Häufigste Wörter

eröffnen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-öff-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
eröffnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
откриваме
de Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen .
bg Няма да откриваме отново разискването .
erneut eröffnen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
откриваме отново разискването
Ich möchte die Debatte eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Бих желал да започнем обсъждането
Deutsch Häufigkeit Dänisch
eröffnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
åbne
de Ich lehne ebenfalls die Möglichkeit ab , einen politischen Dreiecksdialog zu eröffnen ( wie z. B. EU-Lateinamerika-USA ) .
da Jeg er heller ikke enig i muligheden for at åbne en politisk trepartsdialog ( som f.eks . EU , Latinamerika og USA ) .
eröffnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
genåbne
de Wir haben nicht beabsichtigt , in dieser Diskussion erneut die Grundsatzdebatte zu eröffnen , nämlich sind homöopathische Arzneimittel und wenn ja , unter welchen Bedingungen als Arzneimittel anzuerkennen ?
da Vi har i denne diskussion ikke haft til hensigt at genåbne den principielle debat , nemlig om , hvorvidt homøopatiske lægemidler skal anerkendes som lægemidler og i givet fald på hvilke betingelser .
eröffnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
indlede
de Bitte eröffnen Sie jetzt keine neue Aussprache .
da Vær venlig ikke at indlede en ny debat .
eröffnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
åbner
de Schließlich verfügen wir im Werbebereich erstmals über klare Regeln zur Produktplatzierung : Mit den vorgeschlagenen Garantien wird die Produktplatzierung neue Möglichkeiten für die europäische audiovisuelle Produktion und das audiovisuelle Schaffen eröffnen , während gleichzeitig der Verbraucherschutz und die Verbraucherinformation gewährleistet werden .
da Endelig har vi med hensyn til reklamer for første gang mulighed for at få klare regler om produktplacering . Med de garantier , vi har fået forelagt , åbner produktplacering nye muligheder for den europæiske audiovisuelle produktion og frembringelse , og samtidig sikres forbrugerbeskyttelsen og - oplysningen .
Deutsch Häufigkeit Englisch
eröffnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
open
de Dieses Instrument , das sich an Menschen richtet , die ein Kleinstunternehmen ( weniger als 10 Angestellte oder weniger als 2 Mio . EUR Umsatz ) gründen oder ausbauen wollen , wird für viele Arbeitslose neue Möglichkeiten eröffnen .
en This facility , which is aimed at people who want to start or develop a micro-enterprise ( less than 10 employees and a turnover of less than EUR 2 million ) , will open up new horizons for many unemployed people .
eröffnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
open up
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to open
eröffnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
opportunities for
eröffnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
up new
zu eröffnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
to open
eröffnen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
open up
Deutsch Häufigkeit Estnisch
eröffnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
alustada
de Die französische Präsidentschaft möchte lediglich die Debatte darüber eröffnen , wie der Breitbandzugang in ganz Europa gewährleistet werden kann .
et Eesistujariik Prantsusmaa soovib vaid alustada arutelu teemal , kuidas kindlustada kogu Euroopas juurdepääs lairibale .
eröffnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
avada
de Offensichtlich möchten wir in all unserem Tun sämtlichen Balkanländern eine europäische Perspektive eröffnen , und wir denken insbesondere an die junge Generation .
et On üsna selge , et kõige sellega tahame avada Euroopa väljavaate kõigile Balkani riikidele , ning peame silmas eriti just noort põlvkonda .
Ich möchte die Debatte eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lubage mul aruteluga algust teha
Deutsch Häufigkeit Finnisch
eröffnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
avata
de Deswegen müssen wir diese zweite Möglichkeit eröffnen .
fi Siksi meidän täytyy avata tämä toinen mahdollisuus .
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aloita
de Wir eröffnen jetzt keine Aussprache , um meine Rede von Helsinki zu erklären .
fi Emme aloita keskustelua Helsingin Eurooppa-neuvostossa pitämäni puheen selittämiseksi .
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
avaa
de Dadurch eröffnen sich Chancen , denn die europäische Wirtschaft leidet nicht unter der Zinspolitik , sondern unter mangelnder Deregulierung und noch bestehenden Hemmnissen im Handel und Binnenmarkt .
fi Tämä avaa meille mahdollisuuksia , koska EU : n talouden ongelma eivät ole korot vaan puutteellinen sääntelyn purkaminen , liian vähäinen kaupankäynti ja heikot sisämarkkinat .
eröffnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aloittaa
de Aus diesem Grund haben wir verschiedene Vorschläge vorgelegt , um den Stabilitäts - und Wachstumspakt an die neuen Erfordernisse und die neue ökonomische Realität Europas anzupassen , und haben so schließlich eine Debatte losgetreten , die von vielen gewünscht wurde , die zu eröffnen aber niemand den Mut hatte .
fi Tämän suuntaisesti olemmekin tehneet useita ehdotuksia , joiden tarkoituksena on mukauttaa vakaus - ja kasvusopimusta vastaamaan Eurooppaan kohdistuvia uusia vaatimuksia ja uutta talousympäristöä , ja olemme vihdoinkin avanneet keskustelun , jota monellakin taholla vaadittiin mutta jota kukaan ei rohjennut aloittaa .
eröffnen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
avata
Ich möchte die Debatte eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluaisin aloittaa keskustelumme
Wir müssen diese Debatte eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän täytyy aloittaa keskustelu siitä
Dies würde neue Möglichkeiten eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tässä olisi todellakin kyse mahdollistamisesta
möchte die Debatte eröffnen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Haluaisin aloittaa keskustelumme .
Deutsch Häufigkeit Französisch
eröffnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ouvrir
de Wir müssen diese Debatte eröffnen .
fr Nous devons ouvrir ce débat .
eröffnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
d'ouvrir
de Der Bericht des Kollegen Galeote schlägt Singapur und Taipeh als die Orte vor , wo wir alsbald Delegationen eröffnen sollten .
fr Le rapport de M. Galeote suggère Singapour et Taipei comme lieux où il conviendrait d'ouvrir rapidement des délégations .
eröffnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rouvrir
de Ich möchte diese Debatte nicht von neuem eröffnen .
fr Je ne tiens pas à rouvrir le débat .
Wir wollen eine Aussprache eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nous voulons ouvrir un débat
Deutsch Häufigkeit Griechisch
eröffnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ανοίξει
de Heute und im Augenblick hat die Kommission nicht die Absicht , ein solches Büro zu eröffnen .
el Σήμερα , και προς το παρόν , η Επιτροπή δεν έχει την πρόθεση να ανοίξει τέτοιο γραφείο .
eröffnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ανοίξουμε
de Wir haben somit die Möglichkeit , unter der französischen Präsidentschaft gemeinsam diese Debatte zu eröffnen und zu versuchen , die Standpunkte einander anzunähern , worum sich auch die Kommission bemüht .
el Συνεπώς , δόθηκε σε όλους μας η ευκαιρία , υπό τη γαλλική Προεδρία , να ανοίξουμε αυτήν τη συζήτηση και να προσπαθήσουμε να εναρμονίσουμε τις θέσεις μας · αυτό είναι που επιθυμεί να επιτύχει και η Επιτροπή .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
eröffnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
aprire
de Deshalb unterstützen wir mit großer Mehrheit den Ansatz des Berichterstatters , in einigen Bereichen weniger Mittel einzusetzen oder neue Verhandlungsspielräume zu eröffnen .
it Questi i motivi per cui , a larga maggioranza , avalliamo l’approccio del relatore , che propone di ridurre gli stanziamenti in alcuni ambiti o aprire nuovi margini negoziali .
eröffnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
riaprire
de Sie können eine Frage stellen , aber nicht die Aussprache neu eröffnen .
it Può fare una domanda , ma non riaprire la discussione .
Dies würde neue Möglichkeiten eröffnen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Sarebbe davvero un risultato incoraggiante
Deutsch Häufigkeit Lettisch
eröffnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
neatsāksim
de Wenn Sie nichts dagegen haben , meine Damen und Herren , werden wir die Debatte nicht wieder eröffnen .
lv Ja jums , dāmas un kungi , nav iebildumu , mēs šīs debates neatsāksim .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
eröffnen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pradėti
de Obwohl einige Abgeordnete im Plenum im letzten Augenblick Änderungsanträge einbrachten , von denen sie dachten , sie würden dafür sorgen , dass diese Gesetze auf einer solideren wissenschaftlichen Grundlage basieren und zugleich die Möglichkeit von Ausnahmeregelungen für einzelne Mitgliedstaaten eröffnen , war es für die Parlamentsmehrheit dennoch klar , dass es gewagt wäre , nun damit zu beginnen , die Verhandlungsergebnisse zwischen dem Parlament und dem Rat in Frage zu stellen , selbst wenn die Änderungsanträge legitim gewesen wären .
lt Nors paskutinę plenarinio posėdžio akimirką kai kurie nariai pateikpakeitimus , kurie , jų nuomone , būtų užtikrinę teisės akto didesnį mokslinį pagrįstumą , tuo pat metu valstybės narėms sudarant galimybę taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas , daugumai buvo aišku , kad per daug drąsu pradėti nepaisant to , kokia bus Parlamento ir Tarybos derybų pabaiga , net jei pakeitimai būtų galiojantys .
erneut eröffnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
- Neketiname pradėti diskusijos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
eröffnen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
openen
de Die Intention der EVP-Fraktion war nicht , eine neue Debatte zu eröffnen , sondern nur das , was das Parlament in der letzten Periode , zum Beispiel beim Fünften Forschungsrahmenprogramm oder beim Bericht Tannert zum spezifischen Forschungsrahmenprogramm bereits beschlossen hat , noch einmal zu bekräftigen .
nl De Fractie van de Europese Volkspartij wil geen nieuw debat openen , maar nog eens bevestigen wat het Parlement vroeger , bijvoorbeeld in verband met het vijfde kaderprogramma voor onderzoek of het verslag van de heer Tannert over het specifieke kaderprogramma voor onderzoek , al heeft gezegd .
eröffnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
heropenen
de Wir sollten die Debatte zu den Vor - und Nachteilen dessen , was Anfang dieses Jahres im Irak passiert ist , nicht wieder eröffnen .
nl We moeten er niet naar streven het debat over de voors en tegens van de gebeurtenissen in Irak eerder dit jaar te heropenen .
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
openen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
eröffnen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
wznowimy
de Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen .
pl Nie wznowimy teraz debaty .
eröffnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
otwierać
de Bis heute dürfen außer dem Islam keine Religionen Gotteshäuser eröffnen und unterhalten , missionieren , Geistliche ausbilden oder eine Rechtspersönlichkeit annehmen .
pl Do dzisiejszego dnia grupy wyznające inne religie niż islam nie mogą otwierać i prowadzić miejsc kultu , głosić wiary , kształcić kleru ani uzyskiwać osobowości prawnej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
eröffnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
abrir
de Sonst können wir auch den ganzen Tag mit Ländern Abkommen schließen , an denen wir nicht besonders interessiert sind , und wir können Märkte eröffnen , weil sie uns nicht wirklich interessieren .
pt Caso contrário , podemos negociar acordos dias a fio com países nos quais não temos grande interesse , e podemos abrir os mercados porque , na verdade , não estamos efectivamente interessados .
eröffnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
reabrir
de Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen .
pt Não vamos reabrir o debate .
zu eröffnen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
abrir
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
eröffnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
deschide
de Dieses Instrument , das sich an Menschen richtet , die ein Kleinstunternehmen ( weniger als 10 Angestellte oder weniger als 2 Mio . EUR Umsatz ) gründen oder ausbauen wollen , wird für viele Arbeitslose neue Möglichkeiten eröffnen .
ro Acest instrument , care este destinat persoanelor care doresc să înceapă sau să dezvolte o microîntreprindere ( mai puţin de 10 angajaţi şi o cifră de afaceri mai mică de 2 milioane de euro ) , va deschide noi orizonturi multor şomeri .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
eröffnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
inleda
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Das Thema der Aussprache heute Abend ist im Rechtsausschuss , dessen Vorsitzender zu sein ich die Ehre habe , mehr als einmal eingehend behandelt worden , und der Ausschuss hat mich beauftragt , mithilfe der vorliegenden Anfrage eine Diskussion und einen Meinungsaustausch mit der Kommission zu eröffnen .
