Ergebnissen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Er-geb-nis-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (10)
- Estnisch (5)
- Finnisch (10)
- Französisch (8)
- Griechisch (6)
- Italienisch (10)
- Lettisch (6)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
резултати
Deshalb , Herr Kommissar Almunia , möchte der Ausschuss für Wirtschaft und Währung Sie erstens Folgendes fragen : Aus welchen Ergebnissen der Marktanalyse hat die Kommission gefolgert , dass der Primärmarkt momentan wettbewerbsfähig ist und dass es auf dem Kundendienstmarkt immer noch Probleme gibt ?
Затова , г-н член на Комисията Алмуния , комисията по икономически и парични въпроси иска да Ви попита , първо : кои резултати от анализа на пазара накараха Комисията да заключи , че първичният пазар понастоящем е конкурентен , а следпродажбеният пазар е все още проблематичен ?
|
Ergebnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
резултатите
Zu den Ergebnissen : Zum einen haben wir einen neuen Weg beschritten .
Що се отнася до резултатите , мога да кажа , че , първо - проправихме нова пътека .
|
Ergebnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
резултати .
|
hervorragenden Ergebnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
отлични резултати
|
guten Ergebnissen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
добри резултати
|
den Ergebnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
резултатите от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
resultater
Dies hat zu positiven Ergebnissen geführt , insbesondere beim Folgebeschluss zur Todesstrafe .
Dette har ført til positive resultater , særlig opfølgningsresolutionen om dødsstraf .
|
Ergebnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
resultaterne
Als Schattenberichterstatter für den Bericht zur Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik ( GASP ) beziehe ich mich insbesondere auf dieses Dokument und möchte zunächst Herrn Saryusz-Wolski zu den Ergebnissen seiner Arbeit und seiner Zusammenarbeit mit anderen Gruppen gratulieren , die das Ziel eines einvernehmlichen Ergebnisses verfolgt hat .
Som skyggeordfører for betænkningen om den fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik ( FUSP ) vil jeg fokusere specifikt på dette dokument og indledningsvis lykønske hr . Saryusz-Wolski med resultaterne af hans arbejde og hans samarbejde med andre grupper med henblik på at opnå konsensus .
|
Ergebnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
resultater .
|
guten Ergebnissen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
gode resultater
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
konkrete resultater
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
positive resultater
|
Ergebnissen führen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
resultater .
|
den Ergebnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
resultaterne af
|
den Ergebnissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
resultaterne
|
zu guten Ergebnissen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
gode resultater
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
results
Ich erwarte , dass diese Maßnahmen zu entscheidenden Ergebnissen führen werden .
I trust those measures will have some important results .
|
Ergebnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
results .
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
positive results
|
guten Ergebnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
good results
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
concrete results
|
Ergebnissen geführt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
results
|
den Ergebnissen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
the results
|
zu guten Ergebnissen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
good results
|
Sie können zu Ergebnissen führen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They can have an impact
|
Barcelona hat zu Ergebnissen geführt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Barcelona produced results
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tulemusi
Dieser Bericht , zu dem meine Fraktion einen zufriedenstellenden Beitrag geleistet hat , ist eine gute Botschaft an den im Mai stattfindenden Gipfel in Madrid , und ich hoffe , dass er etwas zu den Ergebnissen des Gipfels beitragen wird und dabei hilft hervorzuheben , wie wichtig es ist , bei der strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika und der Karibik voranzukommen .
Kõnealune raport - ning ma julgen öelda , et minu fraktsioon andis sellesse olulise panuse - on hea sõnum maikuus Madridis toimuval tippkohtumisel edastamiseks ning ma loodan , et see mõjutab positiivselt selle tippkohtumise tulemusi ja aitab esile tõsta asjaolu , et on äärmiselt oluline liikuda edasi strateegilises suhtes Euroopa Liidu ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide vahel .
|
Ergebnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tulemuste
Laut José Manuel Durão Barroso , Präsident der Europäischen Kommission , wird Europa hauptsächlich an seinen Ergebnissen gemessen .
Euroopa Komisjoni presidendi José Manuel Durão Barroso sõnul hinnatakse Euroopat ennekõike tema tulemuste põhjal .
|
Ergebnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tulemustega
Es ist 30 000 Mal angewendet worden , millionenfach haben Menschen inhaliert , mit besten Ergebnissen .
