Häufigste Wörter

entlassen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ent-las-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
entlassen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
съкратени
de So soll er Arbeitnehmern , die infolge der globalen Finanz - und Wirtschaftskrise entlassen worden sind , zugutekommen , indem Maßnahmen geschaffen werden , die eine rasche Wiedereingliederung in das Berufsleben garantieren sollen .
bg Фондът има за цел да подпомогне работници , които са били съкратени в резултат от световната финансова и икономическа криза , чрез набелязването на мерки , гарантиращи повторното им бързо интегриране на пазара на труда .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
работници
de In diesem Fall wurden 900 Arbeitnehmer entlassen , von denen die meisten einen geringen Bildungsstand haben : 36,6 % haben nur eine grundlegende Schulbildung und lediglich 10,7 % haben eine Hochschule besucht .
bg В този случай бяха съкратени 900 работници , голяма част от които са с ниска образователна степен : 36,6 % от тях са получили само основно образование и едва 10,7 % са с образование над средно .
entlassen wurden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
съкратени
entlassen wurden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
, съкратени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
entlassen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
afskediget
de In diesem Fall wurden 900 Arbeitnehmer entlassen , von denen die meisten einen geringen Bildungsstand haben : 36,6 % haben nur eine grundlegende Schulbildung und lediglich 10,7 % haben eine Hochschule besucht .
da I dette tilfælde blev 900 arbejdstagere afskediget , hvoraf de fleste kun har en lav uddannelse . 36,6 % af arbejdstagerne har således kun grundskoleuddannelse , mens kun 10,7 % har en postgymnasial uddannelse .
entlassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
afskedige
de Diese Mittel sollen für die Fortbildung von Menschen verwendet werden , die entlassen worden sind , was eine notwendige Maßnahme ist , wenn sie einen neuen Arbeitsplatz finden sollen . Sie werden nicht als Gegenleistung für eine Verpflichtung der europäischen Automobilindustrie , keine weiteren Arbeitnehmer zu entlassen , vergeben .
da Disse midler , der skal bruges til uddannelse af de afskedigede arbejdstagere , hvilket er nødvendigt , hvis de skal kunne finde nyt arbejde , bliver tildelt , uden at der afkræves tilsagn fra den europæiske bilindustri om , at den ikke vil afskedige flere arbejdstagere .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afskediges
de Rechtfertigt allein das Marktgesetz , daß qualifizierte Arbeitnehmer als Opfer des Globalisierungsprozesses sowie einer unerbittlichen Konkurrenz in schändlicher Weise entlassen werden ?
da Kan det være rigtigt , at det alene er markedets krav , der berettiger , at kompetente arbejdstagere afskediges på den skammeligste måde , så de bliver ofre for globaliseringen og den umættelige konkurrenceevne ?
entlassen wurden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
afskediget
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Englisch
entlassen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
redundant
de Die heutige Abstimmung betrifft einen Antrag auf Hilfe für 821 Arbeitnehmer , die von 70 Unternehmen entlassen wurden , welche in der NACE-2-Abteilung 18 ( Herstellung von Druckerzeugnissen ; Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern ) in den zwei benachbarten NUTS-II-Regionen Nordbrabant und Zuid-Holland tätig sind . Er beläuft sich auf eine Summe von 2 890 027 EUR , die durch den EGF finanziert wird .
en Today 's vote concerned a request for assistance for 821 workers made redundant by 70 companies operating in the NACE Revision 2 Division 18 ( printing and reproduction of recorded media ) in the two contiguous NUTS II regions of Nord Brabant and Zuid Holland , amounting to a sum of EUR 2 890 027 financed by the EGF .
entlassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
made redundant
entlassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dismissed
de Wir wissen mit Sicherheit , dass es eine Zensur gibt und dass Journalisten entlassen und inhaftiert werden , oftmals ohne ihre Familien davon in Kenntnis zu setzen .
en We know for certain that censorship is taking place and that journalists are being dismissed and arrested , often without their families being informed .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
workers
de Jetzt muss sichergestellt werden , dass der EGF Arbeitnehmer , die entlassen wurden , bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt unterstützt , trotz der Tatsache , dass die Unterstützung durch den EGF nicht die Maßnahmen , die im Verantwortungsbereich der Unternehmen im Rahmen nationaler Rechtsvorschriften oder von Tarifverträgen liegen , oder Maßnahmen zur Umstrukturierung von Unternehmen oder Sektoren ersetzen sollte .
en Now it must be ensured that the EGF supports workers who have been made redundant to reintegrate into the labour market , despite the fact that EGF assistance should not replace the measures that are the responsibility of the businesses under national legislation or collective agreements , or measures to restructure businesses or sectors .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sack
de Deshalb möchte die Fraktion Europa der Nationen heute die Kommission von Herrn Santer entlassen .
en That is why the Europe of Nations Group also wishes to sack Mr Santer 's Commission today .
entlassen wurden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
made redundant
entlassen wurden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
workers made redundant
entlassen wurden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
workers made
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
entlassen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
koondatud
de Meines Erachtens ist eine außerordentliche Hilfe für Arbeiter , die entlassen wurden oder von der aktuellen globalen Krise betroffen sind , von großer Wichtigkeit . In diesem Fall wurden in der spanischen Region Valencia 2 425 Mitarbeiter aus 181 Unternehmen entlassen .
et Arvan , et eriabi on iseäranis oluline töötajate jaoks , keda on koondatud või keda on mõjutanud praegune üleilmne majanduskeskkond , nagu on toimunud antud juhul , kui Hispaanias Valencia piirkonnas koondati 181 ettevõttes 2425 inimest .
entlassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
töötajaid
de Auf europäischer Ebene ist ein besorgniserregender Anstieg der Arbeitslosenzahlen festzustellen . Zahlreiche Unternehmen schränken ihre Unternehmensaktivitäten ein und entlassen Personal bzw . machen Beschäftigte technisch arbeitslos .
et Euroopa tasandil on häirivalt kasvanud tööpuudus , ettevõtted tõmbavad oma tegevust koomale ja koondavad töötajaid või muudavad töötajad rangelt võttes töötuks .
entlassen wurden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
koondatud
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Co Ltd koondatud töötajate puhul
Deutsch Häufigkeit Finnisch
entlassen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
työntekijöitä
de Die Umstrukturierung der Werft ist bereits erfolgt , Tausende Arbeitnehmer wurden entlassen , und sieben von zehn Helligen wurden geschlossen .
fi Telakan rakenneuudistus on jo toteutettu , tuhansia työntekijöitä on lomautettu ja seitsemän kymmenestä vesillelaskurampista on suljettu .
entlassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
työntekijää
de In der Vergangenheit wurde der EGF bereits von anderen EU-Ländern in Anspruch genommen und kann heute Valencia in Spanien die gleiche Hilfe bieten , denn die aktuelle Situation dort umfasst über 2 400 Arbeitskräfte , die aus 181 Unternehmen der Branche " Herstellung anderer nichtmetallischer Mineralprodukte " entlassen wurden .
fi Muut EU : n jäsenvaltiot ovat aikaisemmin käyttäneet EGR : ää , ja nyt se voi tarjota samaa apua Espanjan Valencian alueelle siellä äskettäin syntyneen tilanteen vuoksi , jossa 181 " muiden ei-metallisten mineraalituotteiden valmistuksen " piirissä toimivaa yritystä irtisanoi yli 2 400 työntekijää .
entlassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on irtisanottu
entlassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
erottaa
de Sie sind der erste Kommissionspräsident , der die Einzelverantwortung der Kommissare im Falle eines Fehlverhaltens umsetzen und den Betreffenden entlassen kann .
fi Te olette ensimmäinen komission puheenjohtaja , joka voi asettaa yksittäisen komission jäsenen vastuuseen hänen toimiessaan väärin ja voi erottaa hänet .
entlassen wurden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
irtisanottujen työntekijöiden
Stattdessen wurde Frau Andreasen entlassen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Sen sijaan erotettiin rouva Andreasen
Deutsch Häufigkeit Französisch
entlassen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
licenciés
de Die schwedischen Gewerkschafter jedoch waren voller Genugtuung , denn es wurden ja ausländische Arbeitnehmer , nämlich Letten und Polen , entlassen .
fr Les syndicats suédois ont fait preuve d'une grande complaisance pour la simple raison que les travailleurs licenciés étaient des étrangers , essentiellement des Lettons et des Polonais .
entlassen wurden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
travailleurs licenciés
Deutsch Häufigkeit Griechisch
entlassen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
απολύθηκαν
de Ich unterstütze auch die Entscheidung , den EGF für Polen zugunsten der Arbeitnehmer aus dem Sektor Maschinenbau , die infolge der weltweiten Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden , bereitzustellen .
el Υποστηρίζω επίσης την απόφαση κινητοποίησης του ΕΤΠ υπέρ της Πολωνίας προς όφελος εργαζομένων στον τομέα της κατασκευής μηχανημάτων και ειδών εξοπλισμού που απολύθηκαν εξαιτίας της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης .
entlassen wurden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
απολύθηκαν
entlassen wurden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
που απολύθηκαν
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Co Ltd.
entlassen wurden .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
entlassen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
licenziati
de schriftlich . - Die Kommission hat vorgeschlagen , 1104 Arbeitnehmern , die in Polen von zwei in der Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen tätigen Firmen entlassen wurden , 633 077 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zu gewähren , um ihnen zu helfen .
it per iscritto . - La Commissione ha proposto di sbloccare 633 077 euro del Fondo europeo per la globalizzazione per aiutare 1 104 lavoratori polacchi che sono stati licenziati da due imprese operanti nel settore della fabbricazione di autoveicoli , rimorchi e semirimorchi .
entlassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
esubero
de Die heutige Abstimmung betrifft einen Antrag auf Hilfe für 821 Arbeitnehmer , die von 70 Unternehmen entlassen wurden , welche in der NACE-2-Abteilung 18 ( Herstellung von Druckerzeugnissen ; Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern ) in den zwei benachbarten NUTS-II-Regionen Nordbrabant und Zuid-Holland tätig sind . Er beläuft sich auf eine Summe von 2 890 027 EUR , die durch den EGF finanziert wird .
it La votazione odierna riguardava una richiesta di supporto per 821 lavoratori licenziati per esubero da 70 imprese delle due regioni contigue NUTS II Nord Brabant e Zuid Holland , operanti nella NACE revisione 2 , divisione 18 ( stampa e riproduzione di supporti registrati ) , per un importo finanziato dal FEG di 2 890 027 EUR .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
loro
de Die Aktivitäten des EGF spielen eine wichtige Rolle und der Zweck der finanziellen Mittel aus diesem Fonds ist es , entlassene Arbeitnehmer zu unterstützen , die aufgrund der Globalisierung oder der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise entlassen wurden und deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu vereinfachen .
it Le attività del FEG svolgono un ruolo di primaria importanza e lo scopo di tale Fondo è fornire un sostegno supplementare ai lavoratori licenziati per esubero a causa della globalizzazione o della crisi economica e finanziaria mondiale e assisterli nel loro reinserimento nel mercato del lavoro .
entlassen wurden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in esubero
entlassen wurden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lavoratori licenziati
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
entlassen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
atlaisti
de Insgesamt wurden mehr als 3 000 Arbeitnehmer entlassen .
lv Kopumā no darba ir atlaisti vairāk nekā 3000 darbinieku .
entlassen wurden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
atlaisti
entlassen wurden .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
.
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
entlassen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
atleisti
de Zweitens , als irische Abgeordnete bin ich zutiefst erfreut darüber , dass die Arbeitnehmer von Dell , die entlassen wurden , jetzt wenigstens eine Möglichkeit haben , sich auf die Zukunft zu freuen und diese planen zu können .
lt Antra , kaip EP narys , atstovaujantis Airijai , iš tikrųjų džiaugiuosi , kad atleisti įmonės " Dell " darbuotojai bent dabar turės galimybę žiūrėti į ateitį ir planuoti savo gyvenimą .
entlassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
iš darbo
entlassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atleisti iš darbo
entlassen wurden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
atleistiems
entlassen wurden .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
" .
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Co Ltd
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Co Ltd "
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Co Ltd "
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Co Ltd " .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
entlassen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ontslagen
de Einiges ist schon verbessert worden : der neue Vorsitzende der BNFL hat eine radikale Überprüfung vorgenommen ; eine Reihe von Leuten wurde entlassen .
nl Er hebben inmiddels al enkele verbeteringen plaatsgevonden : de nieuwe bestuursvoorzitter van BNFL heeft een grondige herstructurering doorgevoerd en er is een aantal mensen ontslagen .
entlassen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ontslaan
de Unter Hinweis auf Probleme in der Automobilindustrie plant Yasaki Saltano , 400 Beschäftigte in Vila Nova de Gaia zu entlassen .
nl Nu wil Yasaki Saltano , indien het beweert dat de auto-industrie problemen heeft , meer dan 400 werknemers ontslaan in Vila Nova de Gaia .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
werknemers
de Als Katalane bin ich froh , dass das Parlament zugestimmt hat , die beteiligten Institutionen aufzufordern , die erforderlichen Anstrengungen zur Beschleunigung der Inanspruchnahme des EGF zu unternehmen , und dass es an die Verpflichtung der Institutionen erinnert , ein reibungsloses und schnelles Vorgehen bei der Annahme der Entscheidungen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten , um einmalige , zeitlich begrenzte Unterstützung für Arbeitnehmer zu bieten , die infolge der Globalisierung und der Finanz - und Wirtschaftskrise entlassen wurden .
nl Als Catalaan vind ik het heuglijk dat het Parlement heeft besloten de betrokken instellingen te verzoeken zich de nodige inspanningen te getroosten om de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te bespoedigen , en om in herinnering te brengen dat de instellingen zich ertoe verbonden hebben een probleemloze en snelle procedure te garanderen voor de goedkeuring van de besluiten betreffende de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG , met als doel tijdelijk en eenmalig individuele steun te verlenen aan werknemers die als gevolg van de globalisering en de financiële en economische crisis werkloos zijn geworden .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zijn ontslagen
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
entlassen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zwolnionych
de Es erinnert jedoch auch an die von den Organen eingegangene Verpflichtung , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden . Das Parlament weist darauf hin , dass der EGF diesbezüglich eine wichtige Rolle bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt übernehmen kann , und fordert allerdings eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
pl Parlament przypomina również , że instytucje zobowiązane są do zagwarantowania sprawnej i szybkiej procedury przyjęcia decyzji w sprawie uruchomienia EFG , zapewniając jednorazowe , ograniczone w czasie indywidualne wsparcie , mające na celu pomoc pracownikom zwolnionym w wyniku globalizacji oraz kryzysu finansowego i gospodarczego , wskazuje rolę , jaką może odegrać EFG w powrocie zwolnionych pracowników na rynek pracy , apeluje jednak o dokonanie oceny długotrwałego powrotu tych pracowników na rynek pracy w bezpośrednim rezultacie zastosowania środków finansowanych z EFG .
entlassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zwolnionym
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er den Vorschlag der Kommission zur Mobilisierung des EGF zugunsten Belgiens unterstützt , um 2 834 Arbeitnehmer , die im Hauptunternehmen General Motors Belgien entlassen wurden , bei der Suche nach einem Arbeitsplatz zu unterstützen , was im Einklang mit meiner Einstellung und der Einstellung der PPE-Fraktion steht . Darüber hinaus gibt der Bericht vernünftigerweise an , dass der Haushaltsplan 2011 zum ersten Mal Zahlungsermächtigungen ( 47 608 950 EUR ) auf der EGF-Linie aufweist .
pl na piśmie - Głosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania , ponieważ oznacza to poparcie wniosku Komisji w sprawie uruchomienia EFG na rzecz Belgii w celu udzielenia pomocy w znalezieniu pracy 2 834 pracownikom zwolnionym w głównym przedsiębiorstwie General Motors Belgium , co jest zgodne zarówno z moim stanowiskiem , jak i ze stanowiskiem grupy PPE . Ponadto ze sprawozdania wyraźnie wynika , że po raz pierwszy w budżecie na rok 2011 w pozycji EFG znajdują się środki na płatności ( 47 608 950 euro ) .
entlassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pracowników
de Es erinnert jedoch auch an die von den Organen eingegangene Verpflichtung , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden . Das Parlament weist darauf hin , dass der EGF diesbezüglich eine wichtige Rolle bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt übernehmen kann , und fordert allerdings eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
pl Parlament przypomina również , że instytucje zobowiązane są do zagwarantowania sprawnej i szybkiej procedury przyjęcia decyzji w sprawie uruchomienia EFG , zapewniając jednorazowe , ograniczone w czasie indywidualne wsparcie , mające na celu pomoc pracownikom zwolnionym w wyniku globalizacji oraz kryzysu finansowego i gospodarczego , wskazuje rolę , jaką może odegrać EFG w powrocie zwolnionych pracowników na rynek pracy , apeluje jednak o dokonanie oceny długotrwałego powrotu tych pracowników na rynek pracy w bezpośrednim rezultacie zastosowania środków finansowanych z EFG .
entlassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
EFG
de Es erinnert jedoch auch an die von den Organen eingegangene Verpflichtung , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden . Das Parlament weist darauf hin , dass der EGF diesbezüglich eine wichtige Rolle bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt übernehmen kann , und fordert allerdings eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
pl Parlament przypomina również , że instytucje zobowiązane są do zagwarantowania sprawnej i szybkiej procedury przyjęcia decyzji w sprawie uruchomienia EFG , zapewniając jednorazowe , ograniczone w czasie indywidualne wsparcie , mające na celu pomoc pracownikom zwolnionym w wyniku globalizacji oraz kryzysu finansowego i gospodarczego , wskazuje rolę , jaką może odegrać EFG w powrocie zwolnionych pracowników na rynek pracy , apeluje jednak o dokonanie oceny długotrwałego powrotu tych pracowników na rynek pracy w bezpośrednim rezultacie zastosowania środków finansowanych z EFG .
entlassen wurden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zwolnionych
entlassen wurden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pracowników zwolnionych
entlassen wurden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zwolnionym
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
entlassen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
despedidos
de – Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Heute Morgen wurde bekannt gegeben , dass ThyssenKrupp weitere 600 Arbeitnehmer entlassen hat .
pt Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , foi esta manhã anunciado que outros 600 trabalhadores foram despedidos da ThyssenKrupp .
entlassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
despedir
de In diesen Unternehmen werden nämlich wirklich neue Arbeitsplätze geschaffen , während die Großbetriebe Jahr für Jahr zehntausende Arbeitnehmer entlassen .
pt As grandes , em vez de criarem emprego , estão todos os anos a despedir centenas de trabalhadores .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
FEG
de Ferner hofft das Parlament , dass im Rahmen der bevorstehenden Überprüfung des EGF weitere Verbesserungen bezüglich des Verfahrens verwirklicht werden . Daher erinnern wir an die von den Einrichtungen eingegangenen Verpflichtungen , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Mobilisierung des EGF zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Finanz - und Wirtschaftskrise entlassen wurden .
pt Solicitamos às instituições envolvidas que empreendam os esforços necessários para acelerar a mobilização do FEG . Congratulamo-nos , neste sentido , com o procedimento melhorado posto em prática pela Comissão , na sequência do pedido do Parlamento Europeu para que fosse acelerada a libertação das subvenções , a fim de que a avaliação da Comissão sobre a elegibilidade de uma candidatura ao FEG possa ser apresentada à autoridade orçamental juntamente com a proposta de mobilização do FEG .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
foram despedidos
entlassen worden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
despedidos em
entlassen wurden
 
(in ca. 47% aller Fälle)
despedidos
entlassen wurden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
trabalhadores despedidos
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Co Ltd.
entlassen wurden .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
.
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
entlassen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
disponibilizați
de schriftlich . - Die Kommission hat vorgeschlagen , 1104 Arbeitnehmern , die in Polen von zwei in der Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen tätigen Firmen entlassen wurden , 633 077 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zu gewähren , um ihnen zu helfen .
ro în scris . - Comisia a propus acordarea sumei de 633 077 EUR din Fondul european de ajustare la globalizare pentru a-i ajuta pe cei 1 104 lucrători disponibilizați în Polonia în două companii implicate în producția de autovehicule , remorci și semiremorci .
entlassen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
disponibilizaţi
de Zweitens , als irische Abgeordnete bin ich zutiefst erfreut darüber , dass die Arbeitnehmer von Dell , die entlassen wurden , jetzt wenigstens eine Möglichkeit haben , sich auf die Zukunft zu freuen und diese planen zu können .
ro În al doilea rând , ca deputat irlandez în Parlamentul European , sunt într-adevăr foarte mulţumită că lucrătorii Dell disponibilizaţi au acum ocazia de privi înainte şi de a-şi planifica viitorul .
entlassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
concediați
de Aus diesem Grund habe ich für diesen Bericht über die Inanspruchnahme des EGF zugunsten der Tschechischen Republik gestimmt . Ziel ist es hierbei , die Arbeitnehmer zu unterstützen , die in drei Unternehmen entlassen wurden , welche im Bereich der statistischen Systematik der Wirtschaftszweige in der Europäischen Gemeinschaft ( NACE ) Rev. 2 Abteilung 28 , Maschinenbau , tätig sind . --
ro Din acest motiv am votat în favoarea acestui raport referitor la mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare în favoarea Republicii Cehe , cu obiectivul de a sprijini lucrătorii concediați din trei întreprinderi care au ca obiect de activitate clasificarea statistică a activităților economice în Comunitatea Europeană în cadrul diviziunii 28 a NACE Rev. 2 , fabricarea de mașini și echipamente .
entlassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lucrători
de Aber wir wissen heute nur zu gut , dass bei Fragen der Kabotage , die sozialen Bedingungen in den verschiedenen Ländern so sind , dass , würde man sie systematisieren , wir , so wie die Dinge stehen , erleben könnten , dass eine Reihe von Arbeitnehmern aus Ländern mit einem hohen Lohnniveau entlassen werden , vom Markt verdrängt durch Länder mit niedrigem Lohnniveau .
ro Cu toate acestea , ştim prea bine astăzi că , în ceea ce priveşte aspecte precum cabotajul , condiţiile sociale din diferite ţări sunt într-o situaţie în care , dacă ar fi ca acesta să fie sistematizat , am putea , după cum stau lucrurile , să constatăm că un număr de lucrători din ţări cu niveluri ridicate de remunerare este eliminat , scos de pe piaţă de ţări cu niveluri scăzute de remunerare .
entlassen wurden
 
(in ca. 51% aller Fälle)
disponibilizați
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
entlassen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
arbetstagare
de Außerdem möchte ich darauf hinweisen , dass Gama gegenwärtig versucht , die Arbeitnehmer zu entlassen , die diesen Betrug aufgedeckt haben .
sv Det är också viktigt att erkänna att Gama för närvarande håller på att försöka avskeda de arbetstagare som avslöjade denna svindel .
entlassen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
avskeda
de Wenn schon das Werk mit der höchsten Produktivität in Europa ein Viertel seiner Arbeitskräfte entlassen muss , dann möge uns der Himmel beistehen , wenn diese Krise weniger produktivere Werke voll trifft .
sv Om den fabrik som har den högsta produktiviteten i Europa tvingas avskeda en fjärdedel av de anställda må Gud hjälpa oss när krisen drabbar de mindre produktiva med full kraft .
entlassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
arbetstagare som
zu entlassen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
att avskeda
entlassen wurden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sagts upp
entlassen wurden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
blivit arbetslösa
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Co Ltd. .
entlassen wurden .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Stattdessen wurde Frau Andreasen entlassen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
I stället avskedades Andreasen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
entlassen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
prepustených
de In diesem Fall wurden 900 Arbeitnehmer entlassen , von denen die meisten einen geringen Bildungsstand haben : 36,6 % haben nur eine grundlegende Schulbildung und lediglich 10,7 % haben eine Hochschule besucht .
sk V tomto prípade bolo prepustených 900 pracovníkov , z ktorých veľká väčšina má nízku úroveň vzdelania : 36,6 % má iba základné vzdelanie a iba 10,7 % pokračovalo v nadstavbovom štúdiu .
entlassen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prepustení
de Ich unterstütze diese Initiative , um den Menschen , die von den 82 Unternehmen in Galicien entlassen worden sind , beim Wiedereinstieg in den Arbeitsmarkt zu helfen .
sk Podporujem túto iniciatívu s cieľom pomôcť vrátiť sa na trh práce ľuďom , ktorí boli v Galícii prepustení z 82 podnikov .
entlassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pracovníkov
de In Rumänien wurden zwischen März 2008 und März 2010 381.296 Arbeitnehmer entlassen , darunter 13.667 alleine in Galaţi .
sk V Rumunsku od marca 2008 do marca 2010 prišlo o prácu 381 296 pracovníkov vrátane 13 667 pracovníkov len v samotnej župe Galaţi .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prepusteným
de schriftlich . - Die Kommission hat vorgeschlagen , 1104 Arbeitnehmern , die in Polen von zwei in der Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen tätigen Firmen entlassen wurden , 633 077 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zu gewähren , um ihnen zu helfen .
sk písomne . - Komisia navrhla poskytnúť 633 077 EUR z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na pomoc 1 104 pracovníkom prepusteným v Poľsku v dvoch podnikoch pôsobiacich v oblasti výroby motorových vozidiel , prívesov a návesov .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pracovníkom
de Wie bereits mehrfach gesagt wurde , hat der EGF seit 2006 europäischen Arbeitnehmern , die entweder im Zusammenhang mit einem Standortwechsel ihres Unternehmens oder , gemäß der Änderung von 2009 , aufgrund der Wirtschaftskrise entlassen wurden , praktische Hilfe gewährt , um ihre Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu erleichtern .
sk Ako už viackrát odznelo , EGF poskytuje od roku 2006 praktickú podporu európskym pracovníkom prepusteným z dôvodov spojených s presídľovaním podnikov a po zmene a doplnení z roku 2009 aj v dôsledku hospodárskej krízy s cieľom pomôcť pracovníkom pri opätovnom začleňovaní do trhu práce .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pracovníkom prepusteným
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
EGF
de Jetzt muss sichergestellt werden , dass der EGF Arbeitnehmer , die entlassen wurden , bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt unterstützt , wobei die Hilfe durch den EGF nicht die Maßnahmen ersetzen sollte , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder den Tarifverträgen den Unternehmen obliegen oder Maßnahmen zur Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen .
sk Teraz treba zaistiť , aby Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) podporil prepustených pracovníkov v ich opätovnom začleňovaní do trhu práce , napriek skutočnosti , že by pomoc EGF nemala nahrádzať opatrenia , za ktoré zodpovedajú podniky na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv , či opatrenia na reštrukturalizáciu podnikov alebo odvetví .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepúšťajú
de In Polen beispielsweise werden Journalisten heutzutage allein deswegen entlassen , weil sie konservative Ansichten haben .
sk Napríklad v súčasnom Poľsku prepúšťajú novinárov len preto , že majú konzervatívne názory .
Wirtschaftskrise entlassen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
EGF bol
entlassen wurden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
prepustených
entlassen wurden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pracovníkov prepustených
entlassen wurden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
boli prepustení
entlassen wurden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prepustení
entlassen wurden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prepustených pracovníkov
entlassen wurden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prepusteným
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Co Ltd. .
entlassen wurden .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
.
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
entlassen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
odpuščeni
de Ich bin mir sicher , dass Sie mir zustimmen werden , dass das für Arbeitnehmer , die entlassen worden sind und schnell Unterstützung benötigen , nicht hilfreich ist .
sl Prepričan sem , da soglašate , da to ne koristi delavcem , ki so bili odpuščeni in hitro potrebujejo pomoč .
entlassen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
odpuščenih
de Folglich wurde das Unternehmen geschlossen und weitere 10 Personen wurden entlassen .
sl Podjetje se je na koncu moralo zapreti , 10 ljudi pa je bilo odpuščenih .
entlassen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
delavcev
de Es wird darüber gesprochen , dass Magna im Zuge dieses Umstrukturierungsplans beabsichtigt , 10.560 Angestellte zu entlassen , derzeit 1.700 davon im Werk in Aragon , und die Zahl erhöht sich noch durch die vielen indirekt betroffenen Entlassenen , die hinzugezählt werden müssen .
sl Govori se , da namerava Magna pri svojem načrtu rekonstrukcije odpustiti 10 560 delavcev - trenutno 1 700 v tovarni v Aragonu - , k temu pa bo treba dodati še mnogo posrednih odpustov .
entlassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
presežni
de Ich unterstütze auch die Entscheidung , den EGF für Polen zugunsten der Arbeitnehmer aus dem Sektor Maschinenbau , die infolge der weltweiten Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden , bereitzustellen .
sl Podpiram tudi sklep o uporabi sredstev ESPG v korist Poljske za delavce v sektorju proizvodnje drugih strojev in naprav , ki so zaradi svetovne gospodarske in finančne krize postali presežni .
entlassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
delavcem
de Wieder einmal wurde das Parlament gebeten , die Zahlung von Beihilfen aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung an Beschäftigte zu validieren , die infolge der Krise oder Standortwechsel entlassen wurden .
sl v pisni obliki . - ( FR ) Na Parlament je bila ponovno naslovljena prošnja , da potrdi izplačilo pomoči iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji presežnim delavcem , ki so bili odpuščeni zaradi posledic krize ali selitev proizvodnje .
entlassen worden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
presežnim delavcem
entlassen wurden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
presežnim delavcem
entlassen wurden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
postali presežni
entlassen wurden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bili odpuščeni
entlassen worden sind
 
(in ca. 45% aller Fälle)
presežnim delavcem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
entlassen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
despedidos
de Jetzt muss sichergestellt werden , dass der EGF Arbeitnehmer , die entlassen wurden , bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt unterstützt , wobei die Hilfe durch den EGF nicht die Maßnahmen ersetzen sollte , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder den Tarifverträgen den Unternehmen obliegen oder Maßnahmen zur Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen .
es Ahora debe garantizarse que el FEAG apoye la reintegración al mercado laboral de los trabajadores despedidos , a pesar de que la asistencia del FEAG no debe sustituir a las acciones que sean responsabilidad de las empresas en virtud de la legislación nacional o de convenios colectivos , ni a las medidas de reestructuración de empresas o sectores .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Bélgica
de Auf europäischer Ebene sind wir in der Automobilindustrie mit ähnlichen Situationen in Schweden konfrontiert , wo 2258 Arbeitnehmer entlassen wurden , in Österreich , wo 774 Entlassungen in Unternehmen , die Kraftfahrzeuge , Anhänger und Sattelanhänger herstellen , vorgenommen wurden und in Belgien , wo die Industrie mehr als 2500 Arbeitnehmer entlassen hat .
es A nivel europeo , en Suecia nos estamos enfrentando a situaciones similares en la industria de fabricación del automóvil , donde 2 258 trabajadores han sido despedidos ; en Austria , se han realizado 774 despidos en empresas de fabricación de vehículos de motor , remolques y semirremolques ; y en Bélgica , la industria ha realizado más de 2 500 despidos .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eludirla
de Wir dürfen da auch den Rat nicht aus der Verantwortung entlassen .
es También lo es para el Consejo , que no puede eludirla .
entlassen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
trabajadores despedidos
entlassen wurden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
despedidos
entlassen wurden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
trabajadores despedidos
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
entlassen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
propuštěni
de schriftlich . - Ich begrüße den Bericht , der den Plan unterstützt , Arbeitnehmern in Overijssel , die aufgrund des wirtschaftlichen Abschwungs im Druckgewerbe entlassen wurden , Unterstützung in Höhe von 2 013 619 EUR zukommen zu lassen .
cs písemně . - Vítám tuto zprávu , která podporuje plány na uvolnění 2 013 619 EUR na pomoc pracovníkům v regionu Overijssel , kteří byli propuštěni kvůli poklesu výroby v tiskařském průmyslu .
entlassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pracovníkům
de Dieses Instrument wurde eingeführt , um Unterstützungsmaßnahmen für den Arbeitsmarkt zu schaffen , und dient ausschließlich der Hilfe für Arbeiter , die aufgrund struktureller Veränderungen in den wichtigsten internationalen Handelsströmen entlassen wurden , und um ihnen bei der Reintegration in den Arbeitsmarkt beizustehen .
cs Tento nástroj byl vytvořen na podporu opatření v oblasti trhu práce , jejichž cílem bude výlučně pomoc propuštěným pracovníkům v důsledku strukturálních změn v základních vzorcích mezinárodního obchodu , a za účelem pomoci těmto pracovníkům v jejich opětovném začleňování do trhu práce .
entlassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
propuštěným
de Die Hilfe für Arbeitnehmer , die infolge von Umstrukturierung und Standortverlagerung entlassen worden sind , muss dynamisch und flexibel sein , sodass sie rasch und wirksam umgesetzt werden kann .
cs písemně . - ( PT ) Pomoc pracovníkům propuštěným z důvodu restrukturalizace a přesídlení společnosti by měla být dynamická a pružná , aby mohla být poskytována rychle a efektivně .
entlassen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
byli propuštěni
entlassen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pracovníkům propuštěným
entlassen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
propuštěných
de Daher sollten wir diese Hilfe jetzt auch Irland zugestehen . Irland hat Unterstützung für 850 Arbeitnehmer angefordert , die von dem Unternehmen SR Technics Ireland Ltd entlassen wurden , das in der NUTS-III-Region Dublin im Transportsektor tätig ist .
cs V minulosti byl EGF již využit ve prospěch jiných zemí EU , a proto bychom nyní měli poskytnout tuto pomoc Irsku , které požádalo o podporu pro 850 propuštěných zaměstnanců ze společnosti SR Technics Ireland Ltd působící v odvětví letecké dopravy v regionu NUTS III Dublin .
entlassen wurden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
propuštěni
Co Ltd. entlassen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Co Ltd.
Co Ltd. entlassen wurden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Co Ltd. .
Co Ltd. entlassen wurden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co Ltd. .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
entlassen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
elbocsátott
de Es ist wichtig , dass die Ausschüttung dieses Fonds erweitert wird und Arbeiter einschließt , die durch den Konjunkturabschwung und nicht nur aufgrund der Globalisierung entlassen wurden , und dass die Anzahl der erforderlichen Entlassungen 500 statt 1000 beträgt .
hu Nagyon fontos volt az alap hatókörének kiterjesztése azokra a munkavállalókra , akiket a gazdasági visszaesés , nem egyszerűen a globalizáció miatt bocsátottak el , valamint az elbocsátott munkavállalók szükséges létszámának 1000-ről 500 főre történő csökkentése .
entlassen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
elbocsátott munkavállalók
entlassen wurden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
elbocsátott

Häufigkeit

Das Wort entlassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2435. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.72 mal vor.

2430. Science
2431. Juan
2432. erscheinen
2433. 1881
2434. Dann
2435. entlassen
2436. Denkmal
2437. Publikum
2438. Wege
2439. 1882
2440. Vielzahl

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • entlassen und
  • entlassen wurde
  • wieder entlassen
  • Haft entlassen
  • zu entlassen
  • entlassen werden
  • entlassen worden
  • entlassen . Die
  • entlassen . Er
  • entlassen und durch
  • entlassen worden war
  • entlassen , nachdem
  • entlassen , da
  • entlassen , weil
  • er entlassen und
  • Haft entlassen und
  • entlassen , nachdem er
  • entlassen wurde . Nach
  • wieder entlassen wurde
  • Gefängnis entlassen und
  • entlassen , da er
  • zu entlassen und
  • entlassen wurde . Er
  • 1946 entlassen wurde
  • wurde entlassen und
  • wieder entlassen und
  • entlassen , weil er
  • 1945 entlassen wurde
  • entlassen und durch den
  • entlassen worden waren
  • Gefängnis entlassen wurde
  • Haft entlassen worden
  • entlassen werden . Die
  • Haft entlassen . Er
  • 1947 entlassen wurde
  • entlassen wurde . Nach seiner
  • Haft entlassen . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɛntˈlasn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ent-las-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

ent lassen

Abgeleitete Wörter

  • entlassenen
  • entlassene
  • entlassener
  • entlassenden
  • Haftentlassenen
  • schulentlassenen
  • Strafentlassenen
  • entlassende
  • entlassenes
  • dienstentlassen
  • schulentlassener
  • Schulentlassenen
  • Haftentlassener
  • strafentlassenen
  • Haftentlassen
  • entlassenund
  • Strafentlassener
  • entlassender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Eisbrecher Entlassen 2006

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • 8 . September 1951 wurde er als Generalsekretär entlassen und erhielt den Posten eines stellvertretenden Ministerpräsidenten .
  • 1849 wurde das bisherige Kabinett unter Odilon Barrot entlassen . Das neugebildete Kabinett stand unter seiner eigenen
  • . März 2011 wurde er daraufhin als Verteidigungsminister entlassen . Sein Mandat als Abgeordneter des Bundestages gab
  • britische Regierungschef Lord North wurde im März 1782 entlassen , und das neue Kabinett erteilte Anweisungen für
Politiker
  • wie Eleanor Roosevelt und Ernest Hemingway wurde er entlassen und emigrierte 1940 mit seiner Frau Marieluise Vogeler
  • E. T. A. Hoffmann . 1944 wurde er entlassen und zog nach Istanbul . Er veröffentlichte seine
  • in Michigan verbrachte und aus der er 1946 entlassen wurde . In Amerika machte Franz Biebl Bekanntschaft
  • kennen . 1917 wurde Gregor Gog als kriegsunbrauchbar entlassen . Er arbeitete als Gärtner in Pforzheim ,
Politiker
  • Differenzen mit den nationalsozialistischen Machthabern von diesen fristlos entlassen . Ab 1936 Verwendung als Wehrwirtschaftsoffizier , seit
  • Nach der Machtergreifung durch die Nationalsozialisten wurde sie entlassen , da sie als „ national unzuverlässig “
  • „ Machtergreifung “ wurde er aus politischen Gründen entlassen . Er bemühte sich um die Stelle des
  • Braunfels von den Nationalsozialisten als „ Halbjude “ entlassen . Auch Abendroth stand in den 1930er Jahren
Film
  • London nicht durchsetzen und wurde nach wenigen Monaten entlassen . Trotz zahlreicher Interessenten in Europa wechselte der
  • geworden waren , wurde er nach zwei Monaten entlassen . In der weiteren Entwicklung wurde seiner Redaktion
  • Ausgangs dieses Kriegzuges im Winter wieder nach Hause entlassen wurde . Noch einmal zog er mit Karl
  • aber erfolgreich geisteskrank und wurde nach drei Monaten entlassen und im Januar 1918 dauerhaft freigestellt . Nachdem
Film
  • . Doch inzwischen wird er aus der Lehre entlassen , geht von zuhause weg und lebt auf
  • zu jobben . Claudia wird aus der Entzugsklinik entlassen , kaum schreitet sie durch das Tor ,
  • Malen lernen . Als er aus dem Krankenhaus entlassen wird , schreibt er sich in einen Malkurs
  • er im Irrenhaus . Er wird als geheilt entlassen und sieht auf der Straße , wie ein
SS-Mitglied
  • Jahren Gefängnis verurteilt , wurde jedoch 1818 vorzeitig entlassen . Nach der Unabhängigkeit Zentralamerikas von Spanien am
  • aber nach drei Monaten bis zum Prozessbeginn wieder entlassen . Er kehrte ins Kosovo zurück , wo
  • gefoltert . 1988 wurde er erstmals auf Bewährung entlassen . Er kam aber bald noch einmal ins
  • Gefängnis kennen . Nachdem sie aus der Haft entlassen worden waren , gründeten sie Capone-N-Noreaga . 1997
Fußballspieler
  • . Kurz vor den Playoffs war Trainer Graf entlassen und kurzfristig durch Leuenberger ersetzt worden . Zur
  • Platz . Daraufhin wurde sein Vorgänger Dirk Heyne entlassen . Das Saisonziel wurde dennoch nicht erreicht .
  • er aber bereits am 17 . Dezember 2012 entlassen , da Samdpdoria den Abstiegsrängen immer näher kam
  • Klassenerhalt geschafft hatte , wurde er Ende Mai entlassen und durch seinen Vorgänger René van Eck ,
Fußballspieler
  • 2008 zusammen mit dem sportlichen Geschäftsführer Michael Born entlassen . Der FC Augsburg verpflichtete Fach als Trainer
  • entschied sich der Verein den aktuellen Trainer zu entlassen . Mit Michael Dusek als neuen Trainer kam
  • nach einem Streit mit dem Präsidenten Herbert Steininger entlassen . Anschließend trainierte er wiederum als Spielertrainer den
  • Nachfolge von Peter Neururer , der kurz zuvor entlassen worden war . Die nächste Trainerstation Dutts wurde
Fußballspieler
  • , der dann früh in der Saison 1961/62 entlassen wurde . Nach seinem Weggang von Chelsea betreute
  • dass er zum Jahreswechsel 1973/74 in der Winterpause entlassen wurde . Kottmanns nächste und letzte Station als
  • Dort wurde er aber nach nur drei Spielen entlassen . In der 2 . Bundesliga trainierte er
  • der Saison 2009/10 wurde Artur Płatek als Trainer entlassen und von Orest Lenczyk ersetzt . Dennoch hielt
Deutsches Kaiserreich
  • wurde er am 8 . September 1933 wieder entlassen , durfte sich aber nicht weiter politisch betätigen
  • wurde aber dennoch im September aus dem Dienst entlassen . Er war in dieser Zeit ein beharrlicher
  • Spanien überwachte . 1940 wurde Field vom Völkerbund entlassen und dann im Frühjahr 1941 zusammen mit seiner
  • , bis diese 1948 geschlossen und auch er entlassen wurde . Von da an konnte sich Alfred
Deutsches Kaiserreich
  • mit ihm Verurteilten wurden erst nach mehreren Jahren entlassen . Am 5 . April 1995 wurden Werner
  • am 28 . April 1954 aus der Haft entlassen . Im Gegensatz zu vielen anderen Priesterkollegen wurde
  • am 1 . November 2012 aus der Haft entlassen und hält sich seitdem in den USA auf
  • erst im Mai desselben Jahres aus der Haft entlassen worden ist . 1991 : In Deutschland tritt
Deutsches Kaiserreich
  • , da er Anfang Februar von Leicester City entlassen wurde . Seitdem 9 . Juni ist Dickov
  • nur noch selten Auftritte und wurde im Dezember entlassen . Am 4 . Februar 2004 gab Runnels
  • Staffel beendet . Nachdem Sheen Anfang März 2011 entlassen worden war , wurde am 12 . Mai
  • United wurde ONeill am 30 . März 2013 entlassen . Ein Tag darauf wurde bekannt gegeben ,
General
  • in russischer Gefangenschaft , aus der er 1948 entlassen wurde . Ab 1949 war er Kameramann bei
  • in französische Gefangenschaft , aus der er 1946 entlassen wurde . Seit 1945 war er Mitglied des
  • Kriegsgefangenschaft , aus der er bereits im August entlassen wurde . Er trat 1956 in die Bundeswehr
  • in britische Gefangenschaft , aus der der 1947 entlassen wurde . Anschließend arbeitete er als Bundesbahnamtmann bei
General
  • März 1919 offiziell als Hauptmann aus der Armee entlassen . Im Dezember desselben Jahres stürzte er bei
  • . 1918 wurde er als Leutnant d. R. entlassen . Auf die Zuerkennung des Abgangs-Reifezeugnisses seiner Schule
  • am 11 . März 1871 aus der Gefangenschaft entlassen . Am 25 . April 1873 zum Lieutenant
  • Am 28 . Juli 1865 wurde er ehrenhaft entlassen . 1884 organisierte Conn das erste Artillerie-Regiment der
Wehrmacht
  • und forderte sie auf , ihre Truppen zu entlassen und nach Alexandria zu kommen , wo sie
  • aufbegehren , bevor er seine Truppen ins Winterquartier entlassen kann . Im Winter lässt Caesar über 600
  • hinaus , dass die verfeindeten Geschwister ihre Armeen entlassen , nach Alexandria kommen und seinen Schiedsspruch akzeptieren
  • wurden geleert und mit der ebenfalls geleerten Amasis entlassen . Der langsame Vormarsch seit dem Coronel-Gefecht hatte
Wrestler
  • Jahren von seinem Sender wegen seiner aufbrausende Persönlichkeit entlassen wurde , trat er The Pack als Leadsänger
  • Im Frühjahr 2005 wurde sie aus ihrem Vertrag entlassen und war als wiederkehrende Nebendarstellerin zu sehen ,
  • im Januar 2013 von Disney geschlossen und Spector entlassen . Eines der Hauptmotive seines Schaffens ist ,
  • von der Chicago Lyric Opera aus einer Bohème-Produktion entlassen , da sie an sechs von zehn Proben
Adelsgeschlecht
  • 11 . Januar 1706 auf Beschluss des Landesdefensionskongresses entlassen . Tattenbach schrieb an Kriechbaum , es würden
  • 1781 unter dem Vorwurf des „ Obskurantismus “ entlassen wurde . 1784 erhielt er durch Fürsterzbischof Clemens
  • , wegen kirchenkritischer Äußerungen durch Kurfürst Clemens Wenzeslaus entlassen . Damit fand der elegante Kreis der von
  • Ende 1548 von Herzog Ulrich aus allen Ämtern entlassen . Nach einem kurzen Aufenthalt bei Eberhard von
Unternehmen
  • Ölkrise musste das Unternehmen ein Viertel seiner Mitarbeiter entlassen und stellte die Produktion unter anderem auf Wasserhähne
  • ihrer Abnehmer ( mehr als 1000 Arbeiter werden entlassen ) , 2006 ging die Geflügelwarenfabrik bankrott und
  • . 1893 wurden in Pullmans Unternehmen 3.000 Leute entlassen und den restlichen in der Zeit vom September
  • und Carl Bosch zusammen . Viele Arbeiter wurden entlassen , um die Mine lebten damals bis zu
Deutschland
  • darauf an , dass die betroffenen Arbeitnehmer alle entlassen werden , noch darauf , dass sie von
  • unbeträchtliche Zahl ungeeigneter höherer und niederer Offiziere wurde entlassen . Das Adelsprivileg wurde abgeschafft ; damit stand
  • halten und dann direkt nach bestandener Prüfung zu entlassen , häufen sich . Waren für dieses kritikwürdige
  • die noch rund 80.000 überlebenden Deutschen wurden zwar entlassen , dann aber häufig zu meist dreijährigen Arbeitsverträgen
Eishockeyspieler
  • folgenden Spielen wurde jedoch der Cheftrainer Ron Meyer entlassen . An seine Stelle trat der ehemalige Wide
  • die einen Tag zuvor Mark Hughes als Cheftrainer entlassen haben .
  • Kurz vor Weihnachten 2010 wurde Cheftrainer John MacLean entlassen , nachdem das Team unter seiner Führung bis
  • , wurde Headcoach Mike D’Antoni im März 2012 entlassen . Das Team hatte zu diesem Zeitpunkt eine
Gattung
  • Sporenwand umgeben . Bricht die Mikrosporenwand auf , entlassen auch die Mutterzellen die Spermatozoiden . Diese sind
  • enthaltenen Spermien werden ebenfalls in diesen Schlauch hinein entlassen , wo sie die Eier befruchten . Bei
  • reifen Zustand aufplatzen und ( männliche ) Spermatozoide entlassen . Diese werden durch Regentropfen ausgespült oder bis
  • , können sie gut schwimmen . Durch Aufplatzen entlassen sie ebenfalls schwimmfähige Samen , die auch an
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK