Häufigste Wörter

gelangen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-lan-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gelangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
стигнем
de Was wir daher wirklich brauchen : Mehr Offenheit und mehr Transparenz , damit wir wirklich zum Kern der Sache gelangen .
bg Следователно това , от което се нуждаем , е по-голяма откритост и повече прозрачност , за да можем наистина да стигнем до същината на въпроса .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gelangen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
de Ich denke und hoffe , dass wir zu einer ähnlichen Entschließung gelangen können .
da Jeg tror og håber , at vi kanfrem til en beslutning i samme retning .
gelangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nå frem
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
frem
de Ich habe bereits darauf hingewiesen , und gebe dies unumwunden zu , dass der niederländische Ratsvorsitz zur Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit zu gelangen gedenkt , damit genau das geschehen kann .
da Jeg har allerede sagt , og det erkender jeg absolut , at det nederlandske formandskab agter at nå frem til beslutningstagning med kvalificeret flertal netop for at muliggøre dette .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
europæiske
de Hier müssen wir selbstverständlich auch zu einer integrierten Politik für den gesamten europäischen und ländlichen Raum gelangen .
da Her skal vi selvfølgelig også finde frem til en integreret politik for alle europæiske landdistrikter .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
opnå
de Meiner Auffassung nach ist die Information des Bürgers , der kleinen und mittleren Unternehmen und die Sensibilisierung der Verbraucherverbände von allergrößter Bedeutung . Ebenso müssen Anstrengungen unternommen werden , um zu einer bestmöglich strukturierten Vorbereitung in den beiden hier erwähnten Bereichen zu gelangen .
da Jeg mener , man må insistere på , at det er nødvendigt at gøre en stor indsats for at oplyse borgerne , for at oplyse de små og mellemstore virksomheder , for at bevidstgøre forbrugerorganisationerne og for at opnå en så struktureret forberedelse som muligt på de to områder , der her er nævnt , nemlig det økonomiske og det handelsmæssige , der er nøgleområder .
gelangen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Deutsch Häufigkeit Englisch
gelangen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
reach
de Es besteht also noch eine gewisse Hoffnung , dass wir entweder zu einer definitiven Übereinkunft gelangen - um die Wahrheit zu sagen , eine schwache Hoffnung , denn es gibt wenig Möglichkeiten , vor Sonntag eine abschließende Vereinbarung zu erreichen - oder aber dass sich beide Seiten ausdrücklich auf ein Paket von Parametern einigen , so dass es in jedem Fall einen Komplex erreichter und von beiden Seiten akzeptierter Verpflichtungen gibt , um die nächsten Verhandlungen nicht quasi bei Null beginnen zu müssen - ganz gleich , wie die Situation in Israel und in den Territorien nach dem 6 . Februar sein mag .
en Therefore , ladies and gentlemen , there is still reason to be hopeful that we may either reach a definitive agreement - a faint hope , to be honest , since there is little chance of reaching a definitive agreement by Sunday - or that we may gain an explicit commitment from both sides on a range of parameters so that , whatever the situation in Israel and the territories after 6 February , there will always be a range of commitments that have been agreed on , accepted by both sides , which means that we will not have to start the next negotiations practically from scratch .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arrive
de Anstatt beide Systeme zunächst separat weiterzuentwickeln und die Auswirkungen auf die Umwelt miteinander zu vergleichen , wird jetzt versucht , unbedingt zu einer einheitlichen Lösung zu gelangen .
en Instead of developing both systems separately to start with and comparing the respective environmental effects , attempts are now being forced through to arrive at one solution for all .
gelangen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gelangen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
jõuda
de Der Ratspräsident hat angekündigt , dass man bereits im März zu Ergebnissen gelangen will .
et Nõukogu eesistuja on teatanud , et tööga on plaanitud lõpule jõuda märtsis .
gelangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
turule
de Wir müssen unser Ziel verfolgen : Dieses gefährliche Spielzeug dar nicht nur nicht auf den europäischen Markt gelangen , für den wir zuständig sind , sondern auf gar keinen Markt , und dafür stehen uns einige gut entwickelte Instrumente zur Verfügung .
et Me peame järgima oma eesmärki : need ohtlikud mänguasjad ei tohi jõuda ei Euroopa turule , mis on meie ülesanne , ega mitte ühelegi turule ja meil on abiks mõned hästi väljatöötatud vahendid .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gelangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
päästä
de Das zeigt , daß man mit stetigem Vertrauen und Entschlossenheit dorthin gelangen kann , wo wir heute sind .
fi Ja se osoittaa , että jos jatkaa luottavaisesti ja päättäväisesti eteenpäin , voi päästä sinne , missä me olemme tänään .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aikaan
de Es ist wichtig , zu einer Vereinfachung der Verfahren und zu einer größeren Beteiligung des privaten Sektors an den Aktionen der Strukturfonds zu gelangen , denn mit den Mitteln von seiten der Europäischen Union können wir weitaus mehr erreichen .
fi Pitää edetä menettelyjen yksinkertaistamisessa ja yksityisen sektorin laajemmassa osallistumisessa rakennerahastojen toimiin , koska samoilla Euroopan unionin antamilla rahoilla voidaan saada aikaan paljon enemmän .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pääsemään
de Er konnte an die Macht gelangen , als sein chaotischer Vorgänger Jelzin das Land nicht mehr zu regieren im Stande war , und nachdem er sich durch die Vernichtung Tschetscheniens bei den Russen populär gemacht hat , ist er jetzt dabei , sie um ihre Demokratie zu bringen .
fi Hän onnistui pääsemään valtaan , kun hänen kaoottinen edeltäjänsä Boris Jeltsin ei enää pystynyt johtamaan maata , ja pyrkii nyt ottamaan venäläisiltä demokratian pois päästyään heidän suosioon tuhoamalla Tšetšenian .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pääsemme
de Ich glaube , dass wir in diesen sechs Monaten an den Punkt gelangen werden , an dem , in genau zwei Tagen , die Mitgliedstaaten sagen : " Ja , die Hausaufgaben sind erledigt worden " .
fi Uskon , että näiden kuuden kuukauden aikana - tarkkaan ottaen kahden päivän kuluttua - me pääsemme pisteeseen , jossa jäsenvaltiot voivat todeta , että kotitehtävät on tehty .
Nahrungskette gelangen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ravintoketjuun
gelangen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
die Nahrungskette gelangen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ravintoketjuun
Deutsch Häufigkeit Französisch
gelangen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
parvenir
de Im Hinblick auf die Sicherheit glaube ich , dass man zu einem guten Übereinkommen gelangen kann , indem man drei Frühwarnstationen akzeptiert und wenn man die Stationierung internationaler Truppen entlang des Jordantals erreichen kann , um die Stabilität zu garantieren .
fr Du point de vue de la sécurité , je pense que l' on peut parvenir à un bon accord , si l' on accepte qu ' il y ait trois postes d' alerte avancée et que l' on puisse déployer des forces internationales le long de la vallée du Jourdain pour garantir la stabilité .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rapidement
de Es ist wichtig , dass das Geld und die Hilfsmittel , die wir hinschicken , rasch an ihr Ziel gelangen .
fr Il est important que l'argent et l'aide que nous envoyons en Haïti arrivent à destination rapidement .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
trouver
de In diesem Zusammenhang möchte ich dem Europäischen Parlament für diesen Kompromiss danken , insbesondere den Berichterstattern , Herrn Buzek und Herrn Busquin , dem Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie , Herrn Chichester , den Schattenberichterstattern sowie den zahlreichen anderen Mitgliedern , die aktiv daran mitgewirkt haben , zu einer gemeinsamen Lösung zu gelangen .
fr À ce sujet , je voudrais remercier le Parlement européen pour ce compromis et , en particulier , les rapporteurs M. Buzek et M. Busquin , le président de la commission de l'industrie , de la recherche et de l'énergie , M. Chichester , les rapporteurs fictifs et les nombreux autres députés qui ont œuvré pour trouver une solution commune .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
d'aboutir
de Sie soll die Anstrengungen der Mitgliedstaaten unterstützen , um zu einer einheitlichen Position der Union in dieser Frage zu gelangen .
fr À ce titre , elle est destinée à soutenir les efforts des États membres en vue d'aboutir à une position uniforme de l'Union sur ce problème .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gelangen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
καταλήξουμε
de Allerdings ist das sicherlich kein Grund , zu dem Schluss zu gelangen , man müsse nichts unternehmen und könne Däumchen drehen . Diese Aussprache ist mehr als begründet , denn es ist mit Sicherheit besser , auf der sicheren Seite und besser als nötig gewappnet zu sein .
el Αλλά αυτό σίγουρα δεν αποτελεί λόγο για να καταλήξουμε στο συμπέρασμα ότι δεν θα έπρεπε να κάνουμε τίποτα τώρα και ότι μπορούμε να μείνουμε με σταυρωμένα χέρια .
gelangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
εισάγονται
de Wir müssen die Güter , die auf unsere Märkte gelangen , auf ihre Qualität und ihre Vereinbarkeit mit unseren Normen für Verbrauchersicherheit prüfen , und wir müssen vor allem nationale Strategien im Bereich der Marktüberwachung - die sich manchmal sehr voneinander unterscheiden - in einem Instrument vereinen .
el Πρέπει να ελέγχουμε τα προϊόντα που εισάγονται στις αγορές μας όσον αφορά την ποιότητά τους και τη συμβατότητά τους με τα πρότυπά μας για την ασφάλεια των καταναλωτών και πρέπει , κυρίως , να συνδυάσουμε εθνικές πρακτικές στον τομέα της εποπτείας της αγοράς - οι οποίες ορισμένες φορές διαφέρουν πολύ μεταξύ τους - σε ένα μέσο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gelangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
giungere
de Auch in diesem Rahmen müssen wir zu konkreten Schlußfolgerungen gelangen , nach der Initiative von Präsident Junker auf dem Europäischen Rat von Luxemburg und nach den Vorschlägen von Aznar und Blair , die stark auf die Flexibilisierung des Arbeitsmarkts abzielen .
it Anche in questo ambito dobbiamo giungere a delle conclusioni concrete , dopo l'iniziativa del Presidente Junker in occasione del Consiglio europeo di Lussemburgo , dopo la proposta di Aznar e Blair , i quali puntano molto sulla flessibilità del mercato del lavoro .
gelangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
arrivare
de ( PT ) Völkermord in Darfur , tiefe Krisen in Simbabwe , Somalia , Äthiopien und Nigeria , Korruption , Pandemien , Desertifikation , Waffenlieferungen , Wettlauf um Erdöl und andere Naturreichtümer - das alles sind Faktoren , die in Afrika immer mehr Konflikte heraufbeschwören und die Zahl der Verzweifelten , die ihr Leben riskieren , um nach Europa oder dorthin , wo sie bessere Bedingungen finden , zu gelangen , anwachsen lässt .
it ( PT ) Il genocidio in Darfur , le situazioni di crisi in Zimbabwe , Somalia , Etiopia e Nigeria , la corruzione , le pandemie , la desertificazione , il traffico di armi e la corsa al petrolio e ad altre risorse naturali sono tutti fattori che alimentano ulteriori conflitti in Africa e fanno aumentare il numero delle persone talmente disperate da rischiare la vita per arrivare in Europa o in un altro luogo che possa loro garantire condizioni migliori .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
raggiungere
de Abschließend möchte ich bemerken , dass der Ausschuss für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie gemeinsam mit dem Berichterstatter hart daran gearbeitet hat , zu einem akzeptablen und realistischen Kompromiss zu gelangen .
it Per concludere , vorrei osservare che la commissione per l'industria , il commercio estero , la ricerca e l'energia , insieme al relatore , ha svolto un arduo lavoro per raggiungere un compromesso accettabile e realistico .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
queste
de Während diese Angriffe andauern , die aus ideologischen Gründen oder aus Spaß am Hacken durchgeführt werden , besteht die Möglichkeit , dass Hacker , die nur an finanziellen Gewinnen interessiert sind , auch in dieses System gelangen werden .
it Durante questi ciberattacchi sferrati per motivi ideologici o per intrattenimento fine a se stesso , sussiste pur sempre il rischio che gli hacker in cerca di profitti riescano a penetrare anche in queste banche di dati .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
giungere a
Nahrungskette gelangen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nella catena
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gelangen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nonāk
de Wir müssen gewährleisten , dass nur sichere und wirksame Arzneimittel zu den Verbrauchern gelangen , und wir müssen verhindern , dass kriminelle Banden von gefälschten Arzneimitteln profitieren .
lv Mums ir jāgarantē , ka tikai drošas un efektīvas zāles nonāk pie patērētājiem , un mums ir jāgādā , lai noziedzīgas bandas negūst peļņu no viltotām zālēm .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gelangen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
komen
de Im Hinblick auf die Verringerung der Luftverschmutzung wäre es dennoch unverzichtbar , Ausnahmen von den strengen Normen nur dann zuzulassen , wenn der Abfallverbrenner wirklich nachweisen kann , daß nicht mehr Emissionen in die Luft gelangen , als in den Auflagen zur Genehmigung zugelassen sind .
nl Voor een afname van luchtvervuiling is het echter noodzakelijk dat er slechts uitzonderingen op de strenge normen worden gemaakt als de afvalverbrander werkelijk aan kan tonen dat er niet meer schadelijke stoffen in de lucht komen dan de voorwaarden toelaten .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tot een
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
overeenkomsten
de Wie schon Herr Corbett hervorgehoben hat , verpflichtete sich die Kommission bei der Erteilung der Genehmigung für das Vertriebssystem , den Markt weiterhin aufmerksam zu verfolgen , und behielt sich vor , diesen Fall wieder aufzugreifen , sollten Änderungen in der sachlichen oder rechtlichen Lage bei wesentlichen Gesichtspunkten der Vereinbarung sie zu einer anderen Ansicht gelangen lassen .
nl Zoals de heer Corbett heeft onderstreept heeft de Commissie bij het geven van toestemming voor de beloofd de markt te zullen bewaken . Ook heeft zij zich toen het recht voorbehouden om het dossier te heropenen indien veranderingen in de feitelijke en juridische elementen met betrekking tot een essentieel aspect van de overeenkomsten haar ertoe zouden brengen haar standpunt te wijzigen .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
komen .
gelangen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
gelangen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
komen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gelangen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
chegar
de Die Ausschreibungen müssen rechtzeitig vorher bekanntgegeben werden und bis in entferntesten Winkel Europas gelangen , wobei genügend Zeit sein muß , damit die Bewerber Partner finden und zusätzliche Hilfen suchen können .
pt Os concursos deverão ser divulgados com suficiente antecedência e deverão chegar a todos os pontos da Europa , prevendo-se o tempo suficiente para que os requerentes encontrem parceiros e procurem ajudas complementares .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
chegar a
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entrar
de In einer Demokratie hat jeder das Recht zur freien Meinungsäußerung , aber diese Demonstration war für die Mitglieder und die zahlreichen Gäste , die zu diesem Zeitpunkt in das Parlament gelangen wollten , gleichermaßen beängstigend .
pt Todos têm direito aos seus pontos de vista democráticos , mas a manifestação foi seguramente intimidatória para deputados e visitantes , centenas dos quais tentavam nessa mesma altura entrar no Parlamento .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Por
de Es sind große Moleküle , die nach dem Verzehr normalerweise nicht durch die Darmwand in den Blutkreislauf gelangen , und daher ist es aus wissenschaftlicher Sicht weder für Erwachsene noch für Säuglinge gefährlich , Milch oder Milcherzeugnisse zu verzehren , die Endotoxine enthalten .
pt Trata-se de moléculas de grande dimensão que , uma vez ingeridas normalmente não penetram na circulação do sangue através da parede intestinal . Por isso , do ponto de vista científico , a ingestão de leite ou de produtos lácteos , contendo endotoxinas , não constitui perigo para a saúde dos adultos , nem dos lactentes .
gelangen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gelangen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ajungă
de Der europäische Gipfel kann zu keinem anderen Schluss gelangen .
ro Summitul european nu poate cu siguranță să ajungă la o altă concluzie .
gelangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ajunge
de Zu seiner Verteidigung muss man anmerken , dass Präsident Karzai gesagt hat , dass das Gesetz aufgehoben werde , aber es war starker internationaler Druck sowie diese Entschließung unseres Parlaments notwendig , um dorthin zu gelangen .
ro Pentru a-şi spori credibilitatea , preşedintele Karzai a declarat că această lege va fi abrogată , însă a fost nevoie de o foarte mare presiune internaţională , inclusiv de rezoluţia Parlamentului nostru , pentru a ajunge în această etapă .
gelangen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ajungem
de Ich erwarte eine offene und konstruktive Haltung des Rates , damit wir gemeinsam zu dieser Klarstellung gelangen können .
ro Sper ca atitudinea Consiliului să fie deschisă și constructivă , care să ne permită să ajungem împreună la acea clarificare .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gelangen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
de Hoffentlich kommt das nicht wieder vor , so daß wir dann etwas einfacher zu den an sich guten Ergebnissen des Berichts Menrad gelangen können .
sv Jag hoppas att detta inte kommer att vara nödvändigt i framtiden så att vi på ett litet enklare sätt kanfram till de goda resultat vi uppnått i fråga om Menradbetänkandet .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uppnå
de Wir haben hier eine prekäre dreigliedrige Struktur , und es werden viele Zugeständnisse notwendig sein , um zu dem erforderlichen Gleichgewicht zu gelangen .
sv Det är en ömtålig trepartsstruktur och man måste alltså visa att man kan kompromissa mycket bra för att uppnå balans .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
överenskommelse
de Man muss daher auf das Wesentliche der Positionen jedes Beteiligten eingehen , will man überhaupt zu einer Übereinkunft gelangen .
sv Därför är det viktigt att ta hänsyn till kärnan i vars och ens inlägg annars kanske inte någon överenskommelse kan bli möjlig .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
komma
de Ich freue mich auch , dass Speiseabfälle aus dem Ausland , wie sie beispielsweise auf dem Luftweg in unser Land gelangen , in Kategorie 1 eingestuft werden sollen .
sv Det gläder mig också att se att utländskt matavfall , som till exempel det matavfall som kan komma från flygplan som landar i vårt land , har uppgraderats till kategori 1 .
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in i
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fram
de Wir diskutieren über eine mögliche Ausdehnung des europäischen Haftbefehls und bemühen uns darum , für ebendiese Ausdehnung auf weitere , ursprünglich nicht vorgesehene Straftatbestände - und wir sind zuversichtlich , dass wir zu einer Einigung gelangen - eine Formulierung zu finden , welche die unterschiedlichen Rechtstraditionen bzw . die unterschiedlichen rechtlichen Rahmenbedingungen sämtlicher Mitgliedstaaten berücksichtigt , damit angesichts der Dringlichkeit des Terrorismusproblems nicht Entscheidungen getroffen werden , die uns dann die Möglichkeit zur Schaffung eines ausreichend harmonisierten gemeinschaftlichen Rechtsrahmens verbauen .
sv Vi talar om en möjlig utvidgning av den europeiska arresteringsordern och det är avseende detta , utvidgningen till att omfatta fler brott än som var meningen från början , som man försöker komma fram till en formulering som tar hänsyn till de olika rättstraditionerna och den olika lagstiftningen i länderna så att man inte , i skuggan av det terroristhot som existerar , fattar beslut som sedan inte möjliggör för oss att ha en väl harmoniserad lagstiftning i gemenskapen . Vi är övertygade om att man kommer att komma fram till en överenskommelse .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gelangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
môžu
de Wenn sie in das Ökosystem gelangen , können sie auch schädliche Folgen für die Umwelt haben .
sk Rovnako môžu poškodzovať životné prostredie po vstupe do ekosystému .
gelangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dospieť
de Während die Berichterstatterin in jedem Fall eine verpflichtende Einbeziehung von Eurojust von Beginn der Kommunikation an fordert , denken wir , dass Eurojust nur involviert werden sollte , falls die nationalen Behörden zu keinem Konsens gelangen . Es geht bei dieser Initiative in ihrer derzeitigen Form schließlich um direkte Kommunikation .
sk Zatiaľ čo pani spravodajkyňa požaduje povinné zapojenie Eurojustu do každého prípadu od počiatočného štádia komunikácie , my si myslíme , že by sa prípady mali postupovať Eurojustu len vtedy , keď vnútroštátne orgány nedokážu dospieť ku konsenzu , lebo koniec koncov , je táto iniciatíva teraz o priamej komunikácii .
gelangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dohodu
de Hier haben wir gewissermaßen eine Henne-und-Ei-Situation , da neue Verbindungen sehr wahrscheinlich nicht zustande kommen , wenn es nicht möglich ist , vorher zu einem Abkommen zu gelangen und völlige Klarheit über den Zugang zu bestehenden Netzen zu erlangen .
sk Možno tu pozorovať niečo zo situácie sliepka-vajce , keďže je veľmi pravdepodobné , že sa nové spojenia neobjavia , ak nie je možné dosiahnuť dohodu a v plnej miere objasniť situáciu okolo vstupu do existujúcich sietí .
gelangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dostať
de Es gibt für diese Leute keine andere Möglichkeit , nach Europa zu gelangen . Es gibt keine legalen Wege , die auf den europäischen Arbeitsmarkt führen , oder reelle Chancen im Rahmen des so hoch gehaltenen Rechts auf Asyl anerkannt zu werden .
sk Neexistuje iný spôsob , ako preniknúť do Európy ; neexistujú žiadne legálne postupy , ako sa dostať na európsky pracovný trh alebo získať uznanie nedotknuteľného práva na azyl .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gelangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
doseči
de In den letzten Monaten haben unsere drei Institutionen intensiv gearbeitet , um in zweiter Lesung zu einem Übereinkommen zu gelangen .
sl Naše tri institucije so si v preteklih mesecih trdno prizadevale za to , da je na drugi obravnavi mogoče doseči sporazum .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do
de Das gesteigerte Risikobewusstsein der Finanzinstitutionen hat dazu geführt , dass immer mehr Unternehmen Probleme haben , um an Kredite zu gelangen .
sl Povečana občutljivost finančnih institucij na tveganje pa je pomenila , da ima vedno več podjetij težave z dostopom do kredita .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gelangen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
llegar
de Die Bereitschaft , zu einer Einigung zu gelangen , ist vorhanden ; peu à peu kommen in Europa die Dinge in Bewegung .
es Existe una voluntad por llegar a un acuerdo ; aunque de forma tímida , las cosas se están moviendo en Europa .
gelangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
llegar a
gelangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alcanzar
de Die übrigen müssen von der EU jede Hilfe erhalten , um dorthin zu gelangen .
es Los demás deben recibir toda la ayuda imaginable de la UE para alcanzar ese estadio .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
llegan
de Aufgrund dieser Fakten gelangen die Mitglieder dieses Parlaments allerdings zu unterschiedlichen Schlussfolgerungen .
es Los diputados de este Parlamento llegan a diferentes conclusiones basándose en los hechos .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
grandes
de Es gibt zahlreiche Anhaltspunkte dafür , dass noch immer große Fleischmengen auf illegalem Wege in das Vereinigte Königreich gelangen .
es Existen multitud de pruebas anecdóticas en el Reino Unido que demuestran que siguen entrando en el país grandes cantidades de carne ilegalmente .
gelangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un acuerdo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gelangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dostat
de Ich glaube , wir können unser Ziel definieren , aber es mag einige Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Parlament darüber geben , wie wir an unser Ziel gelangen .
cs Myslím , že si můžeme stanovit cíl , ale mezi Komisí a Parlamentem mohou být rozdílné názory na to , jak se k němu dostat .

Häufigkeit

Das Wort gelangen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3131. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 24.47 mal vor.

3126. Hoffmann
3127. Erzählungen
3128. On
3129. Flotte
3130. fortan
3131. gelangen
3132. einerseits
3133. Kirchengemeinde
3134. Bob
3135. Jackson
3136. Victoria

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu gelangen
  • gelangen ihm
  • gelangen . Die
  • gelangen und
  • zu gelangen . Die
  • zu gelangen und
  • gelangen ihm in
  • Tore gelangen
  • gelangen ihm zwei
  • Dabei gelangen ihm
  • gelangen ihm drei
  • gelangen und dort
  • gelangen ihm in der
  • dabei gelangen ihm
  • gelangen und die
  • Insgesamt gelangen ihm
  • gelangen ihm zwei Tore

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈlaŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-lan-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • gelangenden
  • zurückzugelangen
  • zurückgelangen
  • hineingelangen
  • hingelangen
  • hinausgelangen
  • hineinzugelangen
  • gelangendes
  • hinzugelangen
  • hinübergelangen
  • angelangen
  • herauszugelangen
  • hindurchgelangen
  • hinauszugelangen
  • herausgelangen
  • anzugelangen
  • hindurchzugelangen
  • gelangender
  • zugelangen
  • herangelangen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • waren von Erfolglosigkeit geprägt . Nur noch selten gelangen Siege und mit Nationaltrainer Jacques Spagnoli verpasste man
  • entlassen . Unter dem neuen Trainer Javier Clemente gelangen der Mannschaft noch einige Siege , aber der
  • sieben Gegner nur nach Punkten besiegen konnte , gelangen ihm in der Folge nicht nur eine optisch
  • WM-Platz hinter Carlos Lavado belegen . 1984 schließlich gelangen ihm drei Saisonsiege und der Gewinn des Titels
Fußballspieler
  • Vertrag bei der Wiener Austria unterzeichnen . Dort gelangen ihm als vereinsbester Torschütze elf Treffer in der
  • als Stammtorhüter einnahm . Nach dem Wechsel Huets gelangen Price in 15 Einsätzen bis zum Ende der
  • 69 Einsätzen , bei dem ihm 12 Tore gelangen , wechselte er nach Österreich und unterschrieb bei
  • dem Platz , in denen ihm drei Treffer gelangen . Sein Vertrag in Waalwijk lief bis 2008
Film
  • veröffentlicht … , ohne an die Öffentlichkeit zu gelangen … ) seine Verzichtserklärung und legte Protest gegen
  • tun wolle , um zu einer Einigung zu gelangen . In einer Aktenedition des Auswärtigen Amtes von
  • Jagdberechtigten aus Staatsmitteln an die künftig einzuberufende Volksvertretung gelangen zu lassen . Fahne klagte : Als ich
  • um gegenüber den Altgläubigen zu einem breiten Bündnis gelangen zu können ( Schmalkaldischer Bund ) . Vor
Film
  • kann der Situation entkommen und auf den Zug gelangen , während Orlov im Kugelhagel der Grenztruppen der
  • alleine in den Besitz des machtvollen Geräts zu gelangen . Raumhart verwundet Holan mit einem Pistolenschuss und
  • , als sie an eine Straßensperre der Polizei gelangen . Sasori wird zur Ablenkung von Oba und
  • über sein Funkgerät , abstellen . Trotz Verfolgung gelangen sie zum Falken . Dort sehen sie Darth
Philosophie
  • Spieler per Dimensionsreise an unterschiedlichen Genres orientierte Spielwelten gelangen können . Toon ist ein Zeichentrick-Rollenspiel von Steve
  • , um an die Kraftquelle der Guardians zu gelangen . Jeder Level bietet Besonderheiten im Design und
  • , um in weitere Bereiche der Welten zu gelangen . Nachdem Cyan mit Myst und Riven zwei
  • Accurate Miniatures und andere . Durch diesen Formentausch gelangen z.T. auch Modelle in den Handel , die
Philosophie
  • diskursivem Weg konnte Platon nur bis zur Einsicht gelangen , dass das höchste Prinzip zwar ein Erfordernis
  • , auf eine Ebene der ästhetisierten Wirklichkeit zu gelangen , habe das Persönlichkeitsrecht Vorrang - denn dann
  • ( der Runen ) in der Tiefe zu gelangen , kann durchaus als schamanistischer Initiationsritus aufgefasst werden
  • Bereitschaft , die Frage , wer zum Heil gelangen kann , zu beantworten , in der katholischen
Computerspiel
  • , möglichst schnell vom Start zum Ziel zu gelangen . Da der Galopp die schnellste Fortbewegungsmöglichkeit des
  • um in die Startposition für ihren Abflug zu gelangen . Die Passagiere der ersten Maschinen - auch
  • Um von einer Kabine in die andere zu gelangen , musste man einen Durchgang überqueren . Im
  • überqueren , um so zu anderen Streckenteilen zu gelangen . Zum Weltcup 2008 wurde der gesamte Zuschauerbereich
Computerspiel
  • das der Arbeitslose heute nur noch selten direkt gelangen muss , da nicht mehr auf dem Amt
  • wie es ist oder erscheint , hinaus zu gelangen . Nur so werden die Schüler zu einer
  • weisen , um sie nicht in sein Inneres gelangen zu lassen . Damit bildet er sich richtige
  • , und sie wird nicht eher zum Bestande gelangen , bis sie auf dieselbe Weise wächst ,
Medizin
  • , bei dem die Bakterien in die Blutbahn gelangen , wird als Urosepsis bezeichnet . Man unterscheidet
  • humorale Komponenten des Immunsystems zum Ort der Entzündung gelangen zu lassen . Der Körper versucht so ,
  • sodass schließlich auch ein größerer Anteil zum ZNS gelangen kann . Entacapon Tolcapon Ernst Mutschler : Arzneimittelwirkungen
  • . Die knochenabbauenden Osteoklasten entstehen aus Blutstammzellen und gelangen über das Blut in das Endost . Diese
Gattung
  • keine Bienenlarven oder Eier mit in den Honig gelangen . In manchen Fällen nimmt das Bienenvolk den
  • keine Bienenlarven oder Eier mit in den Honig gelangen . Die unbebrüteten Honigraumwaben bieten auch der Wachsmotte
  • entrindet , um an die süßen Baumsäfte zu gelangen . Die erste botanische Beschreibung dieser Art wurde
  • Falschen Mehltau der Weinrebe . Weitere bahnbrechende Erkenntnisse gelangen de Bary auf dem Gebiet der Flechten .
Berg
  • , in unmittelbarer Nähe der heutigen Hütte , gelangen . Erbaut wurde die Hütte im Jahr 1926
  • besteht und über deren Nebenstraßen man zum Berg gelangen kann . Außerdem ist der Jakobsberg durch den
  • geringe Reste vorhanden . Um zum Rimberg zu gelangen , fährt man von Marburg bzw . Cölbe
  • in das man über eine gut ausgebaute Bergstraße gelangen kann . Bei Schleis mündet der Metzbach aus
Chemie
  • Nährsalze im Frühjahr durch die Vollzirkulation ins Epilimnion gelangen , umso mehr Phytoplankton ( Schwebalgen ) kann
  • Wasser verbleiben und so in den natürlichen Wasserkreislauf gelangen . Durch die Vielzahl der Stoffe sind Nachweis
  • sie in Form von CO_2 in die Atmosphäre gelangen würde . Das Auftauen des Permafrosts in Hochgebirgsregionen
  • , aus denen vulkanische Gase an die Oberfläche gelangen und durch Verwirbelung des Regoliths eine Veränderung der
Kriegsmarine
  • kann man mit einem kleineren Boot an Land gelangen . Diese Schiffe transportieren auch die Post sowie
  • für später erwartet . Im Verlauf des Tages gelangen an allen Stränden die Landungen und der Vormarsch
  • jederzeit von der Ostsee in die Nordsee zu gelangen , ohne unter dänischen Kanonen passieren zu müssen
  • Ostasiengeschwader daran hindern , in australische Gewässer zu gelangen und gleichzeitig den Deutschen ihre Basen und Hilfsmittel
Ringer
  • ( 2,09 m ) . In der Halle gelangen Kajsa Bergqvist auch 2,08 Meter . Vlašić ist
  • 800-Meter-Lauf . In den Jahren 1953 bis 1955 gelangen ihr drei Europarekorde im 400-Meter-Lauf ( 55,7 s
  • im beidhändigen Speerwerfen auf . Weitere inoffizielle Weltrekorde gelangen ihr 1923 im 100-Meter-Lauf ( 12,8 s )
  • die 17,22 Meter aus Mexiko-Stadt . Im Weitsprung gelangen ihm 7,91 Meter . Giuseppe Gentile ist 1,90
Berlin
  • zudem direkt aus den Wohnräumen in den Garten gelangen . Der jährliche Ein - und Auszug setzte
  • gebaut werden , um in das Zyklopengewölbe zu gelangen . An der Straße unterhalb der Höhle wurde
  • , da sie in das Gebiet mit Einsturzgefahr gelangen . So wurde 1974 eine Kirche vom Rand
  • in die Stadt bzw . nach Hause zu gelangen . Zusätzlich befindet sich vor dem Haupteingang des
Eishockeyspieler
  • ) auf Platz eins der Countrycharts . 1976 gelangen Lee zwei weitere Top-Ten-Hits in den Countrycharts mit
  • hohe Platzierungen seiner Alben in den Billboard Charts gelangen . Andrea Bocelli wurde mit einer erblichen Form
  • Erfolge von Simon and Garfunkel anknüpfen konnte , gelangen ihm in den 1970er-Jahren einige Top-10 Hits wie
  • der Schweiz unter die Top 10 der Albumcharts gelangen konnte . Das Album erschien in einer Blue
Wehrmacht
  • Geländegewinne
  • Abwehrerfolge
  • zu
  • Erfolge
  • Separatfrieden
  • Mühe gelang es ihm , bis Salona zu gelangen . Hier verteidigte er sich tapfer gegen die
  • Tobolsk aufgemacht hatten , um zur Zarenfamilie zu gelangen , wurden nur wenige zur Familie vorgelassen .
  • zu verhindern . Sie konnte heimlich zu Caesar gelangen und ihn für sich gewinnen . Als Ptolemaios
  • gelang es trotzdem , in den Palast zu gelangen , zum König vorzudringen und seine Position zu
Mond
  • Alkalibasalt direkt aus dem Mantel zur Oberfläche zu gelangen , während dasjenige aus Tholeiitbasalt verschiedene Phasen durchmacht
  • da Elementarteilchen und Licht nicht in den Zwischenraum gelangen können . Lediglich das Graviton , das die
  • , um wieder auf die normale Hauptreihe zu gelangen . Auf diese Weise bilden kühle Unterzwerge eine
  • . Wenn sie dann in immer dichtere Sphären gelangen , hüllen sie sich in weitere Körper von
Skirennläufer
  • den achten Abfahrtsrang . Nach bisher acht Podestplätzen gelangen Ortlieb in seiner sechsten Weltcupsaison endlich auch die
  • er einen Kreuzbandriss im rechten Knie . Hoffmann gelangen im Weltcup sechs Podestplätze , aber kein Sieg
  • der Disziplinenwertung den vierten Platz . Im Europacup gelangen ihm auch noch zwei weitere Slalomsiege , wodurch
  • Sprint sowie 9 in der Verfolgung weitere Top-10-Resultate gelangen . Beenden konnte der die Saison schließlich als
Adelsgeschlecht
  • konnte das Fürstentum zu einem erheblichen wirtschaftlichen Wohlstand gelangen . Ab 1041 mussten die Ziyariden die Oberhoheit
  • Bestrebungen , verschiedene Thüringer Bauernhaufen zu vereinigen , gelangen jedoch nicht . Im Mai 1525 wurde er
  • die Zünfte konnte ein Bürger in den Rat gelangen , ebenso war ein Ratssitz Adligen und Patriziern
  • um endlich wieder zur Reformation Schweizer Prägung zu gelangen . Schriesheim war kurz nach dem Dreißigjährigen Krieg
Informatik
  • Tester im Rahmen des Tests an unternehmenskritische Informationen gelangen . Die Durchführung von Penetrationstests kann durch verschiedene
  • einem Ergebnis bei der Aushandlung neuer SIS-Elemente zu gelangen . Ephemera : Hiermit werden die konkreten Anwendungen
  • , mit dem verschiedene Anwender zu gleichen Messergebnissen gelangen . Für die Unterscheidung von forschenden Wissenschaftlern ,
  • die auf einem engeren Wissensgebiet zu besseren Ergebnissen gelangen sollten . Der GPS basierte auf dem Prinzip
Spiel
  • Handel
  • kann
  • Tapezieren
  • Brettseite
  • Untergrund-Vorbereitung
  • es , zu einer Seitenfläche des Kubus zu gelangen . Mit einem Seil aus ihrer Kleidung seilen
  • Schlitz von ca. 1 cm Breite zum Film gelangen lässt . Da die Schlitze der Schieber im
  • den Spaltenrand hinaus kann man so jedoch nicht gelangen , da das Seil eingeschnitten ist ( durch
  • rechts anschließbar ) zum Patienten ( unten ) gelangen . Das Exspirationsventil ( links ) ist verschlossen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK