diese Politik überprüfen und anpassen , aber wir sollten nicht einfach alles kritisieren , was bisher geleistet worden ist .
et Selles osas peame poliitikameetmed niisiis läbi vaatama ning neid kohandama , kuid me ei peaks senitehtut lihtsalt kritiseerima .
anpassen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kohandada
de Deshalb : die Schiffe dem Fluss anpassen und nicht die Flüsse den Schiffen .
et Seepärast tuleb laevu kohandada jõele vastavaks , mitte vastupidi .
anpassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kohaneda
de Es ist ein Übergangszeitraum erforderlich , damit sich alle Beteiligten an die neuen Bedingungen anpassen können .
et Selleks peab kehtima vaheperiood , mis võimaldaks kõigil osapooltel uue olukorraga kohaneda .
anpassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kohanema
de Wir wissen heute , dass wir trotz einer ehrgeizigen Politik zur Bekämpfung des Klimawandels das Phänomen lediglich stabilisieren können und wir uns daher an seine Folgen anpassen müssen .
et Me teame , et hoolimata ambitsioonika kliimamuutuste vastu võitlemise poliitika elluviimisest saame me vaid kõnealust nähtust stabiliseerida ja seetõttu peame me selle tagajärgedega kohanema .
anpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kohanduda
de Er muss sich anpassen und den Fortschritt in der Art , wie wir Menschenrechtsangelegenheiten angehen , widerspiegeln können .
et Dialoogi käigus tuleb suuta kohanduda ja võtta arvesse edusamme selles , kuidas me inimõiguste küsimusi käsitleme .
anpassen .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
kohandama
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Meil tuleb kohaneda
müssen uns anpassen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Meil tuleb kohaneda .
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meil tuleb kohaneda .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
anpassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mukautettava
de Auch der EU-Solidaritätsfonds wird das Seine dazu beitragen , und wir sollten die Regeln dahingehend anpassen , dass solche regionalen Großereignisse richtig in Angriff genommen werden können .
fi Myös EU : n solidaarisuusrahaston on hoidettava oma osuutensa , ja meidän olisi mukautettava sen sääntöjä , jotta voitaisiin antaa asianmukaista apua tällaisissa vakavissa katastrofeissa , joista kärsivät kokonaiset alueet .
anpassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mukauttaa
de Deshalb fordere ich integrierte Maßnahmen , allumfassende Maßnahmen , die wir an die Gesellschaft anpassen können , eine Gesellschaft , die unsere Empfehlungen zur Kenntnis nehmen und ihnen folgen muss .
fi Vaadin siksi yhdennettyä politiikkaa , kaiken kattavaa politiikkaa , joka voidaan mukauttaa yhteiskuntaan , jonka on kuunneltava suosituksiamme ja noudatettava niitä .
anpassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mukauduttava
de Der Wirtschafts - und Finanzausschuß muß sich dem anpassen , um die Einführung des Euro und dann seine Verwaltung auf dem Boden der Verträge und unter bestmöglichen Bedingungen begleiten zu können .
fi Talous - ja rahoituskomitean on mukauduttava siihen , jotta se voisi perustamissopimusta noudattaen ja parhaissa mahdollisissa oloissa ohjata euron käyttöönottoa ja sen jälkeen euron hallintaa .
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mukautua
de Also müssen auch wir uns anpassen .
fi Niinpä meidän on syytä mukautua .
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tilanteeseen
de Das muss und darf nicht das Ende der WTO sein , bedeutet aber , dass sich die EU und die USA an eine neue Situation anpassen müssen .
fi Ei tämän tarvitse eikä pidä olla WTO : n loppu . Se tarkoittaa sen sijaan , että EU : n ja Yhdysvaltojen on mukauduttava uuteen tilanteeseen .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän on mukauduttava
China soll sich anpassen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Kiinan on sopeuduttava
China soll sich anpassen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kiinan on sopeuduttava .
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Meidän on mukauduttava .