Neid on kasutusel tervelt 30 000 - inimesed on neid miljoneid kordi kasutanud , ning seda suurepäraste tulemustega .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tulemused
Ich hoffe , dass diese Einigung in zweiter Lesung zu konkreten Ergebnissen führen und den freien Warenverkehr für sämtliche Bauprodukte fördern , die Standards innerhalb der EU verbessern und das Recycling von Bauprodukten in der Zukunft vorantreiben wird , wobei gleichzeitig - und dies ist am allerwichtigsten - weder der Verwaltungsaufwand für Unternehmen zunimmt noch bei Verbrauchern Verwirrung gestiftet wird .
Loodame , et selle teise lugemisega saavutatud leppega kaasnevad tõelised tulemused ning et see aitab kaasa ehitustoodete vabale liikumisele , parandab standardeid kõikjal ELis ning soodustab ehitustoodete ringlussevõtmist tulevikus ega - mis kõige olulisem - kasvata samal ajal ettevõtete bürokraatiakoormaid ega aja tarbijaid segadusse .
|
Ergebnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tulemusi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tuloksiin
Wir müssen eine moderne Vision der Europäischen Union , ihres Zwecks und ihrer Bedeutung bestimmen ; eine Vision , die auf konkreten Ergebnissen , nicht auf Prozessen beruht ; eine Vision , die auf bestimmten Grundprinzipien basiert .
Meidän on määriteltävä nykyaikainen visio Euroopan unionista , sen tarkoituksesta ja merkityksestä – visio , joka perustuu konkreettisiin tuloksiin eikä menettelyihin ja joka nojautuu tiettyihin keskeisiin periaatteisiin .
|
Ergebnissen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tuloksia
Frau Präsidentin , unsere Fraktion wünscht der österreichischen Präsidentschaft in diesem Halbjahr viel Erfolg an der Spitze der Europäischen Union , doch wird der Erfolg von Ergebnissen in den zu Schwerpunkten erklärten Bereichen Beschäftigung , Erweiterung und Umwelt abhängen .
Arvoisa puhemies , ryhmämme toivottaa puheenjohtajavaltio Itävallalle menestystä tänä ensimmäisenä puolivuotiskautena Euroopan unionin johdossa , mutta menestys riippuu siitä , tuottaako ensisijaisiksi tavoitteiksi julistettujen toimien hoito tuloksia : näitä ovat työllisyys , laajentuminen ja ympäristö .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tulosten
Zweitens , was zu den Ergebnissen von Berlin kritisch angemerkt wurde , kann ich gut nachvollziehen , z.B. was Herr Graefe zu Baringdorf über die Landwirtschaftspolitik gesagt hat und über die Tatsache , daß wir nicht alle Ziele haben erreichen können , nicht einmal die , die man isoliert betrachtet für außerordentlich vernünftig halten kann , beispielsweise kleinere Betriebe noch mehr , als es gemacht werden konnte , zu stabilisieren .
Toiseksi Berliinin tulosten kriittisten huomautusten osalta voin hyvin yhtyä esimerkiksi siihen , mitä Graefe zu Baringdorf totesi maatalouspolitiikasta ja siitä , että emme pystyneet saavuttamaan kaikkia tavoitteita , emme edes niitä , joita erillään tarkasteltuna voidaan pitää erityisen järkevinä , esimerkiksi pienten yritysten vakauttamista nykyistä paremmin .
|
Ergebnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tuloksista
Grundlage der Festlegung von Schutzzonen müssen wissenschaftliche Analysen sein , aus deren Ergebnissen dann die entsprechenden Konsequenzen gezogen werden müssen .
Suoja-alueiden määrittämisen on perustuttava tieteellisiin analyyseihin , joiden tuloksista on sitten tehtävä vastaavat johtopäätökset .
|
Ergebnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tulokset
Aus den Ergebnissen dieser Evaluierung geht klar hervor , dass solche Maßnahmen keinen Mehrwert aufweisen , während innovative Maßnahmen , die in den operationellen Programmen der Mitgliedstaaten enthalten sind und aus diesen finanziert werden , erfolgreicher waren und besser begleitet wurden .
Arvioinnin tulokset osoittivat selvästi , ettei tällaisilla toimilla ole lisäarvoa , kun taas jäsenvaltioiden toimintaohjelmiin sisältyvät ja niiden kautta rahoitettavat innovatiiviset toimet olivat onnistuneempia ja paremmin ohjattuja .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tuloksiin .
|
Ergebnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tuloksia .
|
den Ergebnissen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tuloksista
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
myönteisiä tuloksia
|
den Ergebnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tuloksista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
résultats
Bereits während der ersten Lesung mußten wir feststellen , daß die Mitgliedstaaten im Rat noch nicht einmal bereit waren , den Vorschlägen zu folgen , obwohl diese im Vergleich zu den Ergebnissen der ersten im Rahmen der SLIM-Initiative durchgeführten Studie bereits abgeschwächt waren .
Déjà au cours de la première lecture , nous avions dû constater qu'au Conseil , les États membres n'étaient même pas disposés à suivre ces propositions , pourtant allégées par rapport aux résultats de la première étude menée dans le cadre de l'initiative SLIM .
|
Ergebnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
des résultats
|
Ergebnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
obtenus
Trotz der Schwierigkeiten , auf die wir gestoßen sind , bin ich mit den Ergebnissen , die wir erzielt haben , zufrieden .
Malgré les difficultés rencontrées , je suis satisfait des résultats obtenus .
|
Ergebnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les résultats
|
Ergebnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
concrets
Vor kurzem wurde ein Paritätsgesetz zu den Wahllisten der Parteien verabschiedet , und man rechnet mit praktischen Ergebnissen .
Une loi sur la parité régissant les listes électorales des partis politiques a été récemment adoptée et des résultats concrets sont attendus .
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
résultats positifs
|
den Ergebnissen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
résultats
|
Mit welchen Ergebnissen ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Avec quels résultats ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
αποτελέσματα
Wir wissen , dass unser Handeln zu stark von unserer Intention abweichenden Ergebnissen führen und sogar das Gegenteil dessen bewirken kann , was wir zu erreichen suchen .
Γνωρίζουμε ότι οι ενέργειές μας μπορούν να οδηγήσουν σε πολύ διαφορετικά αποτελέσματα , ακόμα και άθελά μας , ενώ ενδέχεται να οδηγήσουν ακόμα και στο αντίθετο αποτέλεσμα από εκείνο που επιδιώκουμε .
|
Ergebnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αποτελέσματα .
|
Ergebnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποτελεσμάτων
Alle eingesetzten Instrumente zielen darauf ab , diesen Zweck zu erfüllen und schneller zu Ergebnissen zu gelangen .
Όλα τα εργαλεία που έχουν κινητοποιηθεί στοχεύουν στην επίτευξη αυτού του σκοπού και στην επιτάχυνση των αποτελεσμάτων .
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
θετικά αποτελέσματα
|
Ergebnissen führen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
αποτελέσματα .
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
συγκεκριμένα αποτελέσματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
risultati
Wir sind deshalb der Ansicht , dass der Ausschuss dem Europäischen Parlament die Ergebnisse der Sitzungen und Tätigkeiten des Gemischten Ausschusses übermitteln sollte , zusammen mit dem im Protokoll genannten Fischereiprogramm und den Ergebnissen der einschlägigen jährlichen Bewertungen .
Riteniamo , quindi , che la Commissione debba trasmettere al Parlamento europeo le conclusioni delle riunioni e dei lavori della commissione mista , nonché il programma settoriale della pesca cui fa riferimento il protocollo e i risultati delle rispettive valutazioni annuali .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i risultati
|
Ergebnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
risultati .
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
risultati positivi
|
Ergebnissen geführt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
risultati
|
den Ergebnissen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dai risultati
|
den Ergebnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
risultati
|
den Ergebnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ai risultati
|
den Ergebnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sui risultati
|
Mit welchen Ergebnissen ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Con quali risultati ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rezultātiem
Das steht in krassem Gegensatz zu den Ergebnissen der vorhergehenden konservativen Regierung , unter der die Zahl der Obdachlosen und im Freien Schlafenden in der Tat zugenommen hat .
Tas krasi kontrastē ar rezultātiem , ko sasniedza iepriekšējā konservatīvo valdība , kuras laikā bezpajumtnieku un to cilvēku skaits , kas dzīvoja uz ielas , patiesībā palielinājās .
|
Ergebnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rezultātus
Dies ist eine absolut wesentliche Voraussetzung für die Erzielung von Ergebnissen und für die Erzielung der notwendigen Priorisierung .
Šis ir absolūti būtisks priekšnoteikums , lai sasniegtu rezultātus galvenajās jomās .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rezultātiem .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rezultātus .
|
Ergebnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezultātu
Europa ist die Nummer Eins beim Hilfsvolumen und muss die Nummer Eins bei den Ergebnissen sein .
Eiropa ir pirmajā vietā palīdzības apjomu ziņā , un tai jābūt pirmajā vietā arī rezultātu ziņā .
|
den Ergebnissen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rezultātiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rezultatų
Die Zulassung von Taiwan als Beobachter hat bereits in anderen internationalen sektoralen Organisationen wie der WTO zu guten Ergebnissen geführt , und auch in diesem Fall wäre die Zulassung Taiwans eine praktikable Form der Prävention und könnte zukünftig die Risiken für die 23 Millionen Einwohner der Insel und für die gesamte Region begrenzen .
Taivano priėmimas stebėtojo teisėmis į kitas tarptautines sektorines organizacijas , pvz. , PPO , jau davgerų rezultatų , todėl ir šiuo atveju Taivano priėmimas galėtų būti praktinnelaimių prevencijos forma , o ateityje galėtų būti sumažintas pavojus 23 mln . salos gyventojų ir visam regionui .
|
Ergebnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rezultatų .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rezultatais
- ( CS ) Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Lassen Sie mich Ihnen zu den Ergebnissen Ihrer gemeinsamen Verhandlungen gratulieren , den Troikaverhandlungen in Israel .
- ( CS ) Gerb . pirmininke , norėčiau pasveikinti Jus su jungtinių derybų , dalyvaujant Trejetui Izraelyje , rezultatais .
|
Ergebnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rezultatus
Unser Konzept liegt in der künftigen Anerkennung von Sicherheitsstandards , Sicherheitskontrollen , den Ergebnissen von Sicherheitskontrollen sowie der gegenseitigen Anerkennung der Zollhandelspartnerschaft - der C-TPAT auf amerikanischer Seite sowie der zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten auf Seiten der EU .
Mes siekiame ateityje nustatyti saugumo standartus , saugumo valdiklius bei jų rezultatus ir užtikrinti muitininkų ir prekybininkų partnerystę : JAV įteisintą muitininkų ir prekybininkų paktu , o ES - įgalioto ekonominio operatoriaus paskyrimu .
|
Ergebnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rezultatai
Gibt es da Rückmeldungen , gibt es da vielleicht auch schon Einflussnahmen , die dann zu unterschiedlichen Ergebnissen bei Abstimmungen geführt haben ?
Ar yra buvę atsakomųjų veiksmų arba , galbūt , bandymų daryti spaudimą , dėl kurių balsavimo rezultatai būtų pasikeitę ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
resultaten
Hoffentlich werden wir zu guten Ergebnissen gelangen .
Hopelijk zal dit leiden tot goede resultaten .
|
Ergebnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resultaten .
|
Ergebnissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resultaat
Als stellvertretender Vorsitzender des Nichtständiger Ausschusses zum Klimawandel bin ich zufrieden mit den ersten Ergebnissen der gemeinsamen Arbeit und ich beglückwünsche den Berichterstatter , Herrn Florenz , meine Kollegen und den Vorsitzenden , Herrn Sacconi .
Als vicevoorzitter van de Tijdelijke Commissie klimaatverandering ben ik tevreden met het eerste resultaat van het gezamenlijke werk , en ik feliciteer de rapporteur , de heer Florenz , de collega 's en voorzitter Sacconi .
|
Ergebnissen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
resultaten .
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
positieve resultaten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rezultatów
Gewaltlosigkeit , die Fortsetzung des Staatenaufbaus und die Erfüllung von eingegangenen Verpflichtungen wird entscheidend sein , und wir müssen diese Bemühungen nach den Ergebnissen beurteilen .
Wstrzymanie się od przemocy , kontynuacja procesu budowy państwa i przestrzeganie istniejących zobowiązań będą miały najistotniejsze znaczenie , i musimy oceniać te wysiłki na podstawie rezultatów .
|
Ergebnissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
wyniki
Ich glaube nicht , dass weitere Änderungsanträge oder eine dritte Lesung zu wesentlichen Ergebnissen führen würden .
Nie sądzę , by jakiekolwiek dalsze poprawki bądź trzecie czytanie miały przynieść widoczne wyniki .
|
Ergebnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wyników
Die große Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen , die das Wort ergriffen haben , ist mit den erzielten Ergebnissen offensichtlich zufrieden .
Wygląda na to , że znacząca większość posłów , którzy się wypowiedzieli , jest zadowolona z wyników , które osiągnęliśmy .
|
Ergebnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rezultaty
Wir können nicht zulassen , dass die Pläne für die Energiepolitik und den Klimaschutz das gleiche Schicksal erleiden wie die Strategie von Lissabon mit ihren widersprüchlichen Ergebnissen .
Nie możemy pozwolić , by plany polityki energetycznej i ochrony klimatu czekał taki sam los , jak strategię lizbońską , która przyniosła sprzeczne rezultaty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
resultados
Sie ist sogar der Auffassung , und ich zitiere , " daß diese Strategie vielleicht nur deshalb noch nicht zu insgesamt befriedigenden Ergebnissen in der Gemeinschaft geführt hat , weil sie nicht mit ausreichend Entschlossenheit und Glaubwürdigkeit umgesetzt worden ist " .
E refere inclusivamente que , passo a citar , » se essa estratégia parece não ter ainda dado resultados globalmente satisfatórios na Comunidade , é porque não foi implementada de forma suficientemente enérgica e credível » .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
os resultados
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
resultados positivos
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
resultados concretos
|
den Ergebnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
resultados
|
den Ergebnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
os resultados
|
zu den Ergebnissen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sobre os resultados
|
Mit welchen Ergebnissen ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Com que resultados ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rezultatele
Unsere Fraktion , die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , ist mit den Ergebnissen , die wir bisher in dem Gesetzgebungspaket über die wirtschaftspolitische Steuerung erreicht haben , zufrieden .
Grupul nostru , Grupul Partidului Popular European ( Creștin-Democrat ) , este mulțumit de rezultatele pe care le-am obținut până acum în pachetul legislativ privind guvernanța economică .
|
Ergebnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
rezultate
Er betont zu Recht , dass die von uns bis jetzt geführten Kämpfe zu greifbaren Ergebnissen geführt haben : Mehrere internationale Konventionen sind in diesem Zusammenhang von einer ständig wachsenden Anzahl von Ländern verabschiedet worden .
Aceasta subliniază în mod corect faptul că luptele pe care le-am dus până acum au avut rezultate concrete : diferitele convenții internaționale cu privire la această chestiune au fost și sunt ratificate de către un număr din ce în ce mai mare de state .
|
Ergebnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la rezultate
|
hervorragenden Ergebnissen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
rezultate excelente
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rezultate concrete
|
Ergebnissen führen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rezultate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
resultat
Wir haben gestern abend darüber abgestimmt und sind im wesentlichen zu folgenden Ergebnissen gekommen : Erstens , die Einnahmen des europäischen Haushaltes müssen einfacher und transparenter gestaltet werden und einer stärkeren demokratischen Kontrolle unterliegen .
I går kväll röstade vi om detta och vi har huvudsakligen kommit fram till följande resultat : För det första måste intäkterna i den europeiska budgeten utformas på ett enklare och mer öppet sätt och vara underkastade en starkare demokratisk kontroll .
|
Ergebnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ich sagen Ihnen im Voraus , dass wir Sie nicht an der Zahl der Konferenzen messen werden , die Sie während des Halbjahrs abhalten , wir werden Sie an den Ergebnissen messen .
Ni skall veta att vi inte kommer att bedöma er utifrån det antal sammanträden som äger rum under detta halvår , vi kommer att bedöma er efter resultaten .
|
Ergebnissen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
resultat .
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
positiva resultat
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
konkreta resultat
|
den Ergebnissen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
resultaten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
In den letzten Jahren hat die freie Preisgestaltung im Lebensmittelsektor zu hervorragenden Ergebnissen in Form von tatsächlich niedrigeren Lebensmittelpreisen in der gesamten EU geführt .
Slobodná tvorba cien v sektore potravín priniesla v posledných rokoch skvelé výsledky v podobe relatívne sa znižujúcich cien potravín v celej Európskej únii .
|
Ergebnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
výsledkami
Es werden intensive Verhandlungen zum Assoziierungsabkommen mit exzellenten Ergebnissen durchgeführt .
Prebiehajú intenzívne rokovania o dohode o pridružení s vynikajúcimi výsledkami .
|
Ergebnissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
výsledkov
Ich begrüße die Durchführung einer Ministerkonferenz zur Schwarzmeerpolitik und hoffe , dass zu den Ergebnissen dieser Konferenz konkrete , verbindliche Maßnahmen in allen Bereichen der Zusammenarbeit unter den Schwarzmeeranrainerstaaten und der Zusammenarbeit zwischen diesen Ländern und der Europäischen Union gehören werden .
Vítam usporiadanie medziministerskej konferencie o čiernomorskej politike a dúfam , že jedným z jej výsledkov budú konkrétne a jednoznačné opatrenia týkajúce sa všetkých oblastí spolupráce medzi čiernomorskými krajinami navzájom , ako aj spolupráce medzi uvedenými krajinami a Európskou úniou .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
výsledky .
|
Ergebnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výsledkoch
Die Verhandlungsposition der Kommission basierte unter anderem auf den Ergebnissen einer von externen Sachverständigen durchgeführten Ex-post-Bewertung der aktuellen Protokolle .
Rokovacia pozícia Komisia bola okrem iného založená na výsledkoch hodnotenia súčasných protokolov ex post , ktoré uskutočnili externí odborníci .
|
Ergebnissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výsledkom
Vielen Dank , Glückwünsche zu den Ergebnissen , doch in Zukunft müssen wir uns ändern .
Ďakujem veľmi pekne , gratulujem k výsledkom , no zmeňme sa v budúcnosti .
|
Ergebnissen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
výsledkami .
|
guten Ergebnissen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
dobré výsledky
|
Ergebnissen führen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
výsledky
|
den Ergebnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
výsledkami
|
Ergebnissen führen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
výsledky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rezultate
Vielen Dank , Glückwünsche zu den Ergebnissen , doch in Zukunft müssen wir uns ändern .
Najlepša hvala , čestitam za rezultate , vendar se moramo v prihodnje spremeniti .
|
Ergebnissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rezultatov
Die Frage nach greifbaren Ergebnissen wird häufig unbeantwortet gelassen .
Vprašanje otipljivih rezultatov pogosto ostaja neodgovorjeno .
|
Ergebnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rezultati
Natürlich sind auch wir von den Ergebnissen des Klimawandelgipfels enttäuscht , aber es ist wichtig , dass wir nicht vergessen , dass bei bestimmten Elementen wie der Klimafinanzierung , Entwaldung und dem Zweigradziel tatsächlich historische Schritte erzielt wurden ; auch wenn dies nicht perfekt ist , wie Sie korrekt angemerkt haben .
Seveda smo tudi mi razočarani nad rezultati podnebnega vrha , ne smemo pa prezreti , da smo na njem dosegli tudi zgodovinske korake na nekaterih področjih , na primer glede podnebnega financiranja , krčenja gozdov in meje dveh stopinj , čeprav , kot ste utemeljeno pripomnili , dosežki niso popolni .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rezultatih
Ich erwarte außerdem eine klare Erklärung des Rates zu den Ergebnissen der koordinierten Strategien , die zur Beendigung der Krise angewandt und vorgeschlagen wurden , einschließlich eines Pakets von Wirtschafts - und Finanzmaßnahmen .
Pričakujem tudi jasna pojasnila od Sveta o rezultatih usklajenih strategij , ki se nanašajo in ki so bile predlagane za namen izhoda iz krize , vključno z vsemi morebitnimi svežnji gospodarskih in finančnih ukrepov .
|
den Ergebnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rezultatov
|
zu konkreten Ergebnissen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
konkretne rezultate
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
resultados
Ich kann sagen , daß ich seitens der Ausschüsse , insbesondere des Kultur - und des Forschungsausschusses , bisher immer die Unterstützung des Parlaments gefunden habe und daß es uns dank dieser Unterstützung und dieses Vertrauens gelungen ist , im Rat , der sich zur Zeit bei Ausgaben sehr zurückhaltend gibt , zu guten Ergebnissen zu kommen .
En el día de hoy , lo que puedo decir es que siempre he contado , por parte de las comisiones interesadas , en particular las de Educación e Investigación , con el apoyo del Parlamento y que , gracias a ese apoyo y a esa confianza , hemos logrado buenos resultados por parte del Consejo , que en el período actual se nuestra extraordinariamente renuente en materia de gastos .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resultados .
|
Ergebnissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los resultados
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
resultados positivos
|
guten Ergebnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
buenos resultados
|
Ergebnissen führen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
resultados
|
konkreten Ergebnissen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
resultados concretos
|
den Ergebnissen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
los resultados
|
positiven Ergebnissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
resultados
|
mit den Ergebnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
con los resultados
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
výsledky
Wenn wir mit unseren Mitbürgern darüber sprechen , besteht in Europa derzeit - und dies wird mein letzter Punkt sein , Herr Präsident - eine fundamentale Lücke zwischen den von uns dargelegten Ambitionen und den Ergebnissen , die es uns gelingt zu erzielen .
Když o tom mluvíme s našimi spoluobčany , existuje dnes v Evropě - a to už bude má poslední poznámka , pane předsedající - zásadní rozpor mezi našimi proklamovanými ambicemi a výsledky , kterých se nám daří dosáhnout .
|
Ergebnissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
výsledkům
Das ist machbar und würde zu besseren Ergebnissen führen .
Je to splnitelné a povede to k lepším výsledkům .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
výsledků
Gewaltlosigkeit , die Fortsetzung des Staatenaufbaus und die Erfüllung von eingegangenen Verpflichtungen wird entscheidend sein , und wir müssen diese Bemühungen nach den Ergebnissen beurteilen .
Nenásilí , pokračování budování státu a dodržování stávajících závazků budou mít zásadní význam a toto úsilí musíme posuzovat podle jeho výsledků .
|
Ergebnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
výsledky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ergebnissen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
eredményeket
Als Berichterstatterin für den Rechtsausschuss arbeite ich gegenwärtig daran und ich hoffe , dass eine konstruktive Zusammenarbeit mit der neuen Kommission zu wirklichen Ergebnissen auf diesem Gebiet führen wird .
Mint a Jogi Bizottság előadója , jelenleg ezen dolgozom , és remélem , az új Bizottsággal folytatandó konstruktív együttműködés jelentős eredményeket hoz majd ezen a területen .
|
Ergebnissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eredményekhez
Die durch das Parlament geprüfte Richtlinie muss daher rückhaltlos unterstützt werden , da sie Verfahren und Pflichten einführt , die , so hoffe ich , zu konkreten und wirkungsvollen Ergebnissen führen können .
Ezért a Parlament által felülvizsgált irányelvet teljes mértékben támogatni kell , mivel olyan eljárásokat és kötelezettségeket vezet be , amelyek reményeim szerint kézzelfogható és hatékony eredményekhez vezethetnek .
|
Ergebnissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
eredményekkel
Ich hoffe , dass die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Libyen zu den gleichen Ergebnissen führen wird , die wir mit dem Freundschaftsabkommen zwischen Libyen und Italien erreicht haben , in dem u.a. der langjährige Streit über die koloniale Vergangenheit des Landes beigelegt wurde .
Remélem , hogy az Európai Unió és Líbia közötti együttműködés ugyanolyan eredményekkel fog szolgálni , mint a Líbia és Olaszország közötti barátsági megállapodás , amely többek között rendezte az ország gyarmati múltjával kapcsolatos régóta fennálló vitát .
|
Ergebnissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
az eredmények
|
Ergebnissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eredményeinek
Unser Konzept liegt in der künftigen Anerkennung von Sicherheitsstandards , Sicherheitskontrollen , den Ergebnissen von Sicherheitskontrollen sowie der gegenseitigen Anerkennung der Zollhandelspartnerschaft - der C-TPAT auf amerikanischer Seite sowie der zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten auf Seiten der EU .
Az elvünk a biztonsági szabványok , biztonsági ellenőrzések és a biztonsági ellenőrzések eredményeinek elfogadása a jövőben , valamint a vámügyi-kereskedelmi partnerség kölcsönös elismerése : a vámügyi-kereskedelmi paktum az amerikai oldalon és az engedélyezett gazdálkodó ez EU oldalán .
|
guten Ergebnissen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
jó eredményekkel
|
Häufigkeit
Das Wort Ergebnissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10013. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.70 mal vor.
⋮ | |
10008. | Modus |
10009. | Kempten |
10010. | Gebiets |
10011. | Referent |
10012. | Tänzer |
10013. | Ergebnissen |
10014. | verkündete |
10015. | Asiaten |
10016. | überlebt |
10017. | Arbeiterbewegung |
10018. | Pölten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Resultaten
- Resultate
- Ergebnisse
- Ergebnis
- bestätigen
- Ergebnisses
- gewonnenen
- Continentalcup
- Auswertung
- steigern
- wiederholen
- Endergebnis
- Rängen
- wiederholte
- vorangegangenen
- ermitteln
- erreichter
- Slalomwertung
- keinem
- Harrachov
- Statistiken
- Durchgängen
- Riesenslalomwertung
- verbessern
- Abfahrtswertung
- resultierten
- ausgewertet
- Gesichtspunkten
- Teilnehmern
- vorherigen
- Informationen
- Skilanglauf
- Meldungen
- korreliert
- erzielen
- Staffelwettbewerb
- weiteren
- internen
- abschließenden
- mäßigen
- verzeichnen
- gewonnener
- steigerten
- unklaren
- Ländervergleich
- Datensammlungen
- verliefen
- eingehende
- Ränge
- Erfolgsaussichten
- vielversprechend
- Chamonix
- Teildisziplinen
- Rückschlüsse
- gelangen
- mittelmäßige
- Kindberg
- Athleten
- erneuten
- Spitzenplatz
- Berechnung
- beschreibenden
- relevante
- Symptomen
- Statistik
- Informationsgehalt
- WM.
- Differenz
- Notwendigkeiten
- Dringlichkeit
- heterogene
- Absagen
- etablieren
- Politikern
- berechnen
- Inzidenz
- Variablen
- ergebnislos
- Finalteilnahmen
- Kommissionen
- auszusteigen
- Worten
- Rückschritt
- dominierenden
- Doppelsieg
- garantieren
- naturwissenschaftlicher
- entsprechen
- Sichtbarkeit
- separat
- mehrjährigen
- thematische
- Erfolgreichste
- wissenschaftliche
- Speicherung
- verringern
- Durchsatz
- fraglichen
- vorbereiteten
- anatomische
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Ergebnissen
- Ergebnissen der
- den Ergebnissen der
- guten Ergebnissen
- Ergebnissen von
- Ergebnissen des
- von Ergebnissen
- Ergebnissen führen
- den Ergebnissen von
- Ergebnissen in
- den Ergebnissen des
- unterschiedlichen Ergebnissen
- folgenden Ergebnissen
- ähnlichen Ergebnissen
- den Ergebnissen der Volkszählung
- den Ergebnissen von Slalom
- Ergebnissen , die
- Ergebnissen in der
- den Ergebnissen von Slalom , Riesenslalom und Abfahrt zusammen
- Ergebnissen der Volkszählung 2001
- Ergebnissen . Die
- von Ergebnissen der
- Ergebnissen in den
- guten Ergebnissen in
- Ergebnissen . In
- Ergebnissen . So
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈɡeːpnɪsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Erzeugnissen
- rissen
- Bissen
- Missverständnissen
- wissen
- Kenntnissen
- Erlebnissen
- Hindernissen
- Gewissen
- Rissen
- Verhältnissen
- Kulissen
- gebissen
- Wissen
- Nissen
- Zeugnissen
- Gefängnissen
- Erfordernissen
- abgerissen
- vermissen
- Grundrissen
- Erkenntnissen
- Ereignissen
- Kissen
- zerrissen
- Prämissen
- gewissen
- Fachwissen
- Narzissen
- Erbsen
- weitläufigen
- außerirdischen
- Zossen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- stürmischen
- antisemitischen
- oberflächlichen
- Englischen
- einstündigen
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- Pressen
- außen
- Messen
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- folgendermaßen
- einseitigen
- Abschnitten
- Verdächtigen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- nachgelassen
- färöischen
- gegessen
- stattlichen
- übermäßigen
- achteckigen
- verständlichen
- etruskischen
- Schüssen
- Anlässen
- pfälzischen
- zweisprachigen
- ökonomischen
- verpassen
- einigen
- vorläufigen
- strategischen
- karibischen
- handschriftlichen
- unfreiwilligen
- heiligen
- französischen
- unangemessen
- laotischen
- stritten
- zweistelligen
- vergessen
- vulkanischen
- Maßen
- systemischen
- abgeschlossen
- genuesischen
- erhältlichen
- aufgeschnitten
- galvanischen
- gelassen
- asiatischen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- erlitten
Unterwörter
Worttrennung
Er-geb-nis-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ergebnis
sen
Abgeleitete Wörter
- Top-10-Ergebnissen
- Top-5-Ergebnissen
- Top-Ten-Ergebnissen
- Top-20-Ergebnissen
- Weltcup-Ergebnissen
- Top-15-Ergebnissen
- PISA-Ergebnissen
- Fußball-Ergebnissen
- Ten-Ergebnissen
- WM-Ergebnissen
- Top-Fünf-Ergebnissen
- Volkszählungs-Ergebnissen
- Top-Ergebnissen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Skispringer |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Distrikt |
|
|
Historiker |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Archäologe |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Medizin |
|
|
Texas |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Gattung |
|
|
Badminton |
|
|