hinterlassen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hin-ter-las-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
efterlade
Keine bei der Lösung des Zypernproblems enthaltene Abweichung vom acquis communautaire und keine Übergangsbestimmung darf nach dem Ende ihrer Gültigkeit Tatbestände hinterlassen , die die grundlegenden Prinzipien der Europäischen Union verletzen .
Hverken undtagelser fra EF-regelværket eller overgangsbestemmelser , som måtte indgå i løsningen på det cypriotiske problem , må , når de er udløbet , efterlade sig elementer , som krænker EU 's grundlæggende principper .
|
hinterlassen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
efterlader
Das ist sozusagen das Erbe , das Sie dem künftigen Parlament und wir der künftigen Kommission hinterlassen .
Det er , om jeg så må sige , den arv , som De efterlader til det kommende Parlament , og som vi efterlader til den kommende Kommission .
|
hinterlassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
efterladt
Das Ergebnis der Kopenhagener Konferenz hat offensichtlich ein Gefühl der Unzufriedenheit hinterlassen , aber ich weigere mich , sie als einen Fehlschlag zu bezeichnen .
Resultatet af konferencen i København har naturligvis efterladt en følelse af utilfredshed , men jeg nægter at kalde det en fiasko .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
left
Der von ihnen empfundene Ausschluss aus dem Entscheidungsprozess hat Enttäuschung und Gleichgültigkeit hinterlassen .
Their perceived isolation from the decision-making process has left them frustrated and cold .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
jättis
Er sagte , dass Andrei Sacharow ein Erbe der Würde hinterlassen hätte , ein Erbe , in dem daraufhin gearbeitet würde , dass die Menschen friedlich zusammenlebten , und dass oft die Stimmen , die am meisten zählten , die Stimmen seien , die nicht gehört würden .
Ta ütles , et Andrei Sahharov jättis maha pärandi , mis näitab väärikust ja pingutusi selle nimel , et inimesed elaksid koos rahus , ning et sageli on kõige olulisemad need hääled , mida pole kuulda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jälkeensä
Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Die MKS-Krise hat tiefe Spuren hinterlassen .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät parlamentin jäsenet , suu - ja sorkkatautikriisi on jättänyt jälkeensä syvät arvet .
|
hinterlassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
perinnöksi
Diesbezüglich hat der belgische Ratsvorsitz dem ungarischen Ratsvorsitz eine erstklassige Arbeit hinterlassen .
Tässä suhteessa puheenjohtajavaltio Belgia on jättänyt puheenjohtajavaltio Unkarille perinnöksi hyvin tehdyn työn .
|
hinterlassen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
jälkeensä
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
άφησε
( EN ) Herr Präsident ! Der tragische Tod von Benazir Bhutto hat uns ein Vermächtnis hinterlassen , und das ist ein bedeutendes Vermächtnis - an das zu glauben , woran sie glaubte , nämlich an die Kraft des pakistanischen Volkes für eine demokratische Regierungsform .
( EN ) Κύριε Πρόεδρε , ο τραγικός θάνατος της Μπεναζίρ Μπούτο μας άφησε μια κληρονομιά , και πρόκειται για μια σημαντική κληρονομιά : να πιστεύουμε σε ό , τι πίστευε , και αυτό ήταν η δύναμη του πακιστανικού λαού να διοικεί δημοκρατικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lasciato
Wenn eine konstruktive Beziehung mit der EU und internationaler Druck Ariel Sharon von seiner früheren politischen Laufbahn zu dem Erbe bringen kann , das er Kadima hinterlassen hat , dann beweist das doch wohl , dass positives Engagement offenbar Nullsummen-Einstellungen verändern kann .
Se una relazione costruttiva con l’Unione e le pressioni internazionali sono riuscite a portare Ariel Sharon dagli inizi della sua carriera politica all ’ eredità che ha lasciato a , di sicuro ciò dimostra che un impegno concreto può cambiare mentalità apparentemente scriteriate .
|
hinterlassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ha lasciato
|
Dieses Dilemma hat Amsterdam hinterlassen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Amsterdam ha trascurato questo dilemma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
paliko
Und Andrej Sacharow hat uns den Rat hinterlassen , dass sein Land Verständnis und Druck braucht . Nachdrücklichen Druck .
Andrei Sacharov mums paliko patarimą , kad jo šaliai reikia supratimo ir spaudimo - aiškaus spaudimo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
achtergebleven
Dennoch hat die ETA seit der Annahme unserer Verfassung , die das freiheitliche System in Spanien prägt , in meinem Land 804 Menschen ermordet und in ganz Spanien und vor allem im Baskenland mehr als 2 000 Witwen und Waisen hinterlassen .
Sinds de goedkeuring van de Spaanse Grondwet , waarin de vrijheden zijn vastgelegd , zijn er in mijn land echter maar liefst 804 personen door ETA vermoord . In heel Spanje , maar vooral in Baskenland zijn hierdoor meer dan 2000 personen als weduwen en wezen achtergebleven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lăsat
Sintflutartiger Regen , starke Winde und schwere See haben die Touristenstadt Funchal bis zur Unkenntlichkeit verwüstet und im Anschluss Zerstörung und Tod hinterlassen .
Ploile torenţiale , vânturile puternice şi marea agitată au făcut centrul oraşului turistic Funchal de nerecunoscut şi au lăsat în urmă pustiu şi moarte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
efter sig
|
hinterlassen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
efter sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zanechali
Sintflutartiger Regen , starke Winde und schwere See haben die Touristenstadt Funchal bis zur Unkenntlichkeit verwüstet und im Anschluss Zerstörung und Tod hinterlassen .
Prudké dažde , silný vietor a rozbúrené more spôsobili , že centrum turistického mesta Funchal sa zmenilo na nepoznanie , a zanechali po sebe skazu a smrť .
|
hinterlassen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zanechali
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
legado
( EN ) Herr Präsident ! Der tragische Tod von Benazir Bhutto hat uns ein Vermächtnis hinterlassen , und das ist ein bedeutendes Vermächtnis - an das zu glauben , woran sie glaubte , nämlich an die Kraft des pakistanischen Volkes für eine demokratische Regierungsform .
Señor Presidente , la trágica muerte de Benazir Bhutto nos ha dejado un legado , un legado importante : creer en aquello en que ella creía , y eso era la capacidad del pueblo pakistaní para gobernar en democracia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
hinterlassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
benyomást
Diese drei Fälle haben hier den Eindruck großer Ungerechtigkeit hinterlassen .
Ez a három ügy nagyon méltánytalan benyomást keltett .
|
Häufigkeit
Das Wort hinterlassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10608. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.27 mal vor.
⋮ | |
10603. | Archäologische |
10604. | Bug |
10605. | platzieren |
10606. | Differenz |
10607. | Reichsstadt |
10608. | hinterlassen |
10609. | Behinderung |
10610. | my |
10611. | zeitgenössischer |
10612. | Wahlbeteiligung |
10613. | Benny |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- besessen
- keinerlei
- stattgefunden
- erlangt
- gelebt
- hinterlassene
- bekommen
- eingebüßt
- anscheinend
- durchgemacht
- angefangen
- andeuten
- aufzuweisen
- Hinterlassenschaft
- offenbar
- mehren
- hervorgebracht
- angeeignet
- scheinen
- gewohnt
- gemacht
- gedient
- Schicksalsschläge
- längst
- erkannt
- gestanden
- womöglich
- Bedreddins
- leider
- sicherlich
- offensichtlich
- mitbrachte
- bewahren
- nennenswerten
- kannte
- hindeuteten
- festzuhalten
- beschert
- gekostet
- beweist
- gesorgt
- beträchtliches
- auffindbar
- Leider
- beachtliche
- gewünscht
- tilgen
- mutmaßen
- zurückerhalten
- häufen
- gesamtes
- aufkommen
- eigenartige
- abgezeichnet
- bestätigen
- gesammelt
- scheint
- hinwiesen
- deuteten
- überkommen
- vermutete
- abhandengekommen
- zuschrieb
- beigetragen
- Offenbar
- behalten
- übersehen
- vieles
- ziemliche
- erstaunliche
- spekulieren
- jedenfalls
- offenbarten
- verdanken
- keinen
- auffinden
- nachgelassen
- erhärtet
- Offensichtlich
- Indizien
- häufte
- Eindruck
- einiges
- versagt
- Immerhin
- erstaunlich
- gemachten
- jegliche
- beachtliches
- Todeszeitpunkt
- annehmen
- zumal
- überlassen
- weitreichende
- merkwürdigen
- verwischt
- einigermaßen
- bereist
- Auskommen
- unternommen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu hinterlassen
- Spuren hinterlassen
- hinterlassen hat
- hinterlassen hatte
- hinterlassen haben
- hinterlassen . Die
- Eindruck hinterlassen
- hinterlassen , die
- Spuren hinterlassen hat
- Spuren hinterlassen haben
- zu hinterlassen . Die
- hinterlassen hat . Die
- Spuren hinterlassen . Die
- Werk hinterlassen
- hinterlassen hat und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌhɪntɐˈlasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nachgelassen
- verpassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- zusammenfassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- belassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- verlassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- freigelassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
hin-ter-las-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hinterlassenen
- hinterlassene
- hinterlassenes
- hinterlassener
- hinterlassenem
- hinterlassenden
- hinterlassende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Dresden |
|
|
Biologie |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Band |
|
|
Archäologie |
|
|
Mondkrater |
|
|
Deutschland |
|
|
Maler |
|
|
Sprache |
|
|
Computerspiel |
|
|
Platon |
|