Deutsch Häufigkeit Französisch
anpassen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
adapter
de Andererseits wird durch wiederholte Änderungen in kurzen Zeitabständen bei den Verwaltungen möglicherweise Verwirrung gestiftet und werden die betreffenden Unternehmen , die ihre Arbeitsmethoden ständig anpassen müssen , benachteiligt .
fr D'un autre côté , des changements répétés et peu espacés dans le temps peuvent semer la confusion auprès des administrations et pénaliser les entreprises concernées qui doivent adapter constamment leurs méthodes de travail .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
anpassen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
προσαρμόσουμε
de Wir müssen daher einerseits unser internes Verhalten anpassen und andererseits die internationalen Vorschriften an unsere Präferenzen angleichen , was nur dann möglich ist , wenn auch andere unsere Auffassung teilen , dass diese internationalen Vorschriften , die ja nicht unserem alleinigen Einfluss unterliegen , geändert werden sollen .
el Πρέπει , επομένως , από τη μια να προσαρμόσουμε την εσωτερική συμπεριφορά μας και , από την άλλη , να προσαρμόσουμε τη διεθνή νομοθεσία στις προτιμήσεις μας , κάτι που είναι εφικτό μόνο στο βαθμό όπου άλλοι , εκτός από εμας , συμφωνούν με την αλλαγή αυτής της διεθνούς νομοθεσίας , της οποίας δεν είμαστε εμείς οι κυρίαρχοι .
anpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
προσαρμοστούν
de Dann muss die Politik handeln und die Schwellenwerte entsprechend anpassen und erhöhen .
el Απαιτείται πολιτική δράση προκειμένου να προσαρμοστούν και να αυξηθούν αναλόγως οι οριακές τιμές .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
anpassen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
adattare
de Es wurde betont , dass die Beitrittsländer dringend ihre Rechtsvorschriften anpassen müssen .
it Si è posto l'accento sul fatto che i paesi candidati devono adattare con urgenza la propria legislazione .
anpassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
adeguarsi
de Diese bereits 1998 geschaffene Gruppe muss sich nun an die immer eiligere Gestaltung des Binnenmarkts anpassen .
it Questo gruppo , istituito nel lontano 1998 , ha ora la necessità di adeguarsi a una costruzione sempre più pressante del mercato interno .
anpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
adeguare
de Aus diesem Grund werden wir mit Tunesien unsere Prioritäten überprüfen und dabei die neue Lage berücksichtigen und unsere Unterstützung an die gesellschaftlichen Bedürfnisse des Landes anpassen .
it Pertanto , procederemo a una revisione delle nostre priorità con la Tunisia , in modo da tener conto della nuova situazione e di adeguare la nostra assistenza alle loro esigenze sociali .
anpassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
adattarsi
de Während Länder in Asien sich erfolgreich an die neue Situation anpassen und ihre Wirtschaften rasch wachsen , diskutieren wir im Europäischen Parlament so maßgebliche Fragen wie Rückspiegel land - und forstwirtschaftlicher Zugmaschinen sowie Rolle und Bedeutung von Zirkussen in der Europäischen Union und Ähnliches .
it Mentre vi sono paesi asiatici che riescono ad adattarsi alla nuova situazione e che si espandono economicamente in modo rapido , noi nel Parlamento europeo stiamo discutendo questioni così ponderose come gli specchietti retrovisori per i trattori agricoli e forestali e il ruolo e l'importanza dei circhi dell ' Unione europea e altre questioni simili .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbiamo adattarci
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbiamo adattarci .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
anpassen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pielāgot
de Das bedeutet also , dass wir uns vermehrt darauf konzentrieren sollten , flexible Beschäftigungs - und Rentenmodelle zu erarbeiten und dass wir die Bedingungen verbessern und anpassen müssen , damit ältere Menschen weiter arbeiten können .
lv Tāpēc tas nozīmē , ka mums lielākus centienus vajadzētu pievērst elastīgām karjeras sistēmām un elastīgām pensionēšanās sistēmām un ka mums vajadzētu uzlabot un pielāgot apstākļus , ja gados vecāki cilvēki spēj turpināt strādāt .
anpassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
jāpielāgo
de Zweitens müssen wir unsere Herangehensweise an einzelne Situationen anpassen .
lv Otrkārt , mums ir jāpielāgo mūsu pieeja konkrētām situācijām .
anpassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
jāpielāgojas
de Diejenigen , deren Kosten über den Marktpreisen liegen , müssen sich entweder an die Situation anpassen oder sich vom Markt zurückziehen .
lv Tiem , kuru izmaksas ir lielākas par tirgus cenu , ir jāpielāgojas situācijai vai jāizstājas no tirgus .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
anpassen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
prisitaikyti
de Die Zusammensetzung unserer Gesellschaft verändert sich , und wir müssen uns anpassen , um die Lebensqualität und eine selbständige Lebensführung der Älteren zu gewährleisten , die ansonsten Gefahr laufen , ausgeschlossen zu werden .
lt Mūsų visuomenės sudėtis keičiasi ir mums reikia prisitaikyti , kad būtų galima užtikrinti gyvenimo kokybę ir nepriklausomą gyvenimą pagyvenusiems žmonėms , kuriems priešingu atveju gresia atskirtis .
anpassen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
prisitaikyti prie
anpassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pritaikyti
de Deshalb : die Schiffe dem Fluss anpassen und nicht die Flüsse den Schiffen .
lt Todėl laivai turi būti pritaikyti upei , o ne atvirkščiai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
anpassen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
aanpassen
de das Recht der europäischen Völker , über sich selbst zu bestimmen und sie selbst zu bleiben , das durch Vorschläge missachtet wird , die darauf abzielen , Europa noch weiter für die globale Immigration zu öffnen - eine Entwicklung , an die die Staatsangehörigen unserer Länder sich anpassen sollen ;
nl het recht van de Europese volkeren op zelfbeschikking en om zichzelf te blijven , dat met voeten wordt getreden door voorstellen om Europa nog meer open te stellen voor immigratie uit de hele wereld - een ontwikkeling waaraan de onderdanen van onze landen zich zouden moeten aanpassen ;
anpassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
aanpassen aan
anpassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aanpassen .
anpassen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aanpassen en
anpassen können
 
(in ca. 88% aller Fälle)
kunnen aanpassen
anpassen müssen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
moeten aanpassen
anpassen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
aanpassen
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We moeten ons aanpassen
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
We moeten ons aanpassen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
anpassen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
dostosować
de Ich glaube , dass die Europäische Kommission die europäische Veterinärpolitik hinsichtlich ihres Geltungsbereichs und ihrer Finanzierung anpassen muss , um den Besonderheiten der Bienen und der Bienenzucht im Hinblick auf das Ziel Rechnung zu tragen , in Zusammenarbeit mit den Imkerorganisationen die Bienenkrankheiten effektiver zu bekämpfen und die Verfügbarkeit wirksamer und standardisierter Tierarzneimittel in der gesamten Europäischen Union sicherzustellen .
pl Sądzę , że Komisja Europejska musi - we współpracy z organizacjami pszczelarzy - dostosować europejską politykę weterynaryjną pod względem zakresu i finansowania , uwzględniając specyfikę pszczół i pszczelarstwa , w celu bardziej skutecznej kontroli chorób oraz dostępności skutecznych i standardowych leków weterynaryjnych na terytorium Unii .
anpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dostosowywać
de Darum rufe ich die Kommission dazu auf , den EU-Arbeitsmarkt ständig auf mögliche Änderungen zu überwachen , so dass Mitgliedstaaten ihre Berufsbildungsprogramme den Erfordernissen des Markts anpassen können .
pl Dlatego wzywam Komisję do ciągłego monitorowania prognoz możliwych zmian na rynku pracy w UE , po to by państwa członkowskie mogły na bieżąco dostosowywać programy szkoleń zawodowych do potrzeb rynku .
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
potrzeb
de Das heißt , dass jeder Mitgliedstaat es an seine Anforderungen und seine soziale und wirtschaftliche Situation anpassen kann , da ein Rahmen abgesteckt und langfristige Ziele gesetzt wurden .
pl Oznacza to , iż każde państwo członkowskie może dostosować przedmiotowe instrumenty do swoich własnych potrzeb , do swojej społecznej i ekonomicznej sytuacji , zgodnie z ustalonymi już ramami i długoterminowymi celami .
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dostosowania
de Um diese Flexibilität zu beweisen , wird die Kommission beispielsweise ein Vereinfachungspaket zur Beschleunigung der Entscheidungen über staatliche Beihilfen einführen , in 2009 und 2010 die Anwendung beschleunigter Verfahren im öffentlichen Auftragswesen für alle größeren öffentlichen Projekte gestatten und fordern , dass die Mitgliedstaaten bei übermäßigen Abweichungen von den zeitlichen Vorgaben korrigierend im Einklang mit der wirtschaftlichen Erholung eingreifen , damit sich ihre Wirtschaften anpassen können .
pl By wykazać się elastycznością , Komisja przygotuje pakiet uproszczeń , w szczególności zmierzających do przyspieszenia procesu podejmowania decyzji odnośnie do pomocy państwa , zezwoli na stosowanie przyspieszonych procedur w dziedzinie zamówień publicznych w 2009 i 2010 roku w przypadku wszystkich najważniejszych projektów publicznych , oraz zażąda od państw członkowskich podjęcia działań naprawczych w przypadku nadmiernego deficytu budżetowego w ramach czasowych zgodnych z postępującą poprawą gospodarczą w celu umożliwienia dostosowania gospodarek .
anpassen .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
dostosować
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy się dostosować
müssen uns anpassen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Musimy się dostosować .
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy się dostosować .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
anpassen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
adaptar
de Die Beitrittsländer werden ihre Gesetze zur Einhaltung des neuen Rahmens bis zum Mai 2004 anpassen müssen .
pt Os países em vias de adesão terão , até Maio de 2004 , de adaptar as respectivas legislações de modo a assegurar a sua conformidade com o novo quadro regulamentar .
anpassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ajustar
de Wenn niemand Einwände erhebt , können Sie also die Summe in Absprache mit den Koordinatoren anpassen .
pt Portanto , caso ninguém se oponha , o senhor deputado poderá ajustar este montante em conjunto com os coordenadores .
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
adaptar-se
de Der Wirtschafts - und Finanzausschuß muß sich dem anpassen , um die Einführung des Euro und dann seine Verwaltung auf dem Boden der Verträge und unter bestmöglichen Bedingungen begleiten zu können .
pt O Comité Económico e Financeiro deverá adaptar-se a ela a fim de acompanhar , dentro do respeito do Tratado e nas melhores condições possíveis , a introdução do euro e , depois , a sua gestão .
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se adaptar
anpassen .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
adaptar
uns anpassen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
nos adaptar .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temos de nos adaptar
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temos de nos adaptar .
China soll sich anpassen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Cabe à China adaptar-se .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
anpassen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
adapteze
de Die EU sollte ihre Haltung entsprechend anpassen .
ro UE ar trebui să îşi adapteze poziţia în consecinţă .
anpassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
adaptăm
de Zweitens müssen wir den europäischen Rahmen in der Art anpassen , dass er die Veränderungen , die infolge eines Jahrzehnts der Rentenreformen vorgenommen wurden , widerspiegelt .
ro În al doilea rând , trebuie să adaptăm cadrul european astfel încât să reflecte schimbările care au intervenit în sistemele naţionale de pensii după un deceniu de reforme ale pensiilor .
anpassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
adaptarea
de Sie wurde vor drei Jahren angenommen . Inzwischen ist der den Mitgliedstaaten eingeräumte Zeitraum abgelaufen , in dem sie ihre nationalen Gesetze anpassen und Hindernisse abbauen sollten .
ro Directiva a fost adoptată în urmă cu trei ani şi acum s-a încheiat perioada acordată statelor membre pentru adaptarea legislaţiilor naţionale proprii şi eliminarea obstacolelor .
uns anpassen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ne adaptăm .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trebuie să ne adaptăm
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Trebuie să ne adaptăm .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
anpassen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
anpassa
de Daher müssen wir beobachten , was andere tun , und voneinander lernen , von den anderen das übernehmen und anpassen , was sich am besten eignet .
sv Därför måste vi iaktta vad andra gör och lära av varandra , vi måste ta vad som passar bäst från varandra och anpassa det.
anpassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
anpassa sig
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
måste anpassa
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
anpassa sig till
anpassen müssen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
måste anpassa
anpassen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
anpassa
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi måste anpassa oss .
China soll sich anpassen .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Kina skall anpassa sig .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
anpassen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
prispôsobiť
de Wir müssen es stärken und so anpassen , dass es den Herausforderungen und Bedrohungen der Globalisierung erfolgreich begegnen kann .
sk Musíme ho posilniť a prispôsobiť , aby sa mohol úspešne konfrontovať s výzvami a hrozbami , ktoré prináša globalizácia .
anpassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
potrebám
de Es ist auch richtig , dass die Finanzierungsvorschriften sich an die schnell ändernden Bedürfnisse der politischen Parteien anpassen müssen .
sk Je taktiež pravda , že sa finančné pravidlá musia prispôsobiť rýchlo sa meniacim potrebám politických strán .
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prispôsobili
de Politiken und Strategien , mit deren Hilfe sich die Europäer besser und schneller den Herausforderungen des 21 . Jahrhunderts anpassen können - insbesondere in einer Krisensituation - , müssen ebenfalls angestrebt werden .
sk Je nutné hľadať politiky a stratégie , ktoré Európanom umožnia , aby sa lepšie a rýchlejšie prispôsobili problémom dvadsiateho prvého storočia - najmä v krízovej situácii .
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
novým
de Er konnte sich rasch den neuen Realitäten anpassen und einen Konsens über die weitere Verfahrensweise herbeiführen .
sk Dokázala sa rázne prispôsobiť novým skutočnostiam a dosiahnuť konsenzus o ďalšom pokroku .
anpassen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prispôsobovať
de Wir sollten sie weiterentwickeln und an die neuen Herausforderungen und Realitäten anpassen , indem wir auf ihren Errungenschaften aufbauen und nicht indem wir die Politik völlig umwandeln .
sk Mali by sme ju ďalej rozvíjať a prispôsobovať novým úlohám a podmienkam a budovať na jej úspechoch , a nie úplne túto politiku transformovať .
Realität anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
realite .
anpassen .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
prispôsobiť
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme sa mu prispôsobiť
müssen uns anpassen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Musíme sa mu prispôsobiť .
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme sa mu prispôsobiť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
anpassen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
prilagoditi
de Wir müssen uns anpassen .
sl Moramo se prilagoditi .
anpassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prilagodili
de Aufgrund der bahnbrechenden Natur dieser Reihe von Instrumenten haben wir in weiser Voraussicht vereinbart , dass wir sie nach einigen wenigen Jahren evaluieren und dann gegebenenfalls anpassen werden .
sl Zaradi napredne narave tega sklopa instrumentov smo se modro strinjali , da jih bomo ocenili šele čez nekaj let in jih , kjer bo potrebno , prilagodili .
anpassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prilagodijo
de Um Unternehmen zu helfen müssen wir nicht nur neue Kreditlinien fördern , sondern wir müssen kleinen und mittleren Unternehmen auch schnelleren und günstigeren Zugang zur Mobilität geben , wenn diese Unternehmen nicht untergehen sondern sich anpassen sollen .
sl Da bi pomagali podjetjem , moramo poleg spodbujanja novih vrst kreditov malim in srednje velikim podjetjem dati hitrejši in cenejši dostop do mobilnosti , če hočemo , da se ta podjetja prilagodijo in ne propadejo .
uns anpassen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Moramo se prilagoditi .
müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Moramo se prilagoditi .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Moramo se prilagoditi
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Moramo se prilagoditi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
anpassen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
adaptar
de Aus diesen verschiedenen Gründen habe ich , wie die meisten meiner Kolleginnen und Kollegen , für eine Verbesserung der Kraftstoffqualitätsnormen gestimmt , da hierdurch eine weitere Entwicklung von Biokraftstoffen ermöglicht wird , vorausgesetzt natürlich , daß die Europäische Union tatsächlich damit einverstanden ist , daß die Mitgliedstaaten ihre indirekten Steuern im Hinblick auf die Förderung sauberer Energie entsprechend anpassen können .
es Por todas estas razones , he votado , como la mayoría de mis colegas , a favor de un refuerzo de las normas impuestas a los carburantes , que permitan así un desarrollo de los biocarburantes , con la condición , por supuesto , de que la Unión Europea quiera aceptar que los Estados miembros puedan adaptar su imposición indirecta con el fin de promover una energía más limpia .
anpassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
adaptarse
de Alle müssen sich anpassen , alle werden sich bemühen müssen .
es Todo el mundo deberá adaptarse , todo el mundo tendrá que esforzarse .
anpassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ajustar
de Wir müssen daher einerseits unser internes Verhalten anpassen und andererseits die internationalen Vorschriften an unsere Präferenzen angleichen , was nur dann möglich ist , wenn auch andere unsere Auffassung teilen , dass diese internationalen Vorschriften , die ja nicht unserem alleinigen Einfluss unterliegen , geändert werden sollen .
es Por una parte , necesitamos pues ajustar nuestro comportamiento interno y por otra ajustar la legislación internacional a nuestras propias preferencias , lo que no es posible más que en la medida en que otros están de acuerdo para cambiar esta legislación internacional , de la que nosotros no somos los dueños .
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
adaptarse a
anpassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
adapten
de Die Europäische Investitionsbank kann außerdem helfen , indem sie Klein - und Mittelbetrieben der Region gezielte Kredite bereitstellt , während die Institutionen der EU helfen können , indem sie die Bestimmungen für die Verwendung der Gelder aus den Kohäsions - und Strukturfonds an die extreme Situation anpassen .
es El Banco Europeo de Inversiones también puede ayudar al ofrecer crédito específico a las pequeñas y medianas empresas de la región , mientras que las instituciones de la UE pueden ayudar al adaptar las normas de uso del dinero de los Fondos Estructurales y de cohesión para que se adapten a esta situación crítica .
China soll sich anpassen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
China tendrá que adaptarse
China soll sich anpassen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
China tendrá que adaptarse .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
anpassen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
přizpůsobit
de Die Kommission muss Durchführungsverordnungen erarbeiten und diese dem neuen Prozess anpassen , und das muss genauso schnell gehen wie hier im Parlament .
cs Komise musí navrhnout prováděcí nařízení a přizpůsobit je těmto novým postupům , a to tak rychle , jako pracuje zde tento Parlament .
anpassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
přizpůsobovat
de Im vorliegenden Bericht versucht man einmal mehr die Zuwanderung als Heilmittel zu verkaufen , bei der sich bald die angestammte Bevölkerung an die Migranten wird anpassen müssen .
cs Zpráva , kterou máme před sebou , se nám opět pokouší podsunout imigraci jako všelék , při které by se dědici Evropy museli brzy přizpůsobovat migrantům .
anpassen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
přizpůsobovat
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme se přizpůsobit .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
anpassen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
alkalmazkodni
de Um Unternehmen zu helfen müssen wir nicht nur neue Kreditlinien fördern , sondern wir müssen kleinen und mittleren Unternehmen auch schnelleren und günstigeren Zugang zur Mobilität geben , wenn diese Unternehmen nicht untergehen sondern sich anpassen sollen .
hu A vállalkozások támogatása érdekében az új hitelkeretek támogatása mellett a kis - és középvállalkozásoknak biztosítani kell a mobilitáshoz való gyorsabb és olcsóbb hozzáférést , ha azt akarjuk , hogy e vállalkozások ne tönkremenjenek , hanem alkalmazkodni tudjanak az új helyzethez .
anpassen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
alkalmazkodnia
de Da die EU für ihre Bürgerinnen und Bürger die Ernährungssicherheit und die langfristige Entwicklung der Agrarsektoren gewährleisten muss , muss die Landwirtschaft große Veränderungen durchlaufen , um ihre Produktivität zu erhalten , zu einer Zeit , in der sie sich an Umweltvorschriften anpassen muss , die strenger sind , als die gegenwärtig geltenden .
hu Tekintettel arra , hogy az EU-nak garantálnia kell az élelmezésbiztonságot a polgárai számára és a mezőgazdasági ágazatok hosszú távú fejlődését , a mezőgazdaságnak komoly változásokon kell átmennie ahhoz , hogy fenn tudja tartani a termelékenységét , miközben a jelenleg hatályos környezetvédelmi korlátozásoknál szigorúbb előírásokhoz kell alkalmazkodnia .
Wir müssen uns anpassen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Alkalmazkodnunk kell ehhez
Wir müssen uns anpassen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Alkalmazkodnunk kell ehhez .

Häufigkeit

Das Wort anpassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21065. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.76 mal vor.

21060. städtischer
21061. ausdrücken
21062. Juniorenweltmeisterschaft
21063. Dunkel
21064. Kleopatra
21065. anpassen
21066. Durchfahrt
21067. mehrfache
21068. Sondershausen
21069. Mammillaria
21070. 120.000

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • anpassen und
  • anpassen zu
  • anpassen können
  • anpassen kann
  • anpassen zu können
  • anpassen . Die
  • Gegebenheiten anpassen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈanˌpasn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

an-pas-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • anpassenden
  • anpassendes
  • anpassender
  • geschlechtsanpassenden
  • geschlechtsanpassender
  • anpassendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Para Halu Tempo Anpassen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • . EIS-Entwickler müssen ihre Systeme nicht jedem Applikationsserver anpassen . Stattdessen reicht es , wenn sie für
  • Tags einordnen , deren Lautstärke analysieren und gleichmäßig anpassen , Statistiken aufstellen oder mit Skripten einfache Arbeiten
  • kann also den Quellcode studieren , untersuchen und anpassen . Dies führt unter anderem auch dazu ,
  • . Das Caching einzelner Seiten lässt sich gezielt anpassen . In der Grundeinstellung enthalten SharePoint-Seiten ein einfaches
Mathematik
  • die zugleich Zeitungsredaktionen bedienen und sich diesem Bedarf anpassen . Daraus hat sich eine Art Nachrichten-Slang oder
  • . Selbst das Design muss sich dem Packageplan anpassen . Während einer Fahrzeugentwicklung wird dieser Packageplan immer
  • , so muss letzterer nachziehen und seine Produktionsweise anpassen , wenn er seine Produkte weiterhin auf dem
  • firmenspezifische Bedürfnisse lässt es sich durch seine Plug-in-Architektur anpassen - bspw . an weitere Dokumentformate . Das
Mathematik
  • ist weitgehend fest und lässt sich nur minimal anpassen . Auch wird er vor jedem Rennen von
  • Betriebssystem-Ebene Hier lassen sich teilweise auch ganze Design-Pakte anpassen . Oder es ist möglich , einzelne Darstellungen
  • oder konnten sich aus bestimmten Gründen dem nicht anpassen . Einige Zeit lang war die hohe Qualität
  • man das aktive Kochfeld der Größe des Topfbodens anpassen kann . Neben der klassischen Ceran-Glaskeramik-Kochfläche , die
Mathematik
  • eigentliche Objekt ( das dynamische Objekt ) gegebenenfalls anpassen müssen . Im Laufe der Zeit entwickelte Peirce
  • Zeichenprogramme und lässt sich gut an vorgegebene Zeichenparameter anpassen . Ein erheblicher Teil der chemischen Formeln der
  • Je nach Kontext kann man den Begriff Weg anpassen , zum Beispiel für gerichtete Graphen . Hier
  • , dass sie sich in Aussehen der Schreibrichtung anpassen , also bei Anwendung des Unicode-Bidi-Algorithmus in linksläufigem
Deutschland
  • veränderten geschichtlichen Umständen ( bspw . Klimakrise ) anpassen . Die für uns heute noch wichtigen Kerngedanken
  • und mit Respekt an die Körpersprache des anderen anpassen , also die Körpersprache spiegeln . Es ist
  • Brauchtum ist wandelbar und muss sich veränderter Lebenswirklichkeit anpassen können . Es gibt Elemente des Brauchtums ,
  • , dass formal prägnante Monumente sich vielfältigen Nutzungen anpassen könnten . Städtebau solle nicht voraussetzungslose Totalplanung sein
Deutschland
  • umstrittene Bestimmungen der Charta der französischen Sprache nicht anpassen zu müssen . Saskatchewan und Alberta wendeten die
  • der Militärkommissionen der Genfer Konvention sowie dem UCMJ anpassen und sich im Kongress um Unterstützung für die
  • soll die Verfassung an Rechtsnormen der Europäischen Union anpassen . Am 17 . August 1999 traf die
  • türkische Verfassung an die Normen der europäischen Demokratie anpassen . Die Verfassung besteht aus einer Präambel ,
Deutschland
  • Tarife lassen sich maßgeschneidert an die jeweiligen Kundenbedürfnisse anpassen . Wer keinen großen Wert auf die Absicherung
  • an die in einer bestimmten Region vorliegende Kaufkraft anpassen muss , um nicht an den Bedürfnissen des
  • können ihre elektronischen Bestellsysteme so einem bestimmten Kundenkreis anpassen und bspw . die Bezahlung von Waren per
  • Für diesen Fall muss der Heimträger die Leistungen anpassen und dem Bewohner die erforderlichen vertraglichen Änderungen anbieten
Informatik
  • des Trägers durch Stretchanteile und Falten im Material anpassen und in Japan in Plastikröhren im Automaten angeboten
  • den Zähnen entfernt werden oder sich der Krone anpassen konnten , werden sie heute nach kundenspezifischen ,
  • der Füllung lassen sich Bälle für verschiedene Zwecke anpassen : Das Gewicht liegt zwischen zwanzig und siebzig
  • Absätzen des späteren Schuhs , der Leistenbodenform besser anpassen zu können . Damit der Schaft ( das
Informatik
  • , weil es sich flexibel den unterschiedlichen Aufgabenstellungen anpassen konnte . Vor allem wurden das überlegene technische
  • um die Maschine an unterschiedliche Biegeteillängen und Biegeteilgeometrien anpassen zu können . Schwenkbiegen eignet sich besonders zum
  • Daher lassen sie sich flexibel an die Topografie anpassen . Ein Haupteinsatzgebiet von Monorackbahnen ist der Steillagenweinbau
  • sehr komplizierten Lagerungsverhältnissen musste sich die Abbauweise flexibel anpassen . Es kamen vermutlich verschiedene Methoden der Rohsalzgewinnung
Informatik
  • man jede Impedanz an den Wellenwiderstand der Leitung anpassen kann : L - , T - sowie
  • Impedanz problemlos an den niederohmigen Ausgang einer Transistor-Endstufe anpassen . Die hochohmige Ausgangsstufe eines Audio-Röhrenverstärkers erfordert hingegen
  • offene Stichleitungen und kurzgeschlossene Stichleitungen , welche Impedanzen anpassen . Ein bestimmter Abstand von der kleineren Impedanz
  • diese beiden Frequenzen in gewissen Grenzen dem Eingangssignal anpassen . Diese liegen in horizontaler Richtung zwischen ca.
Volk
  • , nach der sich Gesellschaften an ihre Umgebung anpassen . In seiner gegenüber White verfeinerten Theorie lenkte
  • zentralen Werte des Islam an das moderne Leben anpassen könne . Seit dem 19 . Jahrhundert begannen
  • der Zeit ein wenig an die veränderten Rahmenbedingungen anpassen . Walter Schloss verband zeitlebens eine enge Freundschaft
  • die Tradition bewahren wollten und den modernen Zeiten anpassen . Im frühen 20 . Jahrhundert kam gleichzeitig
Film
  • vielmehr wolle sie damit ihr Image ihrer Persönlichkeit anpassen . Dieses neue Image hatte in den USA
  • Öffentlichkeit und will sich lieber mehr der Gesellschaft anpassen . Isabelle hingegen ist mit ihrer extrovertierten Eigenart
  • vorgeworfen . Sie würden ihre Musik dem Massengeschmack anpassen und damit „ Verrat “ an Hip-Hop verüben
  • Außenseiter gewesen sein , da er sich nicht anpassen wollte . Auch seine Faszination für Science-Fiction ,
Software
  • für jedes mobile Endgerät einzeln entwickeln bzw . anpassen . Mit den Smartphones haben einige der Hersteller
  • jedoch lässt sich diese in einem FPGA problemgerecht anpassen . Moderne Prozessoren mit SIMD-Befehlen wie zum Beispiel
  • funktioniert , weshalb die Hersteller die NAT-Implementierung entsprechend anpassen . Funktioniert die Internetverbindung des eigenen privaten Computers
  • Änderung permanent in dem Makefile des betreffenden Ports anpassen . Auch OpenBSD kennt ein globales Makefile ,
Biologie
  • bedeutet , dass sie sich entsprechend den Umweltfaktoren anpassen . Arktische Fische leben ein eisigem Wasser und
  • sich die einzelnen Pflanzen stark den jeweiligen Standorten anpassen . So produzieren Pflanzen an ungestörten Standorten lange
  • sich die Art relativ gut an anthropogene Veränderungen anpassen kann , ein breites Spektrum von Habitaten annimmt
  • sich die Insekten und Pflanzen am Gewässer nicht anpassen , das Gleichgewicht war gestört . Des Weiteren
Bergbau
  • geringer Pfeilung an die starre Nasenkante des Tragflügelkastens anpassen , wurde das innere Ende der Tragflächennasenkante mit
  • nach unten drehen und sich somit der Strömungsrichtung anpassen . Der Rumpf der Maschine besteht aus einer
  • , wobei sich die Giebelfronten axial der Krümmung anpassen , also nicht gestaffelt , sondern parallel zur
  • Wärmedehnung besser an den kreisförmigen Querschnitt der Zylinder anpassen können . ) Von anderer Art ist die
Fußballspieler
  • sich schnell an das Niveau der neuen Liga anpassen und wurde nach zwei Jahren , 2005 ,
  • obersten englischen Spielklasse dem hohen Niveau nie richtig anpassen und stieg nach nur fünf Siegen direkt wieder
  • womit der Verein sich an die nordamerikanischen NHL-Vereine anpassen wollte , was bis heute bei vielen Vereinen
  • er aufgrund der unterschiedlichen Handicap-Vorgaben sein Team jeweils anpassen . Eine erfolgreiche Saison führt regelmäßig auch zu
Kartenspiel
  • würde sein Verhalten wahrscheinlich aber dem Verhalten anderer anpassen , die er im Umgang mit ihr beobachtet
  • weil Kühe sich gut an die äußeren Begebenheiten anpassen könnten , bestehe für sie insoweit keine Gefahr
  • planen . Sie werden daher ihre Verhaltensweisen so anpassen , dass diese Karrieren besser stattfinden . Und
  • sondern diese an die Gesamtsituation auf dem Brett anpassen . Man sollte sich immer bewusst sein ,
Quedlinburg
  • Anlage musste sich architektonisch an die natürlichen Grenzen anpassen , die der Fels setzte . Dies verleiht
  • diese Weise an die umgebende Gebirgsformation des Juras anpassen könne . Das Betonuntergeschoss war im Februar 1914
  • weil sie sich der jeweiligen Topografie des Thermalquellgebiets anpassen mussten . Der wichtigste römische Kurort war Baiae
  • an die Umgebung - Straßenfluchten und Traufhöhe - anpassen musste : „ Der Grundriß musste sich an
Medizin
  • Knochengewebe ausformen und so an die neuen Gegebenheiten anpassen . Aufgrund des langsamen und langen Krankheitsverlaufs wird
  • unterliegen komplizierten biologischen Regelkreisläufen , die sich ebenfalls anpassen , z.B. in Form der Insulinresistenz . Sie
  • und sich so den natürlichen physiologischen Impulsen besser anpassen soll . Als Indikation zur PST sehen Befürworter
  • durch Bildung neuen Knorpels an ihre neue Umgebung anpassen . Bei der Implantation werden Knorpelzellen in Verbindung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK