Häufigste Wörter

Schwung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Schwünge
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Schwung
Nominativ der Schwung
die Schwünge
Dativ des Schwunges
des Schwungs
der Schwünge
Genitiv dem Schwung
dem Schwunge
den Schwüngen
Akkusativ den Schwung
die Schwünge
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schwung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
тласък
de Wir brauchen neuen Schwung in Europa - wir brauchen diese neue Kommission bald .
bg Необходим ни е нов тласък в Европа - тази нова Комисия ни трябва скоро .
neuen Schwung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
нов тласък
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Европа има нужда от това
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Европа се нуждае от това
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schwung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
skub
de Es scheint mir sehr angemessen , die Debatten über den Friedensprozess im Nahen Osten mit dem neuen Schwung zu verbinden , den wir dem Barcelona-Prozess seitens der Europäischen Union verleihen wollen , so wie wir das am heutigen Nachmittag tun und wie es Kommissar Patten getan hat . Denn sicher besteht der beste Beitrag zum Friedensprozess , den Europa gegenwärtig leisten kann , darin , den Geist der Euro-Mittelmeer-Kooperation lebendig zu halten , seine Lebenskraft zu stärken und seine Entwicklung von politischem Druck fern zu halten .
da Jeg mener , at det er meget passende at knytte diskussionerne om fredsprocessen i Mellemøsten sammen med det nye skub , som vi fra Den Europæiske Unions side forsøger at give Barcelona-processen , som vi gør i eftermiddag , og som kommissær Patten har gjort det , for der er ingen tvivl om , at det største bidrag , som Europa i øjeblikket kan yde til fredsprocessen , er at holde liv i ånden omkring Euro-Middelhavssamarbejdet ved at styrke dets levedygtighed og holde dets udvikling fri af politisk pres.
Schwung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fremdrift
de Wir brauchen neuen Schwung in Europa - wir brauchen diese neue Kommission bald .
da Vi har brug for ny fremdrift i Europa - vi har brug for snart at få Kommissionen på plads .
Schwung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
skub i
Der Schwung wird verloren gehen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Der mistes styrke
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Europa har brug for det.
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schwung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • momentum
  • Momentum
de Während des informellen Gipfeltreffens im Anschluss an unsere Feierlichkeiten bat ich die Mitgliedstaaten , den Schwung in den kommenden Monaten beizubehalten .
en During the informal summit after our celebration , I asked Member States to keep up the momentum during the coming months .
Schwung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
impetus
de Mit der Veröffentlichung des Energiepakets im Januar 2007 durch die Kommission kam neuer Schwung in die Bemühungen einiger Mitgliedstaaten um eine Versorgung mit Energieressourcen aus Russland durch den Abschluss zweiseitiger oder dreiseitiger Abkommen mit diesem Land .
en The Commission 's publication of the energy package in January 2007 brought fresh impetus to the efforts being made by some Member States regarding the supply of energy resources from Russia through the conclusion of bilateral or trilateral agreements with that country .
neuen Schwung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
new impetus
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Europe needs it
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Europe needs it .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schwung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
hoogu
de Deshalb begrüße ich die Ausführungen von Kommissar Barnier , der sagt , er will sich auf ein paar Maßnahmen konzentrieren , die bisher noch nicht in Angriff genommen wurden und die dem Binnenmarkt neuen Schwung verleihen können .
et Seepärast on mul hea meel volinik Barnier ' avalduse üle , milles ta ütles , et soovib keskenduda uutele konkreetsetele meetmetele , mida ei ole veel rakendatud ning mis annavad ühtsele turule uut hoogu .
Schwung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
hoo
de Letztendlich obliegt es den Institutionen , den Binnenmarkt politisch zu unterstützen und ihm den nötigen Schwung und die nötige Führung zu geben , an denen es leider zeitweise fehlt .
et Lõppkokkuvõttes vastutavad ühtse turu poliitilise toetuse eest institutsioonid , kes peavad tagama sellele vajaliku hoo ja juhtimise , millest aeg-ajalt puudu on .
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Euroopa vajab seda
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Euroopal on seda vaja
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Euroopal on seda vaja .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Euroopa vajab seda .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schwung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vauhtia
de Der Schwung , den der Kandidatenstatus verleiht , sollte nicht verloren gehen . Reformen müssen entschlossen durchgeführt werden .
fi Ehdokasmaan aseman myöntämisen luomaa vauhtia olisi pidettävä yllä , ja uudistuksiin olisi ryhdyttävä päättäväisesti .
Schwung hält
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kauppa pyörittää maailmaa
neuen Schwung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
uutta vauhtia
Wir brauchen neuen Schwung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Me tarvitsemme uutta tarmoa
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Sitä Eurooppa tarvitsee
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Sitä yhteisö tarvitsee
Wir brauchen neuen Schwung .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Me tarvitsemme uutta tarmoa .
Der Schwung wird verloren gehen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Menetetään liikevoimaa
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Sitä Eurooppa tarvitsee .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Sitä yhteisö tarvitsee .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schwung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
élan
de Wir haben uns auf die Kernfragen konzentriert , in denen Maßnahmen entscheidend sind , wenn wir der Lissabonner Agenda wieder Schwung verleihen wollen .
fr Nous nous sommes concentrés sur les questions essentielles dans lesquelles il est essentiel d’agir si nous voulons insuffler un nouvel élan à l’agenda de Lisbonne .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schwung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ώθηση
de Ich bin ebenfalls der Ansicht , dass diese Beziehungen neuen Schwung brauchen und dies durch die Aktualisierung der Neuen Transatlantischen Agenda erreicht werden kann .
el Συμφωνώ επίσης ότι αυτές οι σχέσεις χρειάζονται μια νέα ώθηση και ένας τρόπος με τον οποίο μπορεί να γίνει αυτό θα ήταν η επικαιροποίηση της νέας ατζέντας .
Schwung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ορμή
de Es ist möglich , dass in Kopenhagen kein verbindliches Übereinkommen zustande kommt , doch es steht außer Zweifel , dass sich jetzt ein starkes Momentum für den Wandel aufgebaut hat , und wir müssen sicherstellen , dass dieser Schwung nicht verlorengeht .
el Αν και υπάρχει περίπτωση να μην προκύψει δεσμευτική συμφωνία από την Κοπεγχάγη , θεωρώ ότι δεν υπάρχει αμφιβολία ότι υπάρχει μια τάση προς αλλαγή και πρέπει να βεβαιωθούμε ότι η τάση αυτή δεν θα χάσει την ορμή της .
Schwung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
νέα ώθηση
neuen Schwung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
νέα ώθηση
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ευρώπη το χρειάζεται
Wir brauchen neuen Schwung .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Xρειαζόμαστε καινούρια ώθηση .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Ευρώπη το χρειάζεται .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ευρώπη το χρειάζεται αυτό .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schwung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
slancio
de Daher müssen wir dem Binnenmarkt neuen Schwung verleihen .
it È quindi necessario dare nuovo slancio al mercato interno .
Schwung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
impulso
de Was die Agenda für Innovation betrifft , so hat der Ministerpräsident gerade die Gelegenheit ergriffen , um seine klare und eindeutige Unterstützung für die Einrichtung des Europäischen Technologieinstituts sowie die Gründung der ersten Wissens - und Innovationsgemeinschaft zum Ausdruck zu bringen - einer Innovation , die genau auf das Problem des Klimawandels und all das gerichtet ist , was wir tun können , um der Agenda für Innovation neuen Schwung zu verleihen .
it Per quanto attiene all ' agenda per l'innovazione , il Primo Ministro ha appena colto l'occasione di esprimere il suo sostegno chiaro e inequivocabile alla creazione dell ' Istituto europeo di tecnologia , al lancio della prima comunità della conoscenza e dell ' innovazione , un ' iniziativa specificamente mirata al problema dei cambiamenti climatici , e a tutto ciò che si può fare per dare nuovo impulso all ' agenda per l'innovazione .
Schwung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rilanciare
de All dies muß sich ändern , um die Kaufkraft erhöhen zu können , um die Industriepolitik wieder in Schwung zu bringen , um das Bildungswesen in großem Rahmen zu entwickeln , um die Arbeitszeit zu verkürzen und um den öffentlichen Sektor auszubauen und zu renovieren .
it E ' questo che si deve modificare per aumentare il potere di acquisto , per rilanciare le politiche industriali , per sviluppare la formazione su vasta scala , per ridurre l'orario di lavoro e per sviluppare e rinnovare il settore pubblico .
neuen Schwung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nuovo slancio
Wir brauchen neuen Schwung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abbiamo bisogno di nuovo slancio
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schwung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impulsu
de Letztendlich obliegt es den Institutionen , den Binnenmarkt politisch zu unterstützen und ihm den nötigen Schwung und die nötige Führung zu geben , an denen es leider zeitweise fehlt .
lv Galu galā , iestāžu pienākums ir vienotajam tirgum sniegt politisku atbalstu un nepieciešamo impulsu , un vadību , kuras dažreiz diemžēl pietrūkst .
neuen Schwung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
impulsu
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Eiropai tas ir vajadzīgs
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Eiropai tas ir vajadzīgs .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Tas Eiropai ir vajadzīgs .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schwung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
impulsas
de Innerhalb der OSZE muss den wirtschaftlichen und umweltbezogenen Belangen neuer Schwung gegeben werden ; Rechtsstaatlichkeit und Transparenz muss engagierter verfolgt werden ; und die Antwort auf die Herausforderungen in puncto Sicherheit , die sich aus der Energieversorgung im Rahmen des Klimawandels ergibt , muss klarer sein .
lt ESBO viduje turi būti suteiktas naujas impulsas ekonomikos ir aplinkosaugos srityje ; turi būti prisiimti dar didesni įsipareigojimai dėl gero valdymo ir skaidrumo ; ir turi būti imtasi labiau užtikrintų priemonių sprendžiant saugumo problemą , kuri kilo dėl energijos tiekimo vykstant klimato kaitai .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Europai to reikia .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schwung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
elan
de Ich bin überzeugt , dass wir den jetzigen Schwung nutzen müssen , um uns für eine echte einzige europäische Lösung zu entscheiden , die auf unseren Grundsätzen des Binnenmarkts basiert .
nl Ik ben ervan overtuigd dat we het huidig elan moeten aangrijpen om te kiezen voor een echte gezamenlijke Europese oplossing gebaseerd op onze beginselen van de interne markt .
Schwung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impuls
de Als Folge dieser Entwicklungen und des Einsatzes mehrerer aufeinanderfolgender Regierungen für den Weg hin zu einer engeren Verbindung mit der Europäischen Union hat die Beziehung zwischen der Europäischen Union und der Ukraine beträchtlichen Schwung erhalten .
nl Als gevolg van deze ontwikkelingen en van de inzet van opeenvolgende regeringen voor nauwere banden met de Europese Unie , hebben de betrekkingen tussen de Europese Unie en Oekraïne een aanzienlijke impuls gekregen .
Schwung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
momentum
de Die Union für den Mittelmeerraum verliert an Schwung und verdient gleichermaßen unsere Aufmerksamkeit .
nl De Unie voor het Middellandse Zeegebied is momentum aan het verliezen en verdient net zo goed onze aandacht .
Der Schwung wird verloren gehen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
De vaart zal eruit gaan
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Europa heeft dat nodig .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
neuen Schwung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nowy impet
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Europa tego potrzebuje
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Europa go potrzebuje
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Europa go potrzebuje .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Europa tego potrzebuje .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schwung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ímpeto
de Ich hoffe , dass die politischen Entscheidungsträger in Kiew jetzt auch den Schwung der letzten Wochen mitnehmen .
pt Espero que os decisores políticos em Kiev mantenham agora o ímpeto das semanas mais recentes .
Schwung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
impulso
de Ich bin davon überzeugt , dass diese Informationen , die recht teuer sind , der europäischen Forschung neuen Schwung verleihen werden , damit sie sinnvolle Ersatzstoffe entwickelt und dort , wo die Verordnung diese nicht vorsieht , die schrittweise natürliche Beseitigung verschiedener schädlicher Stoffe aus den Erzeugnissen sichert .
pt Estou certa de que esta informação , que custa muito dinheiro , dará um novo impulso à investigação europeia no sentido do desenvolvimento de substitutos úteis e , nos casos em que o regulamento não os prevê , assegurará a eliminação progressiva e natural de diversas substâncias nocivas dos produtos .
Schwung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
novo impulso
Wir brauchen neuen Schwung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Precisamos de nova energia
Wir brauchen neuen Schwung .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Precisamos de nova energia .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
A Europa exige-o .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schwung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impuls
de ( SV ) Frau Präsidentin , der Binnenmarkt der EU ist vielleicht das wichtigste Instrument , um Europa wieder in Schwung zu versetzen .
ro ( SV ) Dnă preşedintă , piaţa internă a UE este probabil cel mai important instrument pentru a oferi Europei un nou impuls .
Schwung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
avânt
de Deshalb begrüße ich die Ausführungen von Kommissar Barnier , der sagt , er will sich auf ein paar Maßnahmen konzentrieren , die bisher noch nicht in Angriff genommen wurden und die dem Binnenmarkt neuen Schwung verleihen können .
ro Prin urmare , salut declarația dlui Barnier , care a afirmat că dorește să se axeze pe câteva măsuri specifice care nu au fost încă puse în aplicare și care vor asigura un nou avânt pieței interne .
braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
are nevoie de noi .
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Europa are nevoie de noi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schwung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fart
de Die Union für den Mittelmeerraum verliert an Schwung und verdient gleichermaßen unsere Aufmerksamkeit .
sv Unionen för Medelhavsområdet tappar fart och förtjänar också vår uppmärksamhet .
Wir brauchen neuen Schwung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi behöver nytändning
Wir brauchen neuen Schwung .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi behöver nytändning .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Europa behöver det.
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Det behöver Europa .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schwung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impulz
de Doch gleichzeitig war uns immer bewusst , dass dieser neue Schwung jeden Augenblick gedämpft werden konnte .
sk Súčasne sme však vedeli , že sa tento nový impulz môže kedykoľvek vytratiť .
Schwung verliert
 
(in ca. 73% aller Fälle)
nestratili dynamiku
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Európa to potrebuje
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Európa to potrebuje .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schwung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • zagon
  • Zagon
de Ich glaube , dass das Klima der Revolution im Mittelmeerraum dem Friedensprozess neuen Schwung verleihen könnte .
sl Menim , da lahko revolucionarno vzdušje v Sredozemlju da nov zagon mirovnemu procesu .
Schwung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zagona
de Ich halte es für wichtig , dass dieser Prozess nicht an Schwung verliert .
sl Zdi se mi pomembno , da ne izgubimo zagona .
Schwung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zagonu
de Dieser Haushaltsplan wird dazu beitragen , die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen und die Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen .
sl To je proračun , ki bo pomagal pri boju proti brezposelnosti in zagonu gospodarstva .
neuen Schwung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nov zagon
neuen Schwung verleihen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nov zagon
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Evropa ga potrebuje
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Evropa to potrebuje
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Evropa ga potrebuje .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Evropa to potrebuje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schwung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
impulso
de Die Kommission hat in ihrem im November letzten Jahres veröffentlichten Weißbuch mit dem Titel ' Neuer Schwung für die Jugend Europas ' entsprechende Vorschläge gemacht .
es La Comisión formuló propuestas al respecto en un libro blanco titulado « Un nuevo impulso para la juventud europea » , que se publicó en noviembre del año pasado .
Schwung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nuevo impulso
Schwung zubringen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
galvanizar
neuen Schwung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nuevo impulso
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Europa lo necesita
Wir brauchen neuen Schwung .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Necesitamos un nuevo impulso .
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Europa lo necesita .
Der Schwung wird verloren gehen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Se perderá el impulso
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
neuen Schwung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nový impuls
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Evropa to potřebuje
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Evropa to potřebuje .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schwung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
lendületet
de Herr Präsident ! Ausgerechnet Chinas Interventionen in Mittel - und Lateinamerika bringen wieder Schwung in die EU-Verhandlungen .
hu ( DE ) Tisztelt elnök úr ! Kína közép - és latin-amerikai megjelenése új lendületet adott az EU tárgyalásoknak .
neuen Schwung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
új lendületet
Europa braucht diesen Schwung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Európának szüksége van erre
Europa braucht diesen Schwung .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Európának szüksége van erre .

Häufigkeit

Das Wort Schwung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32162. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.64 mal vor.

32157. Technisches
32158. verputztem
32159. Gräsern
32160. Wümme
32161. Exponaten
32162. Schwung
32163. Biologische
32164. Elaine
32165. libanesischen
32166. Militärgeschichte
32167. Eingangsportal

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in Schwung
  • Schwung und
  • den Schwung
  • Schwung zu
  • neuen Schwung
  • Schwung in
  • Schwung der
  • mit Schwung
  • der Schwung
  • Schwung des
  • an Schwung
  • in Schwung zu
  • und Schwung
  • Schwung zu bringen
  • Schwung in die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʃvʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schwung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Schw ung

Abgeleitete Wörter

  • Schwungrad
  • Schwungfedern
  • Schwungmasse
  • Schwungscheibe
  • Schwungräder
  • Schwungrades
  • Schwungbein
  • Schwungs
  • Schwungradspeicher
  • Schwungkraft
  • Schwungmassen
  • Schwungtechnik
  • Schwungphase
  • Schwungvolle
  • Schwungholen
  • Schwungrad-Verlag
  • Schwunge
  • Schwunges
  • Schwunggeschwindigkeit
  • Schwungscheiben
  • Schwungbewegung
  • Schwungvoll
  • Schwungrads
  • Schwungruten
  • Schwungfeder
  • Schwungradantrieb
  • Schwungrädern
  • Schwungkraftanlasser
  • Schwungradgehäuse
  • Schwungradspeicherung
  • Schwungradsynchronisation
  • Schwungeinfahrt
  • Schwunglichtmagnetzünder
  • Schwungmoment
  • Schwungauslösung
  • Royal-Schwung
  • Schwungtänzen
  • Schwungtechniken
  • Schwungübungen
  • Schwungradhaspel
  • Schwungvolles
  • Schwungrutenbrücke
  • Schwungnutzautomatik
  • Schwungbahn
  • Schwungwerg
  • Schwungradspeichern
  • Schwungeinleitung
  • Schwungbeines
  • Schwunglaufwerk
  • Schwungfahrt
  • Schwungradmasse
  • Schwungradverzahnung
  • Schwungkörper
  • Schwungbalken
  • Schwungübertragung
  • Schwungfrequenz
  • Schwungfähigkeiten
  • S-Schwung
  • Schwungspeicher
  • Schwungradwelle
  • Schwungtücher
  • Schwungmaschine
  • Schwungbeins
  • Schwungrhythmus
  • Schwungreserve
  • Schwungversuch
  • Schwungstemme
  • Schwungsteuerung
  • Schwungebene
  • Schwungradberechnung
  • Schwungvoller
  • Schwunglichtmagnetzündung
  • Schwungplatte
  • Schwungentwicklung
  • Schwungradkreis
  • Schwungende
  • Schwungradpresse
  • Schwunglichtmagnet
  • Schwungtuch
  • Schwungteil
  • Schwungbewegungen
  • Schwungtänze
  • Schwunglinien
  • Schwungcoach
  • Schwunglichtzündung
  • Schwungbeginn
  • Zeige 36 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Richard Wahnfried Schwung 1981

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • die Nachahmung Raffaels gegründet , doch eigenen poetischen Schwung und Wärme des Gefühls verriet . Es kam
  • selbst einer positiveren Betrachtung gewichen ; aber der Schwung seiner Gedanken und die künstlerische Schönheit seiner Darstellung
  • , durch seine schwebende Leichtigkeit , seinen eleganten Schwung und die humorvolle Auffassung der Situation . Über
  • ( 1621 ) behandelt und sich durch lyrischen Schwung und vorzügliche Schilderung einzelner Szenen auszeichnet . Im
Film
  • Lage hoffen , mein Laboratorium ganz anderes in Schwung zu bringen als es bisher möglich war “
  • Wenn man nicht übel , wenn man im Schwung ist.Ohne zu klagenKann man ’s ertragen . “
  • Mannschaft ohne Charakter , ohne Initiative , ohne Schwung , die sich mit Abwarten zufrieden gegeben “
  • „ Schlosshotel Velden “ und will es in Schwung bringen , da es etwas „ angestaubt “
Film
  • der Fahrt . Das System nutzte also den Schwung aus . Es gab zwei Ausführungsformen : SNA-1
  • , um am nächsten Berg den so aufgebauten Schwung zu nutzen und unter Einsatz des Jetpacks weite
  • mehrmals genutzt , um in Swing-by-Manövern genügend " Schwung " für ihren Flug zu den Kometen zu
  • wie bei einem Salto , der zuvor genommene Schwung reicht aus , um den Radschläger wieder in
Film
  • anders , wo er als Kunstkritiker Kevin neuen Schwung in das Leben der weiblichen Hauptfigur bringt .
  • geschrieben . Brian beschließt , seine Arbeit in Schwung zu bringen , indem er Schauplätze von Serienmorden
  • Kindern . Joy Miller beschließt darauf hin , Schwung und Würze in das Leben des Staatsmannes und
  • kennen , als sie ihn mit einem einzigen Schwung zu Boden warf . Der arbeitslose Akrobat machte
Film
  • film-dienst bezeichnete Der Bettelstudent als „ Schw ohne Schwung , Laune und zündende Musik [ … ]
  • „ behäbige , humorlose Inszenierung und ein ohne Schwung und Charme agierender Hauptdarsteller “ jedoch „ mit
  • , später verliere „ der Film an parodistischem Schwung . “ Hallervorden saß in der Unfallszene mit
  • Wohlfühlfilm mit tollen Schauspielern und viel Herz , Schwung und Humor “ . Die „ herausragende “
Fußballspieler
  • das leidenschaftlich ergriffen wird und die Stagnation zum Schwung neuer Produktion löst . “ Die in den
  • Gettys Regierung versuchte , die Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen , indem sie die Löhne der
  • nationale Ökonomie mitten in der Depression wieder in Schwung gebracht zu haben . Wegen des Mangels an
  • Nordvietnam zu schließen . Um den Verhandlungen neuen Schwung zu verschaffen und um den in den Umfragen
Fußballspieler
  • Beginn der 1950er Jahre nahm seine Schauspielkarriere wieder Schwung auf . Er hatte unter anderem Nebenrollen in
  • als Drehbuchautor für Fernsehserien kam seine Berufskarriere in Schwung als er 1984 an einem Großteil der ersten
  • Bühnenkarriere erhielt seit ihrer Ankunft in Berlin einigen Schwung . Als Operettensängerin feierte sie ihre ersten großen
  • er zunächst nur Autorennen in Markenpokalen . Neuen Schwung erhielt seine Karriere , als er 1997 in
Fußballspieler
  • 1976 erneut der Cup gewonnen werden . Neuen Schwung ins Offensivspiel der Grün-Weißen brachte in dieser Zeit
  • die Treue hielt . Saipa FC nahm den Schwung der Tabellenführung mit und wurde am Ende der
  • 2:0 - Sieg gegen Hereford United für viel Schwung . Noch in der gleichen Woche wurde ihm
  • Gegenteil , mit den neuen Talenten hielt neuer Schwung Einzug am Bökelberg und mit 93 Treffern in
Tanz
  • ) breiter und schwerer wird , um den Schwung beim Hieb zu verstärken . Auf diese Weise
  • Bewegung wird langsam und kontrolliert , niemals mit Schwung ausgeführt . Ausgangsposition Auf einer Flachbank liegend sind
  • der Gerte theatralisch weit ausgeholt wird , um Schwung für einen möglichst weiten Flug der Scheibe zu
  • Wasserlinie relativ flach , sodass das Schiff mit Schwung auf das Eis auffahren kann , damit dieses
Unternehmen
  • Maschinenwerkstatt Anfang des 20 . Jahrhunderts brachten allmählich Schwung in die Entwicklung , und 1912 wurde das
  • 20 . Jahrhunderts die europäische Wirtschaft wieder in Schwung kam , wurde in den Kolonialländern zum ersten
  • in den 1950er-Jahren die europäische Wirtschaft wieder in Schwung kam , wurde in den Kolonialländern zum ersten
  • RAM ) erst während der 1950er Jahre in Schwung kam , begannen die Forschungsarbeiten daran bereits in
Band
  • 2002 , ISBN 3-86132-169-6 Alles über Schlag und Schwung . 1991 , ISBN 3-921789-73-7 Golf perfekt .
  • . Das zweite Jahr - Dieses Land braucht Schwung ! , 2004 , ISBN 3-406-51129-5 Strizz .
  • Mit Musik gehen wir auf Reisen 1989 Mit Schwung und Herz 1990 Österreichische Traditionsmärsche 1991 Musikantentröpferl 1992
  • − Gold-Edition 2006 − Musik mit Herz und Schwung 2008 − Mit Musik um die Welt 2008
Automarke
  • 90 Meter langen stromlosen Fahrleitungsabschnitt , welcher mit Schwung durchrollt wird , während die Fahrzeugelektrik sich automatisch
  • Eine oder mehrere Personen bringen den Wagen in Schwung . Bei ungefähr doppelter Schrittgeschwindigkeit wird im zweiten
  • 26 Liter pro 100 Kilometer . Einmal in Schwung gekommen , verwöhnte der Roadpacer aber durch Laufruhe
  • und Lage der Fahrgäste innerhalb der Gondel vorhandener Schwung der Gondel Wechsel von Geschwindigkeiten Position auf der
Haydn
  • der Versammlung “ , der durch Selbsthaltung , Schwung , „ Takt , Losgelassenheit , reinen raumgreifenden
  • Reprise . Nach zwei großen Steigerungswellen klingt der Schwung aus im „ Nachtwandlerlied “ , das mit
  • Aufwärts-None aus Takt 14 , stattdessen wird der Schwung des Themas an dieser Stelle mit einer dreifach
  • zunächst mit Takt , Losgelassenheit , Anlehnung , Schwung und Geraderichten des Pferdes und erst im fortgeschrittenen
Art
  • Konturfedern , Deckfedern oder Halbdunen , selten werden Schwung - oder Steuerfedern verwendet . Es ist anzunehmen
  • Er gleitet mit nahezu geraden Flügeln und ausgebreiteten Schwung - und Steuerfedern . Im Flugbild zeigen adulte
  • der restlichen Oberseite ab , der Glanz an Schwung - und Steuerfedern geht ins violett . A.
  • ausschließlich allein und mausert in dieser Zeit die Schwung - und Steuerfedern . Die Fütterung der Jungvögel
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK