Schwung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Schwünge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Schwung |
Nominativ |
der Schwung |
die Schwünge |
---|---|---|
Dativ |
des Schwunges des Schwungs |
der Schwünge |
Genitiv |
dem Schwung dem Schwunge |
den Schwüngen |
Akkusativ |
den Schwung |
die Schwünge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (6)
- Finnisch (10)
- Französisch (1)
- Griechisch (8)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
тласък
Wir brauchen neuen Schwung in Europa - wir brauchen diese neue Kommission bald .
Необходим ни е нов тласък в Европа - тази нова Комисия ни трябва скоро .
|
neuen Schwung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
нов тласък
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Европа има нужда от това
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Европа се нуждае от това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
skub
Es scheint mir sehr angemessen , die Debatten über den Friedensprozess im Nahen Osten mit dem neuen Schwung zu verbinden , den wir dem Barcelona-Prozess seitens der Europäischen Union verleihen wollen , so wie wir das am heutigen Nachmittag tun und wie es Kommissar Patten getan hat . Denn sicher besteht der beste Beitrag zum Friedensprozess , den Europa gegenwärtig leisten kann , darin , den Geist der Euro-Mittelmeer-Kooperation lebendig zu halten , seine Lebenskraft zu stärken und seine Entwicklung von politischem Druck fern zu halten .
Jeg mener , at det er meget passende at knytte diskussionerne om fredsprocessen i Mellemøsten sammen med det nye skub , som vi fra Den Europæiske Unions side forsøger at give Barcelona-processen , som vi gør i eftermiddag , og som kommissær Patten har gjort det , for der er ingen tvivl om , at det største bidrag , som Europa i øjeblikket kan yde til fredsprocessen , er at holde liv i ånden omkring Euro-Middelhavssamarbejdet ved at styrke dets levedygtighed og holde dets udvikling fri af politisk pres.
|
Schwung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fremdrift
Wir brauchen neuen Schwung in Europa - wir brauchen diese neue Kommission bald .
Vi har brug for ny fremdrift i Europa - vi har brug for snart at få Kommissionen på plads .
|
Schwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skub i
|
Der Schwung wird verloren gehen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Der mistes styrke
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Europa har brug for det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Während des informellen Gipfeltreffens im Anschluss an unsere Feierlichkeiten bat ich die Mitgliedstaaten , den Schwung in den kommenden Monaten beizubehalten .
During the informal summit after our celebration , I asked Member States to keep up the momentum during the coming months .
|
Schwung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
impetus
Mit der Veröffentlichung des Energiepakets im Januar 2007 durch die Kommission kam neuer Schwung in die Bemühungen einiger Mitgliedstaaten um eine Versorgung mit Energieressourcen aus Russland durch den Abschluss zweiseitiger oder dreiseitiger Abkommen mit diesem Land .
The Commission 's publication of the energy package in January 2007 brought fresh impetus to the efforts being made by some Member States regarding the supply of energy resources from Russia through the conclusion of bilateral or trilateral agreements with that country .
|
neuen Schwung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
new impetus
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Europe needs it
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Europe needs it .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
hoogu
Deshalb begrüße ich die Ausführungen von Kommissar Barnier , der sagt , er will sich auf ein paar Maßnahmen konzentrieren , die bisher noch nicht in Angriff genommen wurden und die dem Binnenmarkt neuen Schwung verleihen können .
Seepärast on mul hea meel volinik Barnier ' avalduse üle , milles ta ütles , et soovib keskenduda uutele konkreetsetele meetmetele , mida ei ole veel rakendatud ning mis annavad ühtsele turule uut hoogu .
|
Schwung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hoo
Letztendlich obliegt es den Institutionen , den Binnenmarkt politisch zu unterstützen und ihm den nötigen Schwung und die nötige Führung zu geben , an denen es leider zeitweise fehlt .
Lõppkokkuvõttes vastutavad ühtse turu poliitilise toetuse eest institutsioonid , kes peavad tagama sellele vajaliku hoo ja juhtimise , millest aeg-ajalt puudu on .
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Euroopa vajab seda
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Euroopal on seda vaja
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Euroopal on seda vaja .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Euroopa vajab seda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vauhtia
Der Schwung , den der Kandidatenstatus verleiht , sollte nicht verloren gehen . Reformen müssen entschlossen durchgeführt werden .
Ehdokasmaan aseman myöntämisen luomaa vauhtia olisi pidettävä yllä , ja uudistuksiin olisi ryhdyttävä päättäväisesti .
|
Schwung hält |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kauppa pyörittää maailmaa
|
neuen Schwung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
uutta vauhtia
|
Wir brauchen neuen Schwung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Me tarvitsemme uutta tarmoa
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Sitä Eurooppa tarvitsee
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Sitä yhteisö tarvitsee
|
Wir brauchen neuen Schwung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Me tarvitsemme uutta tarmoa .
|
Der Schwung wird verloren gehen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Menetetään liikevoimaa
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Sitä Eurooppa tarvitsee .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Sitä yhteisö tarvitsee .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
élan
Wir haben uns auf die Kernfragen konzentriert , in denen Maßnahmen entscheidend sind , wenn wir der Lissabonner Agenda wieder Schwung verleihen wollen .
Nous nous sommes concentrés sur les questions essentielles dans lesquelles il est essentiel d’agir si nous voulons insuffler un nouvel élan à l’agenda de Lisbonne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ώθηση
Ich bin ebenfalls der Ansicht , dass diese Beziehungen neuen Schwung brauchen und dies durch die Aktualisierung der Neuen Transatlantischen Agenda erreicht werden kann .
Συμφωνώ επίσης ότι αυτές οι σχέσεις χρειάζονται μια νέα ώθηση και ένας τρόπος με τον οποίο μπορεί να γίνει αυτό θα ήταν η επικαιροποίηση της νέας ατζέντας .
|
Schwung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ορμή
Es ist möglich , dass in Kopenhagen kein verbindliches Übereinkommen zustande kommt , doch es steht außer Zweifel , dass sich jetzt ein starkes Momentum für den Wandel aufgebaut hat , und wir müssen sicherstellen , dass dieser Schwung nicht verlorengeht .
Αν και υπάρχει περίπτωση να μην προκύψει δεσμευτική συμφωνία από την Κοπεγχάγη , θεωρώ ότι δεν υπάρχει αμφιβολία ότι υπάρχει μια τάση προς αλλαγή και πρέπει να βεβαιωθούμε ότι η τάση αυτή δεν θα χάσει την ορμή της .
|
Schwung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
νέα ώθηση
|
neuen Schwung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
νέα ώθηση
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ευρώπη το χρειάζεται
|
Wir brauchen neuen Schwung . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Xρειαζόμαστε καινούρια ώθηση .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ευρώπη το χρειάζεται .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ευρώπη το χρειάζεται αυτό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
slancio
Daher müssen wir dem Binnenmarkt neuen Schwung verleihen .
È quindi necessario dare nuovo slancio al mercato interno .
|
Schwung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
impulso
Was die Agenda für Innovation betrifft , so hat der Ministerpräsident gerade die Gelegenheit ergriffen , um seine klare und eindeutige Unterstützung für die Einrichtung des Europäischen Technologieinstituts sowie die Gründung der ersten Wissens - und Innovationsgemeinschaft zum Ausdruck zu bringen - einer Innovation , die genau auf das Problem des Klimawandels und all das gerichtet ist , was wir tun können , um der Agenda für Innovation neuen Schwung zu verleihen .
Per quanto attiene all ' agenda per l'innovazione , il Primo Ministro ha appena colto l'occasione di esprimere il suo sostegno chiaro e inequivocabile alla creazione dell ' Istituto europeo di tecnologia , al lancio della prima comunità della conoscenza e dell ' innovazione , un ' iniziativa specificamente mirata al problema dei cambiamenti climatici , e a tutto ciò che si può fare per dare nuovo impulso all ' agenda per l'innovazione .
|
Schwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rilanciare
All dies muß sich ändern , um die Kaufkraft erhöhen zu können , um die Industriepolitik wieder in Schwung zu bringen , um das Bildungswesen in großem Rahmen zu entwickeln , um die Arbeitszeit zu verkürzen und um den öffentlichen Sektor auszubauen und zu renovieren .
E ' questo che si deve modificare per aumentare il potere di acquisto , per rilanciare le politiche industriali , per sviluppare la formazione su vasta scala , per ridurre l'orario di lavoro e per sviluppare e rinnovare il settore pubblico .
|
neuen Schwung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nuovo slancio
|
Wir brauchen neuen Schwung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Abbiamo bisogno di nuovo slancio
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impulsu
Letztendlich obliegt es den Institutionen , den Binnenmarkt politisch zu unterstützen und ihm den nötigen Schwung und die nötige Führung zu geben , an denen es leider zeitweise fehlt .
Galu galā , iestāžu pienākums ir vienotajam tirgum sniegt politisku atbalstu un nepieciešamo impulsu , un vadību , kuras dažreiz diemžēl pietrūkst .
|
neuen Schwung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
impulsu
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Eiropai tas ir vajadzīgs
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Eiropai tas ir vajadzīgs .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tas Eiropai ir vajadzīgs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
impulsas
Innerhalb der OSZE muss den wirtschaftlichen und umweltbezogenen Belangen neuer Schwung gegeben werden ; Rechtsstaatlichkeit und Transparenz muss engagierter verfolgt werden ; und die Antwort auf die Herausforderungen in puncto Sicherheit , die sich aus der Energieversorgung im Rahmen des Klimawandels ergibt , muss klarer sein .
ESBO viduje turi būti suteiktas naujas impulsas ekonomikos ir aplinkosaugos srityje ; turi būti prisiimti dar didesni įsipareigojimai dėl gero valdymo ir skaidrumo ; ir turi būti imtasi labiau užtikrintų priemonių sprendžiant saugumo problemą , kuri kilo dėl energijos tiekimo vykstant klimato kaitai .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Europai to reikia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
elan
Ich bin überzeugt , dass wir den jetzigen Schwung nutzen müssen , um uns für eine echte einzige europäische Lösung zu entscheiden , die auf unseren Grundsätzen des Binnenmarkts basiert .
Ik ben ervan overtuigd dat we het huidig elan moeten aangrijpen om te kiezen voor een echte gezamenlijke Europese oplossing gebaseerd op onze beginselen van de interne markt .
|
Schwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impuls
Als Folge dieser Entwicklungen und des Einsatzes mehrerer aufeinanderfolgender Regierungen für den Weg hin zu einer engeren Verbindung mit der Europäischen Union hat die Beziehung zwischen der Europäischen Union und der Ukraine beträchtlichen Schwung erhalten .
Als gevolg van deze ontwikkelingen en van de inzet van opeenvolgende regeringen voor nauwere banden met de Europese Unie , hebben de betrekkingen tussen de Europese Unie en Oekraïne een aanzienlijke impuls gekregen .
|
Schwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
momentum
Die Union für den Mittelmeerraum verliert an Schwung und verdient gleichermaßen unsere Aufmerksamkeit .
De Unie voor het Middellandse Zeegebied is momentum aan het verliezen en verdient net zo goed onze aandacht .
|
Der Schwung wird verloren gehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De vaart zal eruit gaan
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Europa heeft dat nodig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
neuen Schwung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nowy impet
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Europa tego potrzebuje
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Europa go potrzebuje
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Europa go potrzebuje .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Europa tego potrzebuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ímpeto
Ich hoffe , dass die politischen Entscheidungsträger in Kiew jetzt auch den Schwung der letzten Wochen mitnehmen .
Espero que os decisores políticos em Kiev mantenham agora o ímpeto das semanas mais recentes .
|
Schwung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
impulso
Ich bin davon überzeugt , dass diese Informationen , die recht teuer sind , der europäischen Forschung neuen Schwung verleihen werden , damit sie sinnvolle Ersatzstoffe entwickelt und dort , wo die Verordnung diese nicht vorsieht , die schrittweise natürliche Beseitigung verschiedener schädlicher Stoffe aus den Erzeugnissen sichert .
Estou certa de que esta informação , que custa muito dinheiro , dará um novo impulso à investigação europeia no sentido do desenvolvimento de substitutos úteis e , nos casos em que o regulamento não os prevê , assegurará a eliminação progressiva e natural de diversas substâncias nocivas dos produtos .
|
Schwung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
novo impulso
|
Wir brauchen neuen Schwung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Precisamos de nova energia
|
Wir brauchen neuen Schwung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Precisamos de nova energia .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
A Europa exige-o .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impuls
( SV ) Frau Präsidentin , der Binnenmarkt der EU ist vielleicht das wichtigste Instrument , um Europa wieder in Schwung zu versetzen .
( SV ) Dnă preşedintă , piaţa internă a UE este probabil cel mai important instrument pentru a oferi Europei un nou impuls .
|
Schwung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
avânt
Deshalb begrüße ich die Ausführungen von Kommissar Barnier , der sagt , er will sich auf ein paar Maßnahmen konzentrieren , die bisher noch nicht in Angriff genommen wurden und die dem Binnenmarkt neuen Schwung verleihen können .
Prin urmare , salut declarația dlui Barnier , care a afirmat că dorește să se axeze pe câteva măsuri specifice care nu au fost încă puse în aplicare și care vor asigura un nou avânt pieței interne .
|
braucht diesen Schwung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
are nevoie de noi .
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Europa are nevoie de noi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fart
Die Union für den Mittelmeerraum verliert an Schwung und verdient gleichermaßen unsere Aufmerksamkeit .
Unionen för Medelhavsområdet tappar fart och förtjänar också vår uppmärksamhet .
|
Wir brauchen neuen Schwung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi behöver nytändning
|
Wir brauchen neuen Schwung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi behöver nytändning .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Europa behöver det.
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Det behöver Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impulz
Doch gleichzeitig war uns immer bewusst , dass dieser neue Schwung jeden Augenblick gedämpft werden konnte .
Súčasne sme však vedeli , že sa tento nový impulz môže kedykoľvek vytratiť .
|
Schwung verliert |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
nestratili dynamiku
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Európa to potrebuje
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Európa to potrebuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass das Klima der Revolution im Mittelmeerraum dem Friedensprozess neuen Schwung verleihen könnte .
Menim , da lahko revolucionarno vzdušje v Sredozemlju da nov zagon mirovnemu procesu .
|
Schwung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zagona
Ich halte es für wichtig , dass dieser Prozess nicht an Schwung verliert .
Zdi se mi pomembno , da ne izgubimo zagona .
|
Schwung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zagonu
Dieser Haushaltsplan wird dazu beitragen , die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen und die Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen .
To je proračun , ki bo pomagal pri boju proti brezposelnosti in zagonu gospodarstva .
|
neuen Schwung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
nov zagon
|
neuen Schwung verleihen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nov zagon
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Evropa ga potrebuje
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Evropa to potrebuje
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Evropa ga potrebuje .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Evropa to potrebuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
impulso
Die Kommission hat in ihrem im November letzten Jahres veröffentlichten Weißbuch mit dem Titel ' Neuer Schwung für die Jugend Europas ' entsprechende Vorschläge gemacht .
La Comisión formuló propuestas al respecto en un libro blanco titulado « Un nuevo impulso para la juventud europea » , que se publicó en noviembre del año pasado .
|
Schwung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nuevo impulso
|
Schwung zubringen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
galvanizar
|
neuen Schwung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nuevo impulso
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Europa lo necesita
|
Wir brauchen neuen Schwung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Necesitamos un nuevo impulso .
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europa lo necesita .
|
Der Schwung wird verloren gehen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Se perderá el impulso
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
neuen Schwung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nový impuls
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropa to potřebuje
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Evropa to potřebuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schwung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
lendületet
Herr Präsident ! Ausgerechnet Chinas Interventionen in Mittel - und Lateinamerika bringen wieder Schwung in die EU-Verhandlungen .
( DE ) Tisztelt elnök úr ! Kína közép - és latin-amerikai megjelenése új lendületet adott az EU tárgyalásoknak .
|
neuen Schwung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
új lendületet
|
Europa braucht diesen Schwung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Európának szüksége van erre
|
Europa braucht diesen Schwung . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Európának szüksége van erre .
|
Häufigkeit
Das Wort Schwung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32162. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.64 mal vor.
⋮ | |
32157. | Technisches |
32158. | verputztem |
32159. | Gräsern |
32160. | Wümme |
32161. | Exponaten |
32162. | Schwung |
32163. | Biologische |
32164. | Elaine |
32165. | libanesischen |
32166. | Militärgeschichte |
32167. | Eingangsportal |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorwärts
- gleitet
- Beinarbeit
- gewohnten
- Ausgangsposition
- langsam
- drücken
- Oberkörper
- rutschen
- voll
- Gangart
- schwerfällig
- gehenden
- ruhiger
- perfekt
- verharrt
- zügig
- anzuziehen
- unsauber
- Pochen
- Schlag
- bremste
- spektakulär
- ruhigen
- dumpfen
- Spielfluss
- rasanten
- wett
- wackeln
- Körpereinsatz
- satten
- straffen
- harten
- zuwerfen
- behutsam
- Anlauf
- Tanzenden
- schwerelos
- sanfter
- richtigen
- eingefahrene
- klappte
- Ausgangslage
- Schläge
- anschlagen
- vonstatten
- lenken
- sauberer
- aufgedreht
- Sprungkraft
- gegriffen
- Tritt
- schnell
- rasanter
- überzugehen
- stete
- herein
- gehend
- laufen
- glätten
- Fußtritt
- nachdenklich
- stemmen
- dumpfes
- aufzusetzen
- entspannte
- spannte
- anstrengend
- Schnelligkeit
- endlos
- anstrengender
- wirkungsvoll
- sozusagen
- anzuspielen
- Akzent
- voranschritt
- bewegte
- härteren
- Augenhöhe
- passte
- ruhige
- voran
- imitieren
- greifen
- spürbarer
- wirkungsvollen
- Handbewegung
- ruhigeren
- vorsichtig
- lautlosen
- Trillerpfeife
- gekippt
- geballt
- spielend
- pressen
- harter
- Schlägen
- ganz
- ruhigere
- Flügelschlag
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Schwung
- Schwung und
- den Schwung
- Schwung zu
- neuen Schwung
- Schwung in
- Schwung der
- mit Schwung
- der Schwung
- Schwung des
- an Schwung
- in Schwung zu
- und Schwung
- Schwung zu bringen
- Schwung in die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃvʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Aufschwung
- Umschwung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Sicherung
- Zeichnung
- Begehung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Ergänzung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Renovierung
- Erpressung
- Betreuung
- Herstellung
- Holzverarbeitung
- Abdankung
- Schaltung
- Bezeichnung
- Schöpfung
- Abrechnung
- Generierung
- Abzweigung
- Anrechnung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Anstellung
- Abschreibung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bestechung
- Spaltung
- Vergeltung
- Benutzung
- Entladung
- Luftverschmutzung
- Lehrerfortbildung
- Ausweitung
- Rechtsprechung
- Siedlung
- Nebenwirkung
- Friedensbewegung
- Raumforschung
- Bevölkerung
- Zahlung
- Beschriftung
- Sanierung
- Rechtschreibung
- Gestaltung
- Verschlüsselung
- Kundgebung
- Benachrichtigung
- Versuchung
- Besteuerung
- Überwindung
- Verdoppelung
- Verzeihung
- Versammlung
- Wiedergutmachung
- Zusammenfassung
- Benennung
- Schulung
- Erweiterung
Unterwörter
Worttrennung
Schwung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schw
ung
Abgeleitete Wörter
- Schwungrad
- Schwungfedern
- Schwungmasse
- Schwungscheibe
- Schwungräder
- Schwungrades
- Schwungbein
- Schwungs
- Schwungradspeicher
- Schwungkraft
- Schwungmassen
- Schwungtechnik
- Schwungphase
- Schwungvolle
- Schwungholen
- Schwungrad-Verlag
- Schwunge
- Schwunges
- Schwunggeschwindigkeit
- Schwungscheiben
- Schwungbewegung
- Schwungvoll
- Schwungrads
- Schwungruten
- Schwungfeder
- Schwungradantrieb
- Schwungrädern
- Schwungkraftanlasser
- Schwungradgehäuse
- Schwungradspeicherung
- Schwungradsynchronisation
- Schwungeinfahrt
- Schwunglichtmagnetzünder
- Schwungmoment
- Schwungauslösung
- Royal-Schwung
- Schwungtänzen
- Schwungtechniken
- Schwungübungen
- Schwungradhaspel
- Schwungvolles
- Schwungrutenbrücke
- Schwungnutzautomatik
- Schwungbahn
- Schwungwerg
- Schwungradspeichern
- Schwungeinleitung
- Schwungbeines
- Schwunglaufwerk
- Schwungfahrt
- Schwungradmasse
- Schwungradverzahnung
- Schwungkörper
- Schwungbalken
- Schwungübertragung
- Schwungfrequenz
- Schwungfähigkeiten
- S-Schwung
- Schwungspeicher
- Schwungradwelle
- Schwungtücher
- Schwungmaschine
- Schwungbeins
- Schwungrhythmus
- Schwungreserve
- Schwungversuch
- Schwungstemme
- Schwungsteuerung
- Schwungebene
- Schwungradberechnung
- Schwungvoller
- Schwunglichtmagnetzündung
- Schwungplatte
- Schwungentwicklung
- Schwungradkreis
- Schwungende
- Schwungradpresse
- Schwunglichtmagnet
- Schwungtuch
- Schwungteil
- Schwungbewegungen
- Schwungtänze
- Schwunglinien
- Schwungcoach
- Schwunglichtzündung
- Schwungbeginn
- Zeige 36 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Richard Wahnfried | Schwung | 1981 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Tanz |
|
|
Unternehmen |
|
|
Band |
|
|
Automarke |
|
|
Haydn |
|
|
Art |
|
|