sv frågeställare . - ( IT ) Herr talman , mina damer och herrar ! Den fråga som vi diskuterar i kväll har vid fler än ett tillfälle behandlats i detalj av utskottet för rättsliga frågor som jag har äran att vara ordförande för , och nu har utskottet bett mig att genom denna fråga inleda en diskussion och utbyta åsikter med kommissionen om det här ämnet .
eröffnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
öppna
de Wir können die meisten der suspendierten Kapitel ohnehin nicht eröffnen , da es einige Jahre dauern wird , bis die Eckwerte zusammengetragen sind , und die Schließung eines Kapitels ist eine Formalität - die keine Bedeutung hat , sobald alle anderen Arbeiten abgeschlossen sind .
sv Vi förväntas hur som helst inte öppna de flesta av de upphävda kapitlen eftersom det kommer att ta några år att göra en utvärdering . Att avsluta ett kapitel är en formalitet - det innebär ingenting när allt det övriga arbetet väl har slutförts .
eröffnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
öppnar
de Die Entschlüsselung des Humangenoms , die Funktionszuweisung der Gene , die neuen Techniken in der Medizin und nun auch die Stammzellentherapie eröffnen revolutionäre neue Möglichkeiten , um ganz spezifische Krankheiten zu heilen .
sv Utforskandet av genomet , funktionsbestämningen av generna , den nya tekniken inom medicinen och nu även stamcellsterapin öppnar dörrarna för revolutionära nya möjligheter för att bota mycket specifika sjukdomar .
eröffnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
återuppta
de Daher geht es nicht darum , die Debatte neu zu eröffnen .
sv Det är därför inte fråga om att återuppta debatten .
eröffnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nya möjligheter
eröffnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
öppna ett
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
möjligheter
de In Zeiten der Veränderung eröffnen sich immer auch Möglichkeiten .
sv En övergång skapar alltid möjligheter .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
eröffnen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
otvoriť
de Ich bin zuversichtlich , dass wir dieses Kapitel bald eröffnen können , vorausgesetzt die Türkei erfüllt die letzten ausstehenden Bedingungen .
sk Verím , že čoskoro budeme môcť otvoriť túto kapitolu , ak Turecko splní posledné , zostávajúce podmienky .
eröffnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
otvárať
de Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen .
sk Rozprava sa nebude znova otvárať .
Debatte eröffnen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
som otvoril našu diskusiu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Debatte eröffnen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
bi začeti našo
Ich möchte die Debatte eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Želel bi začeti našo razpravo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
eröffnen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
abrir
de Daher ist es zusammen mit der Schaffung einer innereuropäischen Verkehrsstruktur nötig , auch die Verkehrswege nach Osten zu eröffnen .
es En consecuencia , junto con la construcción de una estructura interna de transporte europeo , es necesario abrir las rutas de transporte hacia el este .
eröffnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
abren
de Diese Berichte stehen im Einklang mit der in der europäischen Sicherheitsstrategie beschriebenen allgemeinen Philosophie und eröffnen viel versprechende Wege zu einem stärkeren und wirksameren Multilateralismus .
es Esos informes se ajustan a la filosofía general que se describe en la estrategia de seguridad europea y abren pistas prometedoras hacia un multilateralismo más fuerte y efectivo .
eröffnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
oportunidades
de Indem das Scheitern von Lissabon festgestellt wird , eröffnen sich für Europa neue Möglichkeiten .
es La constatación de que Lisboa está fracasando brinda a Europa nuevas oportunidades .
eröffnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reabrir
de ( FR ) Daher beabsichtigen wir nicht , diese Debatte noch einmal zu eröffnen .
es miembro de la Comisión . - . ( FR ) No pretendemos , por tanto , reabrir ese debate .
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iniciar
de Bevor wir die Aussprache zu diesem Thema eröffnen , möchte ich Sie alle daher bitten , sich von Ihren Plätzen zu erheben und im Gedenken an die Opfer der Tragödie eine Schweigeminute einzulegen .
es Por consiguiente , antes de iniciar el debate sobre este asunto , quisiera pedirles que se pongan en pie y guarden un minuto de silencio en memoria de las víctimas de esta tragedia .
eröffnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
abra
de Alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben in Taipei auch ihr eigenes Informationsbüro , und deshalb habe ich vorgeschlagen , daß auch die Europäische Union ein eigenes Informationsbüro in Taipei eröffnen könnte .
es Todos los Estados miembros de la Unión Europea cuentan con su propia oficina de información en Taipei y por esta razón he planteado la posibilidad de que también la Unión Europea abra allí su propia oficina .
eröffnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
perspectivas
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , die jüngsten wissenschaftlichen Fortschritte im Bereich der Biowissenschaften eröffnen bedeutende Anwendungsmöglichkeiten , werfen jedoch zugleich auch ethische Fragen auf , die eine Mehrheit unserer Mitbürger betreffen .
es Señor Presidente , Señorías , los avances científicos recientes en la esfera de la ciencia de la vida ofrecen perspectivas de aplicación muy importantes , pero plantean cuestiones de carácter ético que afectan a una mayoría de nuestros conciudadanos .
Wir müssen diese Debatte eröffnen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Debemos iniciar ese debate
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
eröffnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
meg
de Daher ist es zusammen mit der Schaffung einer innereuropäischen Verkehrsstruktur nötig , auch die Verkehrswege nach Osten zu eröffnen .
hu Ezért a belső európai közlekedési struktúra mellett a kelet felé vezető közlekedési útvonalakat is meg kell nyitni .
eröffnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
megnyitni
de Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen .
hu Nem fogjuk újra megnyitni a vitát .
Ich möchte die Debatte eröffnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Szeretném megnyitni a vitát

Häufigkeit

Das Wort eröffnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13586. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.65 mal vor.

13581. Latin
13582. teilnehmenden
13583. Klassifikation
13584. Zusammenlegung
13585. psychischen
13586. eröffnen
13587. zufrieden
13588. nächstgelegene
13589. untersuchten
13590. Albany
13591. vollzog

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu eröffnen
  • eröffnen und
  • eröffnen . Die
  • eröffnen sich
  • zu eröffnen und
  • zu eröffnen . Die
  • eröffnen , die
  • zu eröffnen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈʔœfnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-öff-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • eröffnenden
  • eröffnende
  • wiedereröffnen
  • wiederzueröffnen
  • eröffnendes
  • Wiedereröffnen
  • eröffnendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • und versucht , im Dorf eine Videothek zu eröffnen und so die finanzielle Grundlage für eine Ehe
  • verkaufen . Dies soll ihm die finanziellen Möglichkeiten eröffnen , um Jeanette bzw . ihren Vater zu
  • mit ihren gesamten Ersparnissen eine eigene Galerie zu eröffnen und seine Bilder zu verkaufen . Dies läuft
  • Zunächst überredet sie ihn , eine Sprachschule zu eröffnen , um mit diesen Einnahmen die rückständigen Mieten
Film
  • Piloten hatten Anweisung , das Feuer erst zu eröffnen , wenn der Staffelführer Befehl dazu gab .
  • , befahl von Ruckteschell , das Feuer zu eröffnen und die Esau zu Wasser zu lassen .
  • dass er das Feuer auf die spanischen Verteidigungsstellungen eröffnen würde , sobald Greene den Befehl dazu gab
  • sowjetischen Streitkräfte gezwungen würden , das Feuer zu eröffnen , um die Konvois anzuhalten . Damit wäre
Film
  • , das er zusammen mit der geliebten Cousine eröffnen möchte . Franzens Konkurrent in der Nachbarschaft ,
  • , beschließt sie kurzerhand selbst ein Hotel zu eröffnen mit ihrer neuen Partnerin Regina . In fünf
  • führen und später einmal ein eigenes Restaurant zu eröffnen . Eine Sommerromanze beginnt , und Greta freundet
  • und will mit Julie im Ausland ein Hotel eröffnen : Sein Lebenstraum von einem gesellschaftlichen Aufstieg zum
Deutschland
  • der Platz , wo abgebaut wird ) zu eröffnen . Hier spielt sich dann das eigentliche Spiel
  • es sich erlaubt , in San Francisco zu eröffnen , ohne dem Kaiser und seinen beiden Hunden
  • um auf der anderen Straßenseite eine Konkurrenzfirma zu eröffnen . “ Die nachfolgende Serie über den Navy-Piloten
  • vorgedrungenen Angreifer gleichzeitig von drei Positionen aus zu eröffnen . Wie auch die übrige Mauerkonstruktionen war das
Deutschland
  • , um auch den Individuen einen Rechtsweg zu eröffnen ; diesbezüglich wurden die Bestimmungen des Entwurfs des
  • kann den Behörden nur ausnahmsweise einen gewissen Beurteilungsspielraum eröffnen , der gerichtlich voll nachprüfbar ist . Die
  • Schiedsgerichten stattfinden , und diese ebenfalls einen Instanzenzug eröffnen ( Bsp. : Parteigerichtsbarkeit ) , kann nicht
  • ohne Genehmigung des Familiengerichts im Namen des Kindes eröffnen . Der Gesetzgeber hat , der Rechtsprechung des
Informatik
  • Röntgenlaserblitzen bringen . Die einzigartigen Röntgenlaserblitze des XFEL eröffnen völlig neue experimentelle Möglichkeiten in der Materialforschung .
  • Möglichkeiten in der Material - oder Energietechnik zu eröffnen .
  • Spektrum an möglichen Gefahren für Mensch und Umwelt eröffnen . Nach Herstellerangaben stellt keines der Produkte eine
  • konserviert . Seine Projekte zur Regulation der Energiehomöostase eröffnen somit auch einen Zugang zum Verständnis der menschlichen
Philosophie
  • des SMS mit lokalem Bezug ein Museum zu eröffnen . Die IGSSM setzte verstärkt auf enge Zusammenarbeit
  • durch ihre starke Vergrößerung eine neue Ästhetik und eröffnen neue Betrachtungsebenen . Seit 2002 lebt und arbeitet
  • existieren Angebote , die behinderten Menschen die Möglichkeit eröffnen , zu Hause oder bei Angehörigen zu leben
  • den betroffenen Personen die Perspektive und Möglichkeit zu eröffnen , ihren Lebensunterhalt künftig aus eigenen Mitteln und
Philosophie
  • für die im Viktorianischen Zeitalters unterdrückten Triebe zu eröffnen , funktioniert bei Genazino die Entlastung durch das
  • eine „ neue Sicht auf die Welt “ eröffnen , die allein mit „ ihrem Perspektivwechsel “
  • ist , Erfüllung , innere Freiheit , Entfaltungsmöglichkeiten eröffnen sich , Selbstausdruck Die kleinen Arkana ( auch
  • wieder sehen kann und sich immer neue Dimensionen eröffnen . Die Hauptthemen sind Sexualität und Einsamkeit .
Deutsches Kaiserreich
  • sah vor , das neue Haus 2011 zu eröffnen . Nach der Entscheidung des Postvorstandes vom 19
  • Jahren 1921 , 1923 und 1926 wieder zu eröffnen , scheiterten allesamt . Sie wurde erst nach
  • , konnte er 1901 gleich zwei revolutionäre Inlandsplätze eröffnen : Huntercombe im Mai und Sunningdale im September
  • später überflüssigen Maschinen einen Luftpostdienst nach Großbritannien zu eröffnen . Am 27 . Dezember 1917 heiratete er
Quedlinburg
  • im Schloss Burgbrohl ein „ Curhaus “ zu eröffnen . Sein Bestreben , im Brohltal ein Kurbad
  • eine Hauptschule und 1973 ein Friedhof in Debant eröffnen . Zudem errichtete die katholische Kirche das Pfarrvikariat
  • Jahr 1996 ein neues Gemeindezentrum im Ortsteil Kaditz eröffnen . Neben den Gemeinden der Evangelisch-Lutherischen Landeskirche und
  • die NPD , in Kirchheim ein Fortbildungszentrum zu eröffnen . Dazu sollte die ehemalige Gräfliche Leininger Mühle
Fußballspieler
  • der Jahrhundertwende 1899 eine Filiale in der Trinitatisstraße eröffnen wollte , musste er - beim Gewerbeamt der
  • Im Folgejahr konnte er sein Handelsgeschäft im Schärfengäßchen eröffnen . Bereits drei Jahre nach der Gründung des
  • vor dem Norder Rathaus konnte sie jedoch wieder eröffnen . Schließlich erkrankte Meta an einem Krebsleiden ,
  • Juli 1907 im Beisein von zahlreichen Mülheimer Honoratioren eröffnen . Im Sommer 1911 verschlechterte sich ihr Gesundheitszustand
Fußballspieler
  • sich jedoch weigerten , das Verfahren neu zu eröffnen . Picquart wurde auf Anraten des Generals Charles
  • Befehl , den Prozess gegen die Templer zu eröffnen . Als er bemerkte , dass die Brüder
  • Rache Audas und seiner Armee zu werden , eröffnen diese erneut den Kampf , den sie allerdings
  • , ob er auf die Kosaken das Feuer eröffnen solle , bekam er zur Antwort , dass
Band
  • Tigrett und Morton , weltweit neue Cafes zu eröffnen . Die ersten Hard Rock Cafes wurden von
  • unter dem Namen Pizza Hut Italian Bistro zu eröffnen . In den USA werden auch bereits existierende
  • , um einen eigenen H&M - Laden zu eröffnen und mit der „ Open for Business “
  • ein eigenes Restaurant Silvers Food Bars '' zu eröffnen . Daraus wurden schließlich acht Restaurants und damit
Unternehmen
  • Filialen in Rheinland-Pfalz und dem angrenzenden Saarland zu eröffnen . Anfang der Neunziger Jahre wurde die Unternehmenszentrale
  • . Carrefour hatte beabsichtigt , weitere Filialen zu eröffnen , insbesondere in der Zentralschweiz und in der
  • der Konzern weitere Filialen in Bahnhöfen und Flughäfen eröffnen . Gemäß der Entscheidung des Aufsichtsrates vom 17
  • . € 25 weitere Filialen in Rumänien zu eröffnen . Das Rüstungsunternehmen Rheinmetall ist an einem Einstieg
Métro Paris
  • kaufen und 1980 den Fahrbetrieb mit Sonderfahrten wieder eröffnen . Zwischen dem 1 . Mai und dem
  • ) umbenannt - konnte 1919 zwei kürzere Neubaustrecken eröffnen . 1923 erhielt Wacken im Norden der Stadt
  • , die gesamte Strecke bis Harding wieder zu eröffnen , beendete Transnet den Betrieb am 20 .
  • den Personen - und Güterverkehr vor großem Publikum eröffnen . Die Dampflokomotive Adler hatte man samt ihres
Lüdenscheid
  • Galerie in Velbert , die voraussichtlich Anfang 2015 eröffnen soll und bis zu 100 Geschäften Platz bietet
  • GmbH anzumieten und Ostern 2014 Minopolis hier zu eröffnen . Der bisherige Standort wird nur bis dahin
  • Außerdem ist geplant , ein neues Service-Center zu eröffnen . Bis Mitte 2010 sollten die Bahnhofsmöbel erneuert
  • der Ulica Piotrkowska ein Büro für Bauprojekte zu eröffnen . Landau-Gutenteger war ein Anhänger der italienischen Renaissance
Fluss
  • auf der russischen Seite der Grenze eine Tankstelle eröffnen . Die Kraftstoffpreise Russlands liegen nur bei etwas
  • völlig neue Route an der Illimani Südwand zu eröffnen und weitere Teile das Massivs zu überschreiten .
  • sich stets links des Grates hält . Es eröffnen sich zahlreiche kleinere Varianten . Schwierigkeitsgrad UIAA I
  • einem steilen Hang der angrenzenden Kaiser-Friedrich-Höhe . Dadurch eröffnen sich dem Besucher gerade von oberen Teilen des
Album
  • Ast zu Ast Gerüste bauen , Dem Blick eröffnen weite Bahn , Zu sehn was alles ich
  • wir freuten uns , als wir das Stadttheater eröffnen konnten , und heute wird nun das Richtfest
  • Song mit denen ich in Zukunft unsere Shows eröffnen möchte und es lief alles ganz leicht zusammen
  • wir haben den Song um die Platte zu eröffnen und es wurde jedermanns Lieblingssong . … Es
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK