Häufigste Wörter

verbindliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-bind-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verbindliche
 
(in ca. 45% aller Fälle)
задължителни
de Wir müssen verbindliche Ziele einführen , denn ansonsten können wir die Ziele für Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit , die ein zentraler Bestandteil der Strategie Europa 2020 sind , nicht erreichen .
bg Трябва да имаме задължителни цели , защото това е съществено значение , за да можем да постигнем целите за растеж и конкурентоспособност , които са основните елементи от стратегията " Европа 2020 " .
verbindliche
 
(in ca. 30% aller Fälle)
обвързващи
de Ich begrüße den Vorschlag der Kommission , wonach verbindliche Leistungsziele für Flugsicherungsorganisationen , eine europäische Netzverwaltungsfunktion zur Gewährleistung der Kohärenz zwischen den nationalen Netzen und Fristen für die Mitgliedstaaten zur Verbesserung der Leistung festgelegt werden sollen .
bg Приветствам предложенията на Комисията , които целят включването на обвързващи целеви равнища на изпълнение , свързани с функционирането , за доставчиците на аеронавигационно обслужване , функция за управление на европейската мрежа , за да се гарантира съгласуваност между националните мрежи и сроковете , поставени на държавите-членки за подобряване на изпълнението .
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
задължителни цели
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
обвързващо
de Die EU muss ihre Verantwortung wahrnehmen , so wie die Vereinigten Staaten dies getan haben , und klare , verbindliche Rechtsvorschriften hervorbringen , zusammen mit wirklichen Sanktionsmechanismen , um Steueroasen , die für die Entwicklung armer Länder wie Massenvernichtungswaffen sind , abzuschaffen .
bg ЕС трябва да поеме своите отговорности , както това направи САЩ , и да изготви ясно и обвързващо законодателство , съпътствано от истински механизми за санкции , за да прекрати използването на данъчни убежища , които са като оръжия за масово унищожение за развитието на бедните държави .
verbindliche Verpflichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
обвързващи ангажименти
verbindliche Ziele
 
(in ca. 74% aller Fälle)
задължителни цели
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verbindliche
 
(in ca. 80% aller Fälle)
bindende
de Ich möchte die Kommission sowie die Mitgliedstaaten ferner auffordern , sich um eine verbindliche Zusage der WTO zu bemühen , nach der alle Exporte aus den am wenigsten entwickelten Ländern ab dem Jahr 2003 zollfrei nach Europa eingeführt werden können .
da Jeg vil også opfordre Kommissionen og medlemsstaterne til at stræbe efter en bindende WTO-forpligtelse , således at al eksport fra mindre udviklede lande gives toldfri adgang til de europæiske markeder i 2003 .
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obligatoriske
de Zu den Rumänen und Bulgaren haben sich die Tschechen gesellt , denen die verbindliche Visumpflicht aufgrund des starken Einflusses von Roma auferlegt wurde .
da Tjekkerne har sluttet sig til rumænerne og bulgarerne , for hvem det obligatoriske visumkrav er blevet genindført på grund af den store tilstrømning af romaer .
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bindende mål
verbindliche Vereinbarungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
bindende aftaler
und verbindliche
 
(in ca. 89% aller Fälle)
og bindende
verbindliche Ziele
 
(in ca. 89% aller Fälle)
bindende mål
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 82% aller Fälle)
bindende lovgivning
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
bindende foranstaltninger
Deutsch Häufigkeit Englisch
verbindliche
 
(in ca. 78% aller Fälle)
binding
de Vor allem aber verkehren diese Änderungsanträge den Geist der Zwischenstaatlichkeit vollständig in sein Gegenteil , indem von Eurojust vorgelegte Untersuchungsanträge oder Strafverfolgungsersuchen in für die Mitgliedstaaten verbindliche Beschlüsse umgewandelt werden und jeder für letztere noch bestehende Spielraum bei der Anwendung von Rechtsakten auf ihrem Hoheitsgebiet abgeschafft wird .
en And above all , these amendments totally undermine the intergovernmental spirit , transforming the applications for investigations or prosecutions issued by Eurojust into decisions binding on the Member States , and eliminating their whole margin of manoeuvre in applying the law in their own territory .
verbindliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
binding targets
verbindliche Standards
 
(in ca. 100% aller Fälle)
binding standards
eine verbindliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a binding
verbindliche europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
binding European
verbindliche Vereinbarungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
binding agreements
verbindliche Vorschriften
 
(in ca. 91% aller Fälle)
binding rules
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 87% aller Fälle)
binding legislation
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
binding measures
und verbindliche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
and binding
verbindliche Ziele
 
(in ca. 81% aller Fälle)
binding targets
Wir haben verbindliche Ziele festgelegt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
We have set binding targets
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verbindliche
 
(in ca. 31% aller Fälle)
siduvad
de Unser Finanzsektor agiert auf internationaler Basis . Aus diesem Grund müssen wir für diese Branche weitestgehend verbindliche Vorschriften vereinbaren , die weltweit zur Anwendung kommen .
et Meil on finantssektor , mis tegutseb ülemaailmselt ja seega peame sellele sektorile ülemaailmselt kehtestama siduvad reeglid nii suures ulatuses kui võimalik .
verbindliche
 
(in ca. 26% aller Fälle)
siduvaid
de Gegenwärtig testen wir die Ineffizienz einer Situation ohne verbindliche Ziele und mit der Schritt-für-Schritt-Methode schieben wir Änderungen auf die lange Bank .
et Me katsetame praegu sellega , kas on ebatõhus mitte kehtestada siduvaid eesmärke , ning kasutades järkjärgulist meetodit , lükkame muudatuste tegemise tulevikku .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
siduvate
de Wir schließen nicht aus , dass möglicherweise verbindliche Ziele für jedes Land notwendig sein werden - ganz im Gegenteil - , aber wir sollten die Mitgliedstaaten sich diese Strategie zu eigen machen lassen und sehen , wie sie ihre eigene Strategie entwickeln .
et Me ei välista - hoopis vastupidi - siduvate eesmärkide võimalikku vajadust iga riigi puhul , kuid võimaldagem ka liikmesriikidel seda poliitikat juhtida ja vaadakem , kuidas nad oma strateegiat arendavad !
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
siduva
de Das verbindliche Ziel , bis 2020 in der EU 20 % der Energie aus erneuerbaren Quellen zu gewinnen , lässt sich mit viel größerer Wahrscheinlichkeit realisieren , wenn wir den Gesamtenergieverbrauch senken .
et Selle siduva eesmärgi saavutamine , et 2020 . aastaks peaks 20 % ELi energiast pärinema taastuvatest energiaallikatest , on märksa tõenäolisem , kui meil õnnestub kärpida kogu ELi energiatarbimist .
rechtlich verbindliche
 
(in ca. 85% aller Fälle)
õiguslikult
verbindliche Ziele
 
(in ca. 68% aller Fälle)
siduvad eesmärgid
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verbindliche
 
(in ca. 61% aller Fälle)
sitovia
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
fi Siihen ei tarvita ilmoituksia hyvästä käytöksestä , vaan selkeitä , sitovia ja seuraamuksin varustettuja määräyksiä .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sitovat
de Die Charta der Grundrechte muß neue und verbindliche Rechte für EU-Bürger enthalten , wenn sie über eine bloße politische Erklärung hinausgehen soll .
fi Perusoikeuskirjaan on sisällytettävä uudet ja sitovat EU-kansalaisten oikeudet , jos siitä ei haluta pelkkää poliittista julistusta .
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sitova
de Sowohl der Vertrag von Maastricht als auch die verbindliche Richtlinie selbst wurden in meinem Land mit einfacher Mehrheit angenommen , obwohl eine Grundgesetzänderung zum Stimmrecht in Belgien nur mit einer parlamentarischen Zweidrittelmehrheit hätte erfolgen dürfen .
fi Sekä Maastrichtin sopimus että itse sitova direktiivi on hyväksytty maassani yksinkertaisella enemmistöllä , vaikka äänioikeutta koskeva perustuslain muutos olisi voitu Belgiassa tehdä ainoastaan kahden kolmasosan enemmistöllä parlamentissa .
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sitovien
de Die Fähigkeit , mittels Gemeinschaftsvorschriften verbindliche Ziele für Treibhausgase und erneuerbare Energien aufzustellen , verleiht uns zudem eine beispiellose Glaubwürdigkeit , und uns steht ein bewährter Reformhebel in Form der erneuerten Lissabon-Strategie in Europa zu Gebote .
fi Kasvihuonekaasuja ja uusiutuvaa energiaa koskevien sitovien tavoitteiden asettaminen Euroopan unionin lainsäädännön avulla antaa meille verratonta uskottavuutta , ja käytössämme on luotettava eurooppalainen uudistusväline uudistetun Lissabonin strategian muodossa .
verbindliche Regeln
 
(in ca. 93% aller Fälle)
sitovia sääntöjä
verbindliche Ziele
 
(in ca. 61% aller Fälle)
sitovia tavoitteita
verbindliche Ziele
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sitovat tavoitteet
verbindliche Ziele
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sitovia
Deutsch Häufigkeit Französisch
verbindliche
 
(in ca. 30% aller Fälle)
contraignants
de Deshalb müßten in die beschäftigungspolitischen Leitlinien im Interesse ihrer Wirksamkeit verbindliche und meßbare Ziele für die Schaffung von Arbeitsplätzen aufgenommen werden .
fr Les lignes directrices devraient donc , pour être efficaces , intégrer des objectifs quantifiables contraignants pour la création d' emplois .
verbindliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
contraignantes
de Wir hoffen dies , da die Ministerkonferenz der WTO , die im Mai in Genf stattfinden soll , wie der Berichterstatter zu Recht feststellt , die letzte ausreichend Gelegenheit ist , um politisch verbindliche Entscheidungen zu fällen . Diese Entscheidungen sind unabdingbar und notwendig , um den ständigen Konflikte zwischen Umwelt und Handel , Gesundheit und Handel , sozialen Rechten und Handel ein Ende zu bereiten .
fr Et nous espérons qu'il sera approuvé parce que , comme le dit si bien le rapporteur , la conférence ministérielle de l'OMC en mai à Genève sera réellement l'ultime chance pour prendre des décisions politiques contraignantes , indispensables et nécessaires pour éviter les conflits perpétuels entre environnement et commerce , entre santé et commerce , entre droits sociaux et commerce .
verbindliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
contraignante
de Doch in Wahrheit würde durch die Berufung auf die verbindliche Kraft der Entscheidung der Schlichtungsstelle für beide Seiten und damit auch für den Verbraucher in der Regel eine Entscheidung für die obligatorische Substitution der Gerichte durch außergerichtliche Schlichtungsmechanismen getroffen .
fr Mais , vraiment , en faisant appel à la force contraignante de la décision de l'organisme de l'ADR pour les deux parties et , par conséquent , pour le consommateur , on opte pour le remplacement obligatoire des tribunaux par les mécanismes extrajudiciaires de règlement des litiges .
verbindliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
obligatoires
de Ist denn diese erzwungene Gleichstellung wünschenswert , die über diskriminierende und gemeinschaftsweit verbindliche Quoten erreicht werden soll ?
fr Faut-il souhaiter cette égalité forcée , obtenue par le biais de quotas obligatoires , discriminatoires et communautaristes ?
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
contraignant
de Es gab Zeiten , in denen es so aussah , als würde es nie dazu kommen , aber die EU hat weiterhin beharrlich daran gearbeitet , und jetzt haben wir es , das weltweit einzige glaubwürdige , verbindliche internationale Übereinkommen über die Bekämpfung von Treibhausgasemissionen .
fr L’on a parfois cru que cela ne se ferait jamais , mais l’UE a poursuivi obstinément son travail en vue de ce résultat , et maintenant c’est fait , nous avons le seul accord international contraignant crédible au monde sur le contrôle des émissions de gaz à effet de serre .
verbindliche Ziele
 
(in ca. 44% aller Fälle)
des objectifs contraignants
verbindliche Ziele
 
(in ca. 33% aller Fälle)
objectifs contraignants
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verbindliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
δεσμευτική
de Was wir benötigen , ist eine europäische Strategie für menschenwürdige Wohnungen für alle , d. h. eine verbindliche und ehrgeizige EU-Politik für den sozialen Wohnungsbau .
el Αυτό που χρειαζόμαστε είναι μία ευρωπαϊκή πολιτική αξιοπρεπούς στέγασης για όλους , μία δεσμευτική και φιλόδοξη ευρωπαϊκή πολιτική κοινωνικής στέγασης .
verbindliche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
δεσμευτικούς
de Sie muss die bestehenden Regelungen verbessern und ausbauen und verbindliche Ziele für die Erzeugung und den Transport von Energie , für Heizung und Kühlung festlegen .
el Πρέπει να βελτιώσει και να ενισχύσει τους ισχύοντες κανονισμούς και να θέσει δεσμευτικούς στόχους για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας , τις μεταφορές και τη θέρμανση και την ψύξη .
verbindliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
δεσμευτικών
de Ich unterstütze daher den Vorschlag , rechtlich verbindliche , standardisierte , freiwillige Verträge in allen Sprachen zu publizieren .
el Συνεπώς στηρίζω την πρόταση για τη θέσπιση νομικά δεσμευτικών τυποποιημένων εθελοντικών συμβάσεων μεταφρασμένων σε όλες τις γλώσσες .
verbindliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
δεσμευτικές
de Sie werden sehen , dass es bedeutende und detaillierte , rechtlich verbindliche Verpflichtungen zur der Art , wie das Finanzministerium der USA die dem Abkommen unterliegenden Daten verarbeiten kann , enthält .
el Θα δείτε ότι περιέχει σημαντικές και αναλυτικές νομικά δεσμευτικές δεσμεύσεις όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο το Υπουργείο Οικονομικών των " ΠΑ μπορεί να επεξεργάζεται δεδομένα βάσει της συμφωνίας .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
δεσμευτικά
de Die Mitgliedstaaten sollten verbindliche Maßnahmen zur Gewährleistung eines beispielhaften Küstenzonenmanagements beschließen .
el Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εγκρίνουν δεσμευτικά μέτρα για την εξασφάλιση της ολοκληρωμένης διαχείρισης των παράκτιων πόρων .
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
δεσμευτικούς στόχους
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
δεσμευτική νομοθεσία
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
δεσμευτικών μέτρων
verbindliche Ziele
 
(in ca. 65% aller Fälle)
δεσμευτικούς στόχους
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verbindliche
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vincolanti
de Wir müssen nun wirklich ernsthaft daran arbeiten , eine strenge , verbindliche europäische Reglementierung des Waffenhandels zu schaffen .
it Ora impegniamoci davvero per avere delle disposizioni europee severe e vincolanti riguardo al commercio di armi .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vincolante
de Ich glaube , dass die zukünftige Kommission , speziell wenn es einen für den Klimawandel und Klimaaktionen verantwortlichen Kommissar geben wird , sehr genau alle Reduktionsvorschläge überprüfen muss - Verpflichtungen , die von Ländern eingegangen wurden , die eine Vertragspartei des Übereinkommens der Vereinten Nationen sind - und auch die Verhandlungen auf die selbe Art vorbereiten soll , sodass 2010 eine rechtlich verbindliche Vereinbarung bei der COP 16 in Mexiko unterzeichnet wird .
it Credo che la futura Commissione , soprattutto se vi sarà un commissario responsabile per il cambiamento climatico e l'azione da svolgere in questo campo , dovrà valutare da vicino tutte le proposte di riduzione - gli impegni assunti dai paesi che hanno firmato la Convenzione delle Nazioni Unite - e preparare i negoziati in modo da firmare un accordo giuridicamente vincolante in occasione del COP 16 che si terrà in Messico nel 2010 .
verbindliche Normen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
norme vincolanti
verbindliche Ziele
 
(in ca. 83% aller Fälle)
obiettivi vincolanti
verbindliche Vereinbarungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
accordi vincolanti
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
misure vincolanti
rechtlich verbindliche
 
(in ca. 62% aller Fälle)
giuridicamente vincolante
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verbindliche
 
(in ca. 39% aller Fälle)
saistošus
de Ich rufe die Kommission auf , legal verbindliche Kriterien für die nachhaltige Entwicklung von Baumbiomasse zu entwerfen und gleichzeitig Instrumente zum Sammeln von Informationen über Wälder und Forstwirtschaft sowie das Erschließen dieser Informationen einzuführen .
lv Es aicinu Komisiju izstrādāt juridiski saistošus kritērijus ilgtspējīgai koku biomasas attīstībai , tajā pašā laikā ieviešot instrumentus informācijas apkopošanai par mežu un mežsaimniecību un nodrošinot , lai šī informācija būtu pieejama .
verbindliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
saistoši
de Stellen Sie sicher , dass wir verbindliche Vorgaben zur Energieeffizienz bekommen , die auch tatsächlich erfüllt werden .
lv Nodrošiniet , lai mums būtu saistoši energoefektivitātes mērķi , kas reāli tiek īstenoti .
verbindliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
saistošas
de Um die Einhaltung dieser Auflagen zu gewährleisten , werden nationale Aufsichtsbehörden die Befugnis erhalten , Betreibern verbindliche Anweisungen über Maßnahmen zu erteilen , die für die Sicherheit elektronischer Kommunikationsnetze und - dienste notwendig sind , sowie deren ordnungsgemäße Umsetzung zu kontrollieren .
lv Lai panāktu šo prasību ievērošanu , valsts regulatīvās iestādes saņems pilnvaras izdot saistošas instrukcijas operatoriem par pasākumiem , kas tiek pieprasīti , lai nodrošinātu elektronisko komunikāciju tīklus un pakalpojumus un pārraudzītu to pareizu īstenošanu .
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
saistošiem
de Wie in allen anderen Bereichen , in denen wir auf globaler oder europäischer Ebene gemeinsame Ziele verfolgen , müssen wir uns auf ein gemeinsames Messverfahren einigen und dann verbindliche Ziele festlegen .
lv Tāpat kā visās citās jomās , kurās mums ir kopīgi mērķi pasaules vai Eiropas līmenī , mums ir jāvienojas par kopēju vērtēšanas metodi un pēc tam jālemj par saistošiem mērķiem .
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saistošus mērķus
verbindliche Ziele
 
(in ca. 69% aller Fälle)
saistošus mērķus
rechtlich verbindliche
 
(in ca. 65% aller Fälle)
juridiski
verbindliche Ziele
 
(in ca. 21% aller Fälle)
saistoši mērķi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verbindliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
privalomus
de Vor einem Jahr , im März 2007 , legte der Europäische Rat genaue und verbindliche Ziele fest , begleitet von einem ehrgeizigen Plan zur Senkung der Treibhausgasemissionen und zur verstärkten Nutzung erneuerbarer Energien in unserem Energieverbrauch .
lt Prieš metus , 2007 m. kovą , Europos Taryba nustattikslius ir privalomus tikslus su ambicingu planu sumažinti šiltnamio dujų emisijas ir padidinti mūsų suvartojamos atsinaujinančios energijos kiekį .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
privalomų
de Dann wurde gefragt , warum wir verbindliche Reduktionsziele für CO2 benötigen und nicht die Mitgliedstaaten dies machen können .
lt Taip pat kėlėte klausimą , kodėl mums reikia privalomų išmetamo CO2 kiekio mažinimo tikslų ir kodėl valstybės narės negali pačios jų nusistatyti ?
verbindliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
privalomas
de Hauptziele für die EU sind als Mindestmaß die verbindliche Konsolidierung des gegenwärtigen Zugangs zu den Märkten sowie deren weitere Liberalisierung .
lt Pirminiai ES tikslai yra bent jau dabartinės patekimo į rinkas padėties privalomas išlaikymas ir tolesnis rinkų liberalizavimas .
verbindliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
įpareigojančius
de Mir persönlich wäre es lieber gewesen , einheitliche , verbindliche , aber natürlich nicht ausschließliche Kriterien dafür aufzustellen , wie Straßen in der EU , und nicht nur die transeuropäischen Netze , geplant , gebaut , verkehrsregelungsmäßig abgesichert , regelmäßig auf Sicherheitsaspekte kontrolliert und gegebenenfalls ausgebessert werden sollten .
lt Mano nuomone , būtų geriau , jei patvirtintume vienodus , įpareigojančius , nors neišimtinius kriterijus , kuriais remiantis būtų planuojami , tiesiami ES keliai - ir ne tik TEN - ir būtų tikrinamas jų atitikimas kelių eismo taisyklėms , tikrinama kelių eismo sauga keliuose , ir , jei reikia , gerinama .
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
privalomi
de Meiner Ansicht nach sollte sich die Union auf gemeinsame , für alle Dienstleister verbindliche Regeln und Verpflichtungen einigen .
lt Mano manymu , Sąjunga turėtų susitarti dėl bendrų taisyklių ir įpareigojimų , kurie būtų privalomi paslaugų teikėjams .
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
privalomą
de Zum Abschluss möchte ich sagen , dass heute Kommissar Barrot bei uns ist , in Vertretung der Kommissarin für Regionalpolitik , Frau Hübner . Wie vereinbart , wird er eine verbindliche Aussage der Kommission zur Bewertung der neuen Maßnahmen für das Jahr 2010 im Zusammenhang mit allen drei Verordnungen machen .
lt Baigdamas norėčiau pasakyti , kad šiandien čia dalyvauja Komisijos narys J. Barrot , kuris atstovauja už Regionų politiką atsakingai Komisijos narei D. Hübner ir , kaip sutarta , pateiks privalomą Komisijos pareiškimą dėl naujų , 2010 metams skirtų priemonių , susijusių su visais trimis reglamentais , vertinimo .
verbindliche Ziele
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nustatyti privalomus tikslus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verbindliche
 
(in ca. 88% aller Fälle)
bindende
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
nl Hiervoor hebben wij geen verklaringen van goed gedrag nodig , maar duidelijke , bindende regelingen met sancties .
verbindliche Standards
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bindende normen
verbindliche Ziele
 
(in ca. 90% aller Fälle)
bindende doelstellingen
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bindende maatregelen
verbindliche Grenzwerte
 
(in ca. 74% aller Fälle)
bindende grenswaarden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verbindliche
 
(in ca. 40% aller Fälle)
wiążących
de Damit wir vorwärtskommen und verbindliche Ziele festlegen können , sollten wir , denke ich , andere , nämlich die größten Verschmutzer , die Entwicklungs - und Schwellenländer , dazu auffordern , vergleichbare Anstrengungen zu unternehmen .
pl Abyśmy mogli pójść naprzód i podjąć zobowiązania dotyczące wiążących celów moim zdaniem powinniśmy poprosić pozostałych , to znaczy największych zanieczyszczających , gospodarki rozwijające się i wschodzące , o podjęcie porównywalnych wysiłków .
verbindliche
 
(in ca. 30% aller Fälle)
wiążące
de Mit anderen Worten , werden Sie verbindliche soziale und umweltpolitische Standards in unseren Vereinbarungen einführen ?
pl Innymi słowy , czy wprowadzi pan do swoich umów wiążące unormowania socjalne i środowiskowe ?
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wiążących celów
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obowiązkowe
de Zudem beseitigt der heute zur Abstimmung stehende Vorschlag die verbindliche Anerkennung von ( zivil - und strafrechtlichen ) Gerichtsentscheidungen in Bezug auf die Fähigkeit zu kandidieren und ermöglicht es damit jemandem , der von einem Gericht seines Heimatstaates von einer Kandidatur ausgeschlossen wurde , sich in einem anderen Staat zur Wahl zu stellen .
pl Co więcej , wniosek poddany pod głosowanie w dzisiejszym dniu znosi obowiązkowe uznanie orzeczeń prawnych ( zarówno cywilnych , jak i karnych ) w związku z możliwością kandydowania , co pozwoli osobom , którym sąd zakazał kandydowania w ich kraju ojczystym , na wzięcie udziału w wyborach w innym państwie .
verbindliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wiążące cele
verbindliche Verpflichtung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wiążącego zobowiązania
verbindliche Verpflichtungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
wiążące zobowiązania
verbindliche Ziele
 
(in ca. 60% aller Fälle)
wiążących celów
verbindliche Ziele
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wiążące cele
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verbindliche
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vinculativos
de Ein Großteil der Mittel wird für wichtige grenzüberschreitende Projekte bereitgestellt werden , für deren wirksame Abwicklung es meines Erachtens erforderlich ist , dass die beteiligten Länder verbindliche bilaterale Vereinbarungen unterzeichnen .
pt Grande parte dos financiamentos serão dirigidos para grandes projectos transfronteiriços , mas não creio que isso seja eficaz sem que todos os países em causa assinem acordos bilaterais vinculativos .
verbindliche
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vinculativas
de Dieser Markt ist sehr schnelllebig , und deshalb brauchen wir Entscheidungsverfahren , die schnell sind und die eine verbindliche Entscheidung und vor allem auch mehr Rechtssicherheit bringen .
pt Este mercado está em constante evolução e , por isso , precisamos de procedimentos de decisão rápidos , que permitam adoptar decisões vinculativas e , sobretudo , melhorar a segurança jurídica .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vinculativa
de Was wir benötigen , ist eine europäische Strategie für menschenwürdige Wohnungen für alle , d. h. eine verbindliche und ehrgeizige EU-Politik für den sozialen Wohnungsbau .
pt Precisamos de uma política europeia da habitação digna para todos , de uma política europeia vinculativa e ambiciosa em matéria de habitação social .
verbindliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vinculativo
de All diese Zahlen zeigen , dass es jetzt notwendig ist , verbindliche Maßnahmen einzuführen .
pt Todos estes números provam ser necessário introduzir medidas de carácter vinculativo .
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obrigatórios
de Auf jeden Fall müßte man sich auf den Beschluß des Rates beziehen , in dem verbindliche Grenzwerte bis 2000 und Richtwerte bis 2005 festgelegt sind .
pt Em todo o caso , deveríamos ter como referência a decisão do Conselho que fixa valores obrigatórios até ao ano 2000 e valores indicativos até ao ano 2005 .
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
legislação vinculativa
verbindliche Vereinbarungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
acordos vinculativos
rechtlich verbindliche
 
(in ca. 83% aller Fälle)
juridicamente
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
medidas vinculativas
verbindliche Ziele
 
(in ca. 69% aller Fälle)
objectivos vinculativos
Wir haben verbindliche Ziele festgelegt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Estabelecemos objectivos vinculativos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verbindliche
 
(in ca. 58% aller Fälle)
obligatorii
de Ich rufe die Kommission auf , legal verbindliche Kriterien für die nachhaltige Entwicklung von Baumbiomasse zu entwerfen und gleichzeitig Instrumente zum Sammeln von Informationen über Wälder und Forstwirtschaft sowie das Erschließen dieser Informationen einzuführen .
ro Fac apel la Comisie să elaboreze criterii obligatorii din punct de vedere legal pentru dezvoltarea durabilă a biomasei forestiere , introducând în același timp anumite instrumente pentru colectarea informațiilor cu privire la păduri și exploatarea lor și pentru a face aceste informații accesibile .
verbindliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
obligatoriu
de Das Ziel besteht darin , Kyoto durch eine verbindliche Vereinbarung zu ersetzen .
ro Scopul este să înlocuim Kyoto cu un acord obligatoriu .
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obiective obligatorii
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obligatorie
de Was wir benötigen , ist eine europäische Strategie für menschenwürdige Wohnungen für alle , d. h. eine verbindliche und ehrgeizige EU-Politik für den sozialen Wohnungsbau .
ro Avem nevoie de o politică europeană în materie de locuinţe decente pentru toţi , o politică de locuinţe sociale obligatorie şi ambiţioasă în UE .
verbindliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
standardele
de Wir glauben nicht , dass rechtlich verbindliche Standards im Bereich der Verantwortung von Unternehmen vermieden werden sollten : Wir sollten in Europa zusätzliche Standards für die Rechnungslegung erarbeiten .
ro Nu credem că în domeniul responsabilității întreprinderilor ar trebui evitate standardele cu caracter juridic obligatoriu : ar trebui să creăm standarde suplimentare pentru raportarea întreprinderilor în Europa .
verbindliche Ziele
 
(in ca. 72% aller Fälle)
obiective obligatorii
verbindliche Verpflichtung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
angajament obligatoriu
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verbindliche
 
(in ca. 78% aller Fälle)
bindande
de Ich möchte mich aber auch ganz besonders bei der Vizepräsidentin der Kommission für den ambitionierten Vorschlag bedanken . Ich möchte mich ausdrücklich bedanken , dass Sie , Frau Kommissarin , verbindliche Ziele vorgeschlagen haben , denn ich glaube , wenn wir keine verbindlichen Ziele bekommen , dann ist diese Richtlinie weniger wert .
sv Jag skulle uttryckligen vilja tacka för att ni , fru kommissionär , har föreslagit bindande mål , för jag tror att om vi inte får några bindande mål , så är detta direktiv mindre värt .
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bindande mål
und verbindliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
och bindande
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bindande lagstiftning
auch verbindliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
också bindande
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
bindande åtgärder
verbindliche Ziele
 
(in ca. 88% aller Fälle)
bindande mål
eine verbindliche
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ett bindande
Wir haben verbindliche Ziele festgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi har fastställt bindande mål
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verbindliche
 
(in ca. 71% aller Fälle)
záväzné
de Daher glaube ich , dass wir dringend angemessene Rechtsvorschriften anregen und annehmen müssen , die systematische , verbindliche Verfahren zum Bau und Betrieb von Kernkraftwerken auf der Basis von klaren Grundsätzen sicherstellen würden .
sk Preto si myslím , že musíme naliehavo iniciovať a prijať primerané právne predpisy , ktoré zabezpečia systematické , záväzné procesy na základe jasných zásad v súvislosti s výstavbou a prevádzkou jadrových elektrární .
verbindliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
záväzných
de Der Bericht baut auf dem Aktionsplan für Energieeffizienz von 2006 auf , appelliert an die Kommission , diesen Plan zu aktualisieren , die Richtlinie über Energiedienstleistungen zu überarbeiten und auch , verbindliche Ziele zum Erreichen einer 20 % igen Verbesserung der Energieeffizienz bis 2020 festzulegen .
sk Správa vychádza z akčného plánu pre energetickú účinnosť z roku 2006 , vyzýva Komisiu na aktualizáciu tohto plánu , na revíziu smernice o energetických službách a tiež na stanovenie záväzných cieľov zameraných na 20 % zlepšenie energetickej efektívnosti do roku 2020 .
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
záväzné ciele
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
záväzné opatrenia
das verbindliche
 
(in ca. 91% aller Fälle)
záväzný cieľ
verbindliche Ziele
 
(in ca. 80% aller Fälle)
záväzné ciele
und verbindliche
 
(in ca. 75% aller Fälle)
a záväzné
verbindliche Regeln
 
(in ca. 60% aller Fälle)
záväzné pravidlá
verbindliche Mindeststandards
 
(in ca. 55% aller Fälle)
záväzné minimálne
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 50% aller Fälle)
záväzné právne predpisy
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 50% aller Fälle)
záväzné právne
verbindliche Mindeststandards
 
(in ca. 42% aller Fälle)
záväzné minimálne normy
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verbindliche
 
(in ca. 44% aller Fälle)
zavezujoče
de Die problematischsten Punkte sind meiner Meinung nach diejenigen , die für verbindliche Ziele für die Mitgliedstaaten hinsichtlich geschlechtsspezifischer Quoten eintreten .
sl Daleč najbolj problematični odstavki , kar zadeva mene , so tisti , ki zagovarjajo zavezujoče cilje držav članic v zvezi s kvotami po spolu .
verbindliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zavezujočih
de Gegenwärtig testen wir die Ineffizienz einer Situation ohne verbindliche Ziele und mit der Schritt-für-Schritt-Methode schieben wir Änderungen auf die lange Bank .
sl Kar preverjamo zdaj , je , kako neučinkovito je , da nimamo zavezujočih ciljev , s postopnim pristopom pa samo prelagamo nujne spremembe na prihodnost .
verbindliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zavezujočo
de Es gibt zwar einen Namensstreit , aber wir können hier nicht ignorieren , dass es eine verbindliche , völkerrechtlich geltende Aussage Griechenlands aus dem Jahr 1995 gibt , wo sie unterschrieben haben , dass der Namensstreit niemals ein Hindernisgrund sein wird , dass Mazedonien der internationalen Staatengemeinschaft , der EU oder der NATO beitritt .
sl Seveda obstaja tudi spor glede imena , vendar ne moremo prezreti dejstva , da je leta 1995 Grčija podala zavezujočo izjavo , veljavno na podlagi mednarodnega prava , da spor glede imena ne bo nikoli ovira za vstop Makedonije v mednarodno skupnost , EU ali NATO .
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zavezujoče cilje
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zavezujoča
de Wirtschaftspolitische Steuerung erfordert scharfe , unverzügliche Maßnahmen und strenge , verbindliche Regeln .
sl Gospodarsko upravljanje zahteva ostre , takojšnje ukrepe in stroga pravila , ki so zavezujoča .
für verbindliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
za zavezujoče
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zavezujočih ukrepov
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zavezujočo zakonodajo
verbindliche Ziele
 
(in ca. 59% aller Fälle)
zavezujoče cilje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verbindliche
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vinculantes
de Daher ersuche ich meine Kolleginnen und Kollegen , das Ergebnis der Abstimmung im Ausschuss für Energie , Forschung und Energie zu unterstützen . In diesem Ausschuss gelang es uns , eine beschleunigte Marktlösung , nämlich einen schnelleren Marktzugang für neue Akteure , mehr Transparenz und die Rechte der Verbraucher auf Information , mit einem klaren politischen Signal im Hinblick auf langfristige internationale , verbindliche Zielsetzungen auf dem Gebiet der erneuerbaren Energie und der CO2-Reduzierung zu verbinden .
es Por eso pido a sus Señorías que respalden el resultado de la votación en la Comisión de Industria , Investigación y Energía , donde hemos conseguido combinar una solución mercado reforzada , favoreciendo el acceso al mercado de nuevos agentes , más transparencia y el derecho de los consumidores a la información , con una clara señal política sobre objetivos internacionales vinculantes en cuanto a energías renovables y reducción de CO2 .
verbindliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vinculante
de Zusammenfassend möchte ich betonen , dass es unsere Pflicht gegenüber zukünftigen Generationen ist , mit gutem Beispiel voranzugehen und bis zum Ende des Jahres eine rechtlich verbindliche Vereinbarung zu beschließen und damit eine bessere und nachhaltigere Zukunft für alle zu garantieren .
es Para finalizar , es nuestro deber para con las generaciones futuras seguir predicando con el ejemplo y llegar , antes de que finalice este año , a un acuerdo jurídicamente vinculante que garantice un futuro mejor y más sostenible para todos .
verbindliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obligatorios
de Von daher ist es ein ganz klares Einknicken und Versagen , wenn es nicht gelungen ist , verbindliche Stabilisierungswerte festzuschreiben oder verbindliche Recyclingziele , die ja dem Druck der Mitgliedstaaten geopfert worden sind .
es A este respecto , el hecho de que no se hayan establecido niveles de estabilización ni objetivos obligatorios de reciclado representa un fracaso , una concesión a las presiones de los Estados miembros .
verbindliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vinculantes .
verbindliche Rechtsvorschriften
 
(in ca. 93% aller Fälle)
legislación vinculante
verbindliche Maßnahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
medidas vinculantes
verbindliche Ziele
 
(in ca. 70% aller Fälle)
objetivos vinculantes
Wir haben verbindliche Ziele festgelegt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Hemos fijado objetivos obligatorios
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verbindliche
 
(in ca. 62% aller Fälle)
závazné
de Es ist sehr begrüßenswert , dass die EU im Hinblick auf Gleichstellung wieder führend sein wird ; wir brauchen jedoch auch verbindliche Rechtsvorschriften , wenn die Quoten für Vorstandsmitglieder mehr als nur symbolische Politik sein sollen , und ich hoffe , dass Sie den Mut haben werden , solche einzuführen .
cs Je velmi dobré , že EU bude znovu stát v čele , pokud jde o rovnost , ale potřebujeme závazné právní předpisy , mají-li být kvóty pro členky řídících orgánů něčím jiným než jen symbolickou politikou , a já doufám , že k tomu budete mít odvahu .
verbindliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
závazných
de Allerdings bevorzugen wir Frauen , aufgrund allgemeiner Unwissenheit , dass uns eine neue Erklärung vorgelegt wird , anstatt dafür zu kämpfen , dass verbindliche Rechtsinstrumente umgesetzt werden .
cs V důsledku kolektivního nevědomí se však my , ženy , chceme prezentovat raději novým prohlášením , než abychom bojovaly za uplatnění právně závazných nástrojů .
verbindliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
závazná
de Frau Kommissarin , wann wird es verbindliche Regeln zur Ursprungkennzeichnung geben , wann wird also z. B. die Verordnung zur Kennzeichnung " Hergestellt in " angenommen ?
cs Paní komisařko , kdy začnou platit závazná pravidla označování původu výrobků a bude schváleno například zmíněné nařízení o označení " made in " ?
verbindliche Ziele
 
(in ca. 64% aller Fälle)
závazné cíle
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verbindliche
 
(in ca. 68% aller Fälle)
kötelező
de Hinsichtlich der Selbstkontrolle kann viel erreicht werden . Ohne verbindliche , folgenschwere Rechtsinstrumente können wir aber offensichtlich Fälle von Ausbeutung nicht bekämpfen , hinter denen nicht nur Einzelpersonen , sondern oft wahre kriminelle Organisationen stehen .
hu Sokat lehet tenni az önszabályozás terén , de kötelező jellegű , nagy súlyú jogi eszközök híján nyilvánvalóan nem szállhatunk szembe a kizsákmányolás azon eseteivel , melyek mögött nemcsak egyének , hanem konkrétan bűnözői szervezetek állnak .
verbindliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kötelező érvényű
verbindliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
érvényű
de Ich glaube , dass die zukünftige Kommission , speziell wenn es einen für den Klimawandel und Klimaaktionen verantwortlichen Kommissar geben wird , sehr genau alle Reduktionsvorschläge überprüfen muss - Verpflichtungen , die von Ländern eingegangen wurden , die eine Vertragspartei des Übereinkommens der Vereinten Nationen sind - und auch die Verhandlungen auf die selbe Art vorbereiten soll , sodass 2010 eine rechtlich verbindliche Vereinbarung bei der COP 16 in Mexiko unterzeichnet wird .
hu Úgy vélem , hogy az új Bizottságnak különösképpen , ha hivatalba lép majd egy éghajlatváltozásért és az ezzel kapcsolatos fellépésért felelős biztos , alaposan meg kell vizsgálnia a csökkentési javaslatokat - az ENSZ-Egyezmény szerződő országai által tett vállalásokat - , valamint ugyanilyen módon fel kell készülnie a tárgyalásokra annak érdekében , hogy a 2010-ben Mexikóban megrendezésre kerülő COP 16 csúcson jogilag kötelező érvényű megállapodás szülessen .
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
erejű
de Die Europäische Union hat die Pflicht , sich stärker dafür einzusetzen , dass im Bereich der elektromagnetischen Wellen eine klare Strategie verfolgt wird . Dazu sollten der Öffentlichkeit mehr Informationen erteilt und verbindliche Rechtsvorschriften der Gemeinschaft eingeführt werden .
hu Az Európai Unió kötelessége , hogy többet tegyen az elektromágneses hullámok területén az egyértelmű politika kialakításának kérdéskörében azáltal , hogy több tájékoztatást biztosít a nyilvánosságnak ebben a kérdésben és azzal , hogy kötelező erejű közösségi jogszabályt fogad el .
verbindliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kötelező erejű

Häufigkeit

Das Wort verbindliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27300. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.01 mal vor.

27295. Abfahrten
27296. Puls
27297. Zigeuner
27298. prägend
27299. Scheer
27300. verbindliche
27301. Gießerei
27302. Nervensystem
27303. Ehemaliger
27304. Galgen
27305. Habermas

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine verbindliche
  • die verbindliche
  • als verbindliche
  • keine verbindliche
  • und verbindliche
  • Eine verbindliche
  • allgemein verbindliche
  • verbindliche Regeln
  • völkerrechtlich verbindliche
  • verbindliche Definition
  • verbindliche Regelung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈbɪntlɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-bind-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • rechtsverbindliche
  • unverbindliche
  • allgemeinverbindliche
  • Unverbindliche
  • verbindlichem
  • verbindlichere
  • verbindlicheren
  • farbverbindliche
  • behördenverbindliche
  • Rechtsverbindliche
  • nicht-verbindliche
  • alleinverbindliche
  • rechtsunverbindliche
  • grundeigentümerverbindliche

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Amerika politisch und wirtschaftlich unterscheidet . Freihandel ohne verbindliche Standards für Wirtschaft , Löhne und Steuern führt
  • - und Wasserversorgung , ungelöster Verkehrsprobleme , keine verbindliche Entwicklungs - , Verkehrs - und Investitionspläne ,
  • Transparenz bei Steinkohleimporten für die deutsche Stromproduktion sowie verbindliche und überprüfbare Sozial - und Umweltstandards . Um
  • der Förderung Erneuerbarer Energieträger hat sich die EU verbindliche Ziele gesetzt . Bis 2020 will sie den
Deutschland
  • Gesetz auch für die Kirchen . ( Allgemein verbindliche ) kollektivrechtliche Verträge können daher nur nach den
  • Ursprungs - oder Herkunftslandes oder die - nunmehr verbindliche - Nährwertkennzeichnung . Der deutsche Bundesgesetzgeber hat die
  • , Schokolade , Kakao und dergleichen . Als verbindliche Grundlage der im Geschäftsverkehr vorkommenden Bezeichnungen , Geschäftsbedingungen
  • und entfalten daher nur für die Verwaltung eine verbindliche Wirkung . Das österreichische Steuerrecht kennt im Wesentlichen
Deutschland
  • m ² großen Areals hatte der Berliner Senat verbindliche Auflagen gemacht . Verlangt wurden die Wiedererrichtung des
  • begonnen . 1978 schließlich wurden vom Land Nordrhein-Westfalen verbindliche Handlungsrichtlinien festgelegt . Diese sahen neben dem Ausbau
  • die ab 1990 ins Land kamen . Eine verbindliche Rechtsgrundlage erhielt die Gemeinde durch den am 14
  • verabschiedet . Sie soll erst ab 2018 als verbindliche Mindestgröße gelten . Übergangsweise ist eine Begrenzung der
Deutschland
  • , und die Bund und Ländern seit 2011 verbindliche Vorgaben zur Reduzierung des Haushaltsdefizits macht . Die
  • für „ Feinkostsalate “ existieren im Deutschen Lebensmittelbuch verbindliche Leitsätze . Feinkosterzeugnisse werden in allen Sparten des
  • seitdem jährlich durchgeführt werden . Dafür wurden eigens verbindliche Richtlinien für deren Bewertung verfasst . 1984 fand
  • . ) Im April 2013 hat der G-BA verbindliche Kriterien für den Aufruf von weiteren Arzneimitteln im
Deutschland
  • wurde . „ Das Übereinkommen schafft eine völkerrechtlich verbindliche Grundlage für das Recht aller Staaten auf eigenständige
  • Nationen erarbeitete 2004 in Resolution 1566 eine völkerrechtlich verbindliche Definition , wenngleich sie bislang noch keine umfassende
  • Auch ihr Status als Resolution verleiht ihr keine verbindliche Wirkung , da nach der UN-Charta nur Resolutionen
  • Bali roadmap erreicht , in Kopenhagen eine völkerrechtlich verbindliche Nachfolgeregelung für das Kyoto-Protokoll zu verabschieden , noch
Deutschland
  • haben als die restliche Bevölkerung . Eine völkerrechtlich verbindliche Definition von „ Minderheit “ unter politischem Gesichtspunkt
  • im Einklang steht mit dem , was eine verbindliche Regelung des Völkerrechts von diesem Staat verlangt .
  • und ihre Bevölkerung betreffenden Fragen abschließende und völkerrechtlich verbindliche Lösungen unter seiner Mitbeteiligung herbeizuführen . Er beruft
  • zur Schaffung einer Umwelt , in der die verbindliche Anerkennung von Entscheidungen ( mithin Legitimität ) als
Deutschland
  • der Rechtsverkehr einem Verhalten des Erklärenden eine rechtlich verbindliche Erklärung beimisst , unabhängig davon , ob der
  • Berechtigte weiterhin für eine bestimmte Zeit auf die verbindliche Auskunft berufen kann , besteht die Regelung auf
  • aber eine Befristung aufnehmen . Verfahrensrechtlich bindet die verbindliche Auskunft nur für die späteren Steuerbescheide . Wie
  • möglich , da ja gerade die nicht vorhandene verbindliche Regelung von Zuständigkeiten ein Kernaspekt diese Verschuldens darstellt
Deutschland
  • des Abkommens sind . Diese Anhänge enthalten sowohl verbindliche Normen als auch Empfehlungen . Die Unterzeichnerstaaten sind
  • wo die EU koordinierend tätig werden und teilweise verbindliche Leitlinien festlegen kann ( AEUV ) . Zum
  • Delegierte in mehr als 60 Ländern . Die verbindliche Rechtsgrundlage der Föderation hinsichtlich ihrer Ziele , ihrer
  • werden muss . Diese Richtlinie stellt somit die verbindliche Rechtsgrundlage für die europaweite Einführung von EMCS dar
Deutschland
  • Verpfändung geregelt . Die Pfandleiherverordnung enthält für Pfandleiher verbindliche Bestimmungen über die gewerbliche Anzeige ( § 2
  • . Die MaRisk sind somit de facto eine verbindliche Auslegung des § 25a Abs . 1 KWG
  • Grundsätze bei der Aufstellung der Steuerbilanz : Handelsrechtlich verbindliche Vorschrift , steuerrechtlich nicht ( oder gleichlautend )
  • , die Lohnsteuer-Anrufungsauskunft ( EStG ) , die verbindliche Zusage nach einer Außenprüfung ( AO ) und
Mathematik
  • Texte wirken häufig improvisiert , wobei eine scheinbar verbindliche und assoziative Plauderei in aktuelle politische Themen umschlägt
  • “ oder „ Unwahrheit “ als auch „ verbindliche Freundlichkeit “ , „ Sprüche “ und „
  • libre ( freier Gesang ) , also ohne verbindliche Metrik oder rhythmische Struktur . Andere Beiträge ,
  • Fürsten zu : An dieser Stelle gilt als verbindliche Verhaltensregel : „ Man muß Gott mehr gehorchen
Mathematik
  • einerseits genügend Zeit für wissenschaftliche Untersuchungen , andererseits verbindliche Fristen zur Freigabe des Baugrundes garantieren . Gesamtdarstellungen
  • eine Begleitung und Evaluation durch angemessene Schulsportforschung für verbindliche und überprüfbare Umfänge , Inhalte im und Qualifikationen
  • der Gewichtungs - und Entscheidungsprozedur ( Klare , verbindliche Regeln zur Rangreihe der Qualifikationen , zur Bewertung
  • usf . ) , Termine für Zwischenüberprüfungen , verbindliche Zeitspanne bzw . Endtermin , Klärung und Sicherung
Mathematik
  • durch kontinuierliche Erweiterung gewachsen sind . Eine allgemein verbindliche Definition über Größe und Art einer Großwohnsiedlung gibt
  • war es , dem losen Zusammenschluss BuFaTa eine verbindliche und rechtlich eindeutige Struktur zu geben , um
  • , aus der oft komplexten Quellenlage eine möglichst verbindliche Textlösung zu erstellen . Dabei liegt es auf
  • Population reiner Berber ist heute sehr gering , verbindliche Zahlen liegen nicht vor . Optimistische Schätzungen gehen
Theologe
  • geschuldet und gilt im orthodoxen Christentum nicht als verbindliche Glaubenswahrheit . Der Begriff Sakrament hat in der
  • Paul VI . als für die katholische Kirche verbindliche Lehräußerung aufzufassen . Es wurde als lateinisches Dokument
  • . Die Bruderschaft sieht sich als „ eine verbindliche Gemeinschaft von Männern , Pfarrern und Laien ,
  • Nizänokonstantinopolitanum von 381 als das erste und wesentliche verbindliche Bekenntnis zur Trinität an . Das etwa zweihundert
Film
  • und durchgesetzt worden . Dies kam durch die verbindliche Verkündung der Entscheidung durch den Erzbischof zum Ausdruck
  • eine Antwort vorschlug und der Teamcaptain anschließend die verbindliche Antwort gab . Damit war er nicht auf
  • und hatte dabei die größten Vorbehalte gegen eine verbindliche Neutralitätszusage , die von der sowjetischen Führung gewünscht
  • war die Mehrheit der Teilnehmer nicht gewillt , verbindliche Beiträge zu erheben und die Arbeit durch eine
Philosophie
  • Diese drei Aspekte sind für alle folgenden Phänomenologen verbindliche Strukturmerkmale der Phänomenologie - auch wenn sie in
  • aus ihren Sprachstrukturen ergibt ; es stünden rechtlich verbindliche Staatsziele , Aussagen rein dokumentarischen Charakters und Mischformen
  • und Erkennen sind nicht möglich ohne die intersubjektiv verbindliche Akzeptanz letzter und höchster Güter . In The
  • stellt den Konsens als regulative , aber unbedingt verbindliche Idee in den Vordergrund , der sich aus
Logik
  • Kirche an , nur noch dieses Werk als verbindliche Grundlage zu verwenden . Größere Verbreitung fand das
  • von Zeichnungen . Ein Plan ist prinzipiell eine verbindliche ( ! ) Ausführungsanweisung an die mit der
  • fest und gab in diesem Zusammenhang auch eine verbindliche Farbtafel für die Textilien heraus . Der Erwerb
  • dem Jahr 1581 ; diese zeigen aber keine verbindliche Ansicht der Burg . Auch die vorhandenen Modelle
1806
  • dem 15 . Jahrhundert als Bezeichnung für eine verbindliche Abmachung oder einen Vertrag verwendet . Bei Kunden-Lieferantenbeziehungen
  • Mai 1993 , den Namen Waldbühne Schwarzenberg als verbindliche Bezeichnung einzuführen . Der Name leitet sich aus
  • die Kommandanten sein mussten ) genannt . Eine verbindliche Regelung der Schreibweise existierte nicht . ( zum
  • die Kommandanten sein mussten ) genannt . Eine verbindliche Regelung der Schreibweise existierte nicht . ( z.B.
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK