Häufigste Wörter

Ergebnissen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Er-geb-nis-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ergebnissen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
резултати
de Deshalb , Herr Kommissar Almunia , möchte der Ausschuss für Wirtschaft und Währung Sie erstens Folgendes fragen : Aus welchen Ergebnissen der Marktanalyse hat die Kommission gefolgert , dass der Primärmarkt momentan wettbewerbsfähig ist und dass es auf dem Kundendienstmarkt immer noch Probleme gibt ?
bg Затова , г-н член на Комисията Алмуния , комисията по икономически и парични въпроси иска да Ви попита , първо : кои резултати от анализа на пазара накараха Комисията да заключи , че първичният пазар понастоящем е конкурентен , а следпродажбеният пазар е все още проблематичен ?
Ergebnissen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
резултатите
de Zu den Ergebnissen : Zum einen haben wir einen neuen Weg beschritten .
bg Що се отнася до резултатите , мога да кажа , че , първо - проправихме нова пътека .
Ergebnissen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
резултати .
hervorragenden Ergebnissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
отлични резултати
guten Ergebnissen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
добри резултати
den Ergebnissen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
резултатите от
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ergebnissen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
resultater
de Dies hat zu positiven Ergebnissen geführt , insbesondere beim Folgebeschluss zur Todesstrafe .
da Dette har ført til positive resultater , særlig opfølgningsresolutionen om dødsstraf .
Ergebnissen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
resultaterne
de Als Schattenberichterstatter für den Bericht zur Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik ( GASP ) beziehe ich mich insbesondere auf dieses Dokument und möchte zunächst Herrn Saryusz-Wolski zu den Ergebnissen seiner Arbeit und seiner Zusammenarbeit mit anderen Gruppen gratulieren , die das Ziel eines einvernehmlichen Ergebnisses verfolgt hat .
da Som skyggeordfører for betænkningen om den fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik ( FUSP ) vil jeg fokusere specifikt på dette dokument og indledningsvis lykønske hr . Saryusz-Wolski med resultaterne af hans arbejde og hans samarbejde med andre grupper med henblik på at opnå konsensus .
Ergebnissen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
resultater .
guten Ergebnissen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
gode resultater
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
konkrete resultater
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
positive resultater
Ergebnissen führen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
resultater .
den Ergebnissen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
resultaterne af
den Ergebnissen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
resultaterne
zu guten Ergebnissen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
gode resultater
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ergebnissen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
results
de Ich erwarte , dass diese Maßnahmen zu entscheidenden Ergebnissen führen werden .
en I trust those measures will have some important results .
Ergebnissen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
results .
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
positive results
guten Ergebnissen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
good results
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
concrete results
Ergebnissen geführt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
results
den Ergebnissen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
the results
zu guten Ergebnissen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
good results
Sie können zu Ergebnissen führen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
They can have an impact
Barcelona hat zu Ergebnissen geführt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Barcelona produced results
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ergebnissen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tulemusi
de Dieser Bericht , zu dem meine Fraktion einen zufriedenstellenden Beitrag geleistet hat , ist eine gute Botschaft an den im Mai stattfindenden Gipfel in Madrid , und ich hoffe , dass er etwas zu den Ergebnissen des Gipfels beitragen wird und dabei hilft hervorzuheben , wie wichtig es ist , bei der strategischen Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika und der Karibik voranzukommen .
et Kõnealune raport - ning ma julgen öelda , et minu fraktsioon andis sellesse olulise panuse - on hea sõnum maikuus Madridis toimuval tippkohtumisel edastamiseks ning ma loodan , et see mõjutab positiivselt selle tippkohtumise tulemusi ja aitab esile tõsta asjaolu , et on äärmiselt oluline liikuda edasi strateegilises suhtes Euroopa Liidu ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide vahel .
Ergebnissen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tulemuste
de Laut José Manuel Durão Barroso , Präsident der Europäischen Kommission , wird Europa hauptsächlich an seinen Ergebnissen gemessen .
et Euroopa Komisjoni presidendi José Manuel Durão Barroso sõnul hinnatakse Euroopat ennekõike tema tulemuste põhjal .
Ergebnissen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tulemustega
de Es ist 30 000 Mal angewendet worden , millionenfach haben Menschen inhaliert , mit besten Ergebnissen .
et Neid on kasutusel tervelt 30 000 - inimesed on neid miljoneid kordi kasutanud , ning seda suurepäraste tulemustega .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tulemused
de Ich hoffe , dass diese Einigung in zweiter Lesung zu konkreten Ergebnissen führen und den freien Warenverkehr für sämtliche Bauprodukte fördern , die Standards innerhalb der EU verbessern und das Recycling von Bauprodukten in der Zukunft vorantreiben wird , wobei gleichzeitig - und dies ist am allerwichtigsten - weder der Verwaltungsaufwand für Unternehmen zunimmt noch bei Verbrauchern Verwirrung gestiftet wird .
et Loodame , et selle teise lugemisega saavutatud leppega kaasnevad tõelised tulemused ning et see aitab kaasa ehitustoodete vabale liikumisele , parandab standardeid kõikjal ELis ning soodustab ehitustoodete ringlussevõtmist tulevikus ega - mis kõige olulisem - kasvata samal ajal ettevõtete bürokraatiakoormaid ega aja tarbijaid segadusse .
Ergebnissen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tulemusi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ergebnissen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tuloksiin
de Wir müssen eine moderne Vision der Europäischen Union , ihres Zwecks und ihrer Bedeutung bestimmen ; eine Vision , die auf konkreten Ergebnissen , nicht auf Prozessen beruht ; eine Vision , die auf bestimmten Grundprinzipien basiert .
fi Meidän on määriteltävä nykyaikainen visio Euroopan unionista , sen tarkoituksesta ja merkityksestä – visio , joka perustuu konkreettisiin tuloksiin eikä menettelyihin ja joka nojautuu tiettyihin keskeisiin periaatteisiin .
Ergebnissen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tuloksia
de Frau Präsidentin , unsere Fraktion wünscht der österreichischen Präsidentschaft in diesem Halbjahr viel Erfolg an der Spitze der Europäischen Union , doch wird der Erfolg von Ergebnissen in den zu Schwerpunkten erklärten Bereichen Beschäftigung , Erweiterung und Umwelt abhängen .
fi Arvoisa puhemies , ryhmämme toivottaa puheenjohtajavaltio Itävallalle menestystä tänä ensimmäisenä puolivuotiskautena Euroopan unionin johdossa , mutta menestys riippuu siitä , tuottaako ensisijaisiksi tavoitteiksi julistettujen toimien hoito tuloksia : näitä ovat työllisyys , laajentuminen ja ympäristö .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tulosten
de Zweitens , was zu den Ergebnissen von Berlin kritisch angemerkt wurde , kann ich gut nachvollziehen , z.B. was Herr Graefe zu Baringdorf über die Landwirtschaftspolitik gesagt hat und über die Tatsache , daß wir nicht alle Ziele haben erreichen können , nicht einmal die , die man isoliert betrachtet für außerordentlich vernünftig halten kann , beispielsweise kleinere Betriebe noch mehr , als es gemacht werden konnte , zu stabilisieren .
fi Toiseksi Berliinin tulosten kriittisten huomautusten osalta voin hyvin yhtyä esimerkiksi siihen , mitä Graefe zu Baringdorf totesi maatalouspolitiikasta ja siitä , että emme pystyneet saavuttamaan kaikkia tavoitteita , emme edes niitä , joita erillään tarkasteltuna voidaan pitää erityisen järkevinä , esimerkiksi pienten yritysten vakauttamista nykyistä paremmin .
Ergebnissen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tuloksista
de Grundlage der Festlegung von Schutzzonen müssen wissenschaftliche Analysen sein , aus deren Ergebnissen dann die entsprechenden Konsequenzen gezogen werden müssen .
fi Suoja-alueiden määrittämisen on perustuttava tieteellisiin analyyseihin , joiden tuloksista on sitten tehtävä vastaavat johtopäätökset .
Ergebnissen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tulokset
de Aus den Ergebnissen dieser Evaluierung geht klar hervor , dass solche Maßnahmen keinen Mehrwert aufweisen , während innovative Maßnahmen , die in den operationellen Programmen der Mitgliedstaaten enthalten sind und aus diesen finanziert werden , erfolgreicher waren und besser begleitet wurden .
fi Arvioinnin tulokset osoittivat selvästi , ettei tällaisilla toimilla ole lisäarvoa , kun taas jäsenvaltioiden toimintaohjelmiin sisältyvät ja niiden kautta rahoitettavat innovatiiviset toimet olivat onnistuneempia ja paremmin ohjattuja .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tuloksiin .
Ergebnissen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tuloksia .
den Ergebnissen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
tuloksista
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
myönteisiä tuloksia
den Ergebnissen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tuloksista .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ergebnissen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
résultats
de Bereits während der ersten Lesung mußten wir feststellen , daß die Mitgliedstaaten im Rat noch nicht einmal bereit waren , den Vorschlägen zu folgen , obwohl diese im Vergleich zu den Ergebnissen der ersten im Rahmen der SLIM-Initiative durchgeführten Studie bereits abgeschwächt waren .
fr Déjà au cours de la première lecture , nous avions dû constater qu'au Conseil , les États membres n'étaient même pas disposés à suivre ces propositions , pourtant allégées par rapport aux résultats de la première étude menée dans le cadre de l'initiative SLIM .
Ergebnissen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
des résultats
Ergebnissen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
obtenus
de Trotz der Schwierigkeiten , auf die wir gestoßen sind , bin ich mit den Ergebnissen , die wir erzielt haben , zufrieden .
fr Malgré les difficultés rencontrées , je suis satisfait des résultats obtenus .
Ergebnissen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les résultats
Ergebnissen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
concrets
de Vor kurzem wurde ein Paritätsgesetz zu den Wahllisten der Parteien verabschiedet , und man rechnet mit praktischen Ergebnissen .
fr Une loi sur la parité régissant les listes électorales des partis politiques a été récemment adoptée et des résultats concrets sont attendus .
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
résultats positifs
den Ergebnissen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
résultats
Mit welchen Ergebnissen ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Avec quels résultats ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ergebnissen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
αποτελέσματα
de Wir wissen , dass unser Handeln zu stark von unserer Intention abweichenden Ergebnissen führen und sogar das Gegenteil dessen bewirken kann , was wir zu erreichen suchen .
el Γνωρίζουμε ότι οι ενέργειές μας μπορούν να οδηγήσουν σε πολύ διαφορετικά αποτελέσματα , ακόμα και άθελά μας , ενώ ενδέχεται να οδηγήσουν ακόμα και στο αντίθετο αποτέλεσμα από εκείνο που επιδιώκουμε .
Ergebnissen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
αποτελέσματα .
Ergebnissen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
αποτελεσμάτων
de Alle eingesetzten Instrumente zielen darauf ab , diesen Zweck zu erfüllen und schneller zu Ergebnissen zu gelangen .
el Όλα τα εργαλεία που έχουν κινητοποιηθεί στοχεύουν στην επίτευξη αυτού του σκοπού και στην επιτάχυνση των αποτελεσμάτων .
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
θετικά αποτελέσματα
Ergebnissen führen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
αποτελέσματα .
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
συγκεκριμένα αποτελέσματα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ergebnissen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
risultati
de Wir sind deshalb der Ansicht , dass der Ausschuss dem Europäischen Parlament die Ergebnisse der Sitzungen und Tätigkeiten des Gemischten Ausschusses übermitteln sollte , zusammen mit dem im Protokoll genannten Fischereiprogramm und den Ergebnissen der einschlägigen jährlichen Bewertungen .
it Riteniamo , quindi , che la Commissione debba trasmettere al Parlamento europeo le conclusioni delle riunioni e dei lavori della commissione mista , nonché il programma settoriale della pesca cui fa riferimento il protocollo e i risultati delle rispettive valutazioni annuali .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i risultati
Ergebnissen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
risultati .
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
risultati positivi
Ergebnissen geführt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
risultati
den Ergebnissen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dai risultati
den Ergebnissen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
risultati
den Ergebnissen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ai risultati
den Ergebnissen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sui risultati
Mit welchen Ergebnissen ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Con quali risultati ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ergebnissen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
rezultātiem
de Das steht in krassem Gegensatz zu den Ergebnissen der vorhergehenden konservativen Regierung , unter der die Zahl der Obdachlosen und im Freien Schlafenden in der Tat zugenommen hat .
lv Tas krasi kontrastē ar rezultātiem , ko sasniedza iepriekšējā konservatīvo valdība , kuras laikā bezpajumtnieku un to cilvēku skaits , kas dzīvoja uz ielas , patiesībā palielinājās .
Ergebnissen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rezultātus
de Dies ist eine absolut wesentliche Voraussetzung für die Erzielung von Ergebnissen und für die Erzielung der notwendigen Priorisierung .
lv Šis ir absolūti būtisks priekšnoteikums , lai sasniegtu rezultātus galvenajās jomās .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rezultātiem .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rezultātus .
Ergebnissen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rezultātu
de Europa ist die Nummer Eins beim Hilfsvolumen und muss die Nummer Eins bei den Ergebnissen sein .
lv Eiropa ir pirmajā vietā palīdzības apjomu ziņā , un tai jābūt pirmajā vietā arī rezultātu ziņā .
den Ergebnissen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
rezultātiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ergebnissen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rezultatų
de Die Zulassung von Taiwan als Beobachter hat bereits in anderen internationalen sektoralen Organisationen wie der WTO zu guten Ergebnissen geführt , und auch in diesem Fall wäre die Zulassung Taiwans eine praktikable Form der Prävention und könnte zukünftig die Risiken für die 23 Millionen Einwohner der Insel und für die gesamte Region begrenzen .
lt Taivano priėmimas stebėtojo teisėmis į kitas tarptautines sektorines organizacijas , pvz. , PPO , jau davgerų rezultatų , todėl ir šiuo atveju Taivano priėmimas galėtų būti praktinnelaimių prevencijos forma , o ateityje galėtų būti sumažintas pavojus 23 mln . salos gyventojų ir visam regionui .
Ergebnissen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rezultatų .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rezultatais
de - ( CS ) Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Lassen Sie mich Ihnen zu den Ergebnissen Ihrer gemeinsamen Verhandlungen gratulieren , den Troikaverhandlungen in Israel .
lt - ( CS ) Gerb . pirmininke , norėčiau pasveikinti Jus su jungtinių derybų , dalyvaujant Trejetui Izraelyje , rezultatais .
Ergebnissen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rezultatus
de Unser Konzept liegt in der künftigen Anerkennung von Sicherheitsstandards , Sicherheitskontrollen , den Ergebnissen von Sicherheitskontrollen sowie der gegenseitigen Anerkennung der Zollhandelspartnerschaft - der C-TPAT auf amerikanischer Seite sowie der zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten auf Seiten der EU .
lt Mes siekiame ateityje nustatyti saugumo standartus , saugumo valdiklius bei jų rezultatus ir užtikrinti muitininkų ir prekybininkų partnerystę : JAV įteisintą muitininkų ir prekybininkų paktu , o ES - įgalioto ekonominio operatoriaus paskyrimu .
Ergebnissen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rezultatai
de Gibt es da Rückmeldungen , gibt es da vielleicht auch schon Einflussnahmen , die dann zu unterschiedlichen Ergebnissen bei Abstimmungen geführt haben ?
lt Ar yra buvę atsakomųjų veiksmų arba , galbūt , bandymų daryti spaudimą , dėl kurių balsavimo rezultatai būtų pasikeitę ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ergebnissen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
resultaten
de Hoffentlich werden wir zu guten Ergebnissen gelangen .
nl Hopelijk zal dit leiden tot goede resultaten .
Ergebnissen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
resultaten .
Ergebnissen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
resultaat
de Als stellvertretender Vorsitzender des Nichtständiger Ausschusses zum Klimawandel bin ich zufrieden mit den ersten Ergebnissen der gemeinsamen Arbeit und ich beglückwünsche den Berichterstatter , Herrn Florenz , meine Kollegen und den Vorsitzenden , Herrn Sacconi .
nl Als vicevoorzitter van de Tijdelijke Commissie klimaatverandering ben ik tevreden met het eerste resultaat van het gezamenlijke werk , en ik feliciteer de rapporteur , de heer Florenz , de collega 's en voorzitter Sacconi .
Ergebnissen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
resultaten .
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
positieve resultaten
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ergebnissen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rezultatów
de Gewaltlosigkeit , die Fortsetzung des Staatenaufbaus und die Erfüllung von eingegangenen Verpflichtungen wird entscheidend sein , und wir müssen diese Bemühungen nach den Ergebnissen beurteilen .
pl Wstrzymanie się od przemocy , kontynuacja procesu budowy państwa i przestrzeganie istniejących zobowiązań będą miały najistotniejsze znaczenie , i musimy oceniać te wysiłki na podstawie rezultatów .
Ergebnissen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
wyniki
de Ich glaube nicht , dass weitere Änderungsanträge oder eine dritte Lesung zu wesentlichen Ergebnissen führen würden .
pl Nie sądzę , by jakiekolwiek dalsze poprawki bądź trzecie czytanie miały przynieść widoczne wyniki .
Ergebnissen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
wyników
de Die große Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen , die das Wort ergriffen haben , ist mit den erzielten Ergebnissen offensichtlich zufrieden .
pl Wygląda na to , że znacząca większość posłów , którzy się wypowiedzieli , jest zadowolona z wyników , które osiągnęliśmy .
Ergebnissen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rezultaty
de Wir können nicht zulassen , dass die Pläne für die Energiepolitik und den Klimaschutz das gleiche Schicksal erleiden wie die Strategie von Lissabon mit ihren widersprüchlichen Ergebnissen .
pl Nie możemy pozwolić , by plany polityki energetycznej i ochrony klimatu czekał taki sam los , jak strategię lizbońską , która przyniosła sprzeczne rezultaty .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ergebnissen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
resultados
de Sie ist sogar der Auffassung , und ich zitiere , " daß diese Strategie vielleicht nur deshalb noch nicht zu insgesamt befriedigenden Ergebnissen in der Gemeinschaft geführt hat , weil sie nicht mit ausreichend Entschlossenheit und Glaubwürdigkeit umgesetzt worden ist " .
pt E refere inclusivamente que , passo a citar , » se essa estratégia parece não ter ainda dado resultados globalmente satisfatórios na Comunidade , é porque não foi implementada de forma suficientemente enérgica e credível » .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
os resultados
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
resultados positivos
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
resultados concretos
den Ergebnissen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
resultados
den Ergebnissen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
os resultados
zu den Ergebnissen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
sobre os resultados
Mit welchen Ergebnissen ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Com que resultados ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ergebnissen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rezultatele
de Unsere Fraktion , die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , ist mit den Ergebnissen , die wir bisher in dem Gesetzgebungspaket über die wirtschaftspolitische Steuerung erreicht haben , zufrieden .
ro Grupul nostru , Grupul Partidului Popular European ( Creștin-Democrat ) , este mulțumit de rezultatele pe care le-am obținut până acum în pachetul legislativ privind guvernanța economică .
Ergebnissen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rezultate
de Er betont zu Recht , dass die von uns bis jetzt geführten Kämpfe zu greifbaren Ergebnissen geführt haben : Mehrere internationale Konventionen sind in diesem Zusammenhang von einer ständig wachsenden Anzahl von Ländern verabschiedet worden .
ro Aceasta subliniază în mod corect faptul că luptele pe care le-am dus până acum au avut rezultate concrete : diferitele convenții internaționale cu privire la această chestiune au fost și sunt ratificate de către un număr din ce în ce mai mare de state .
Ergebnissen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la rezultate
hervorragenden Ergebnissen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
rezultate excelente
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
rezultate concrete
Ergebnissen führen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rezultate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ergebnissen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
resultat
de Wir haben gestern abend darüber abgestimmt und sind im wesentlichen zu folgenden Ergebnissen gekommen : Erstens , die Einnahmen des europäischen Haushaltes müssen einfacher und transparenter gestaltet werden und einer stärkeren demokratischen Kontrolle unterliegen .
sv I går kväll röstade vi om detta och vi har huvudsakligen kommit fram till följande resultat : För det första måste intäkterna i den europeiska budgeten utformas på ett enklare och mer öppet sätt och vara underkastade en starkare demokratisk kontroll .
Ergebnissen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • resultaten
  • Resultaten
de Ich sagen Ihnen im Voraus , dass wir Sie nicht an der Zahl der Konferenzen messen werden , die Sie während des Halbjahrs abhalten , wir werden Sie an den Ergebnissen messen .
sv Ni skall veta att vi inte kommer att bedöma er utifrån det antal sammanträden som äger rum under detta halvår , vi kommer att bedöma er efter resultaten .
Ergebnissen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
resultat .
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
positiva resultat
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
konkreta resultat
den Ergebnissen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
resultaten
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ergebnissen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • výsledky
  • Výsledky
de In den letzten Jahren hat die freie Preisgestaltung im Lebensmittelsektor zu hervorragenden Ergebnissen in Form von tatsächlich niedrigeren Lebensmittelpreisen in der gesamten EU geführt .
sk Slobodná tvorba cien v sektore potravín priniesla v posledných rokoch skvelé výsledky v podobe relatívne sa znižujúcich cien potravín v celej Európskej únii .
Ergebnissen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
výsledkami
de Es werden intensive Verhandlungen zum Assoziierungsabkommen mit exzellenten Ergebnissen durchgeführt .
sk Prebiehajú intenzívne rokovania o dohode o pridružení s vynikajúcimi výsledkami .
Ergebnissen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
výsledkov
de Ich begrüße die Durchführung einer Ministerkonferenz zur Schwarzmeerpolitik und hoffe , dass zu den Ergebnissen dieser Konferenz konkrete , verbindliche Maßnahmen in allen Bereichen der Zusammenarbeit unter den Schwarzmeeranrainerstaaten und der Zusammenarbeit zwischen diesen Ländern und der Europäischen Union gehören werden .
sk Vítam usporiadanie medziministerskej konferencie o čiernomorskej politike a dúfam , že jedným z jej výsledkov budú konkrétne a jednoznačné opatrenia týkajúce sa všetkých oblastí spolupráce medzi čiernomorskými krajinami navzájom , ako aj spolupráce medzi uvedenými krajinami a Európskou úniou .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
výsledky .
Ergebnissen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
výsledkoch
de Die Verhandlungsposition der Kommission basierte unter anderem auf den Ergebnissen einer von externen Sachverständigen durchgeführten Ex-post-Bewertung der aktuellen Protokolle .
sk Rokovacia pozícia Komisia bola okrem iného založená na výsledkoch hodnotenia súčasných protokolov ex post , ktoré uskutočnili externí odborníci .
Ergebnissen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
výsledkom
de Vielen Dank , Glückwünsche zu den Ergebnissen , doch in Zukunft müssen wir uns ändern .
sk Ďakujem veľmi pekne , gratulujem k výsledkom , no zmeňme sa v budúcnosti .
Ergebnissen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
výsledkami .
guten Ergebnissen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
dobré výsledky
Ergebnissen führen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
výsledky
den Ergebnissen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
výsledkami
Ergebnissen führen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
výsledky .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ergebnissen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
rezultate
de Vielen Dank , Glückwünsche zu den Ergebnissen , doch in Zukunft müssen wir uns ändern .
sl Najlepša hvala , čestitam za rezultate , vendar se moramo v prihodnje spremeniti .
Ergebnissen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rezultatov
de Die Frage nach greifbaren Ergebnissen wird häufig unbeantwortet gelassen .
sl Vprašanje otipljivih rezultatov pogosto ostaja neodgovorjeno .
Ergebnissen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
rezultati
de Natürlich sind auch wir von den Ergebnissen des Klimawandelgipfels enttäuscht , aber es ist wichtig , dass wir nicht vergessen , dass bei bestimmten Elementen wie der Klimafinanzierung , Entwaldung und dem Zweigradziel tatsächlich historische Schritte erzielt wurden ; auch wenn dies nicht perfekt ist , wie Sie korrekt angemerkt haben .
sl Seveda smo tudi mi razočarani nad rezultati podnebnega vrha , ne smemo pa prezreti , da smo na njem dosegli tudi zgodovinske korake na nekaterih področjih , na primer glede podnebnega financiranja , krčenja gozdov in meje dveh stopinj , čeprav , kot ste utemeljeno pripomnili , dosežki niso popolni .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rezultatih
de Ich erwarte außerdem eine klare Erklärung des Rates zu den Ergebnissen der koordinierten Strategien , die zur Beendigung der Krise angewandt und vorgeschlagen wurden , einschließlich eines Pakets von Wirtschafts - und Finanzmaßnahmen .
sl Pričakujem tudi jasna pojasnila od Sveta o rezultatih usklajenih strategij , ki se nanašajo in ki so bile predlagane za namen izhoda iz krize , vključno z vsemi morebitnimi svežnji gospodarskih in finančnih ukrepov .
den Ergebnissen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rezultatov
zu konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
konkretne rezultate
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ergebnissen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
resultados
de Ich kann sagen , daß ich seitens der Ausschüsse , insbesondere des Kultur - und des Forschungsausschusses , bisher immer die Unterstützung des Parlaments gefunden habe und daß es uns dank dieser Unterstützung und dieses Vertrauens gelungen ist , im Rat , der sich zur Zeit bei Ausgaben sehr zurückhaltend gibt , zu guten Ergebnissen zu kommen .
es En el día de hoy , lo que puedo decir es que siempre he contado , por parte de las comisiones interesadas , en particular las de Educación e Investigación , con el apoyo del Parlamento y que , gracias a ese apoyo y a esa confianza , hemos logrado buenos resultados por parte del Consejo , que en el período actual se nuestra extraordinariamente renuente en materia de gastos .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
resultados .
Ergebnissen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
los resultados
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
resultados positivos
guten Ergebnissen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
buenos resultados
Ergebnissen führen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
resultados
konkreten Ergebnissen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
resultados concretos
den Ergebnissen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
los resultados
positiven Ergebnissen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
resultados
mit den Ergebnissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con los resultados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ergebnissen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
výsledky
de Wenn wir mit unseren Mitbürgern darüber sprechen , besteht in Europa derzeit - und dies wird mein letzter Punkt sein , Herr Präsident - eine fundamentale Lücke zwischen den von uns dargelegten Ambitionen und den Ergebnissen , die es uns gelingt zu erzielen .
cs Když o tom mluvíme s našimi spoluobčany , existuje dnes v Evropě - a to už bude má poslední poznámka , pane předsedající - zásadní rozpor mezi našimi proklamovanými ambicemi a výsledky , kterých se nám daří dosáhnout .
Ergebnissen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
výsledkům
de Das ist machbar und würde zu besseren Ergebnissen führen .
cs Je to splnitelné a povede to k lepším výsledkům .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
výsledků
de Gewaltlosigkeit , die Fortsetzung des Staatenaufbaus und die Erfüllung von eingegangenen Verpflichtungen wird entscheidend sein , und wir müssen diese Bemühungen nach den Ergebnissen beurteilen .
cs Nenásilí , pokračování budování státu a dodržování stávajících závazků budou mít zásadní význam a toto úsilí musíme posuzovat podle jeho výsledků .
Ergebnissen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
výsledky .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ergebnissen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
eredményeket
de Als Berichterstatterin für den Rechtsausschuss arbeite ich gegenwärtig daran und ich hoffe , dass eine konstruktive Zusammenarbeit mit der neuen Kommission zu wirklichen Ergebnissen auf diesem Gebiet führen wird .
hu Mint a Jogi Bizottság előadója , jelenleg ezen dolgozom , és remélem , az új Bizottsággal folytatandó konstruktív együttműködés jelentős eredményeket hoz majd ezen a területen .
Ergebnissen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
eredményekhez
de Die durch das Parlament geprüfte Richtlinie muss daher rückhaltlos unterstützt werden , da sie Verfahren und Pflichten einführt , die , so hoffe ich , zu konkreten und wirkungsvollen Ergebnissen führen können .
hu Ezért a Parlament által felülvizsgált irányelvet teljes mértékben támogatni kell , mivel olyan eljárásokat és kötelezettségeket vezet be , amelyek reményeim szerint kézzelfogható és hatékony eredményekhez vezethetnek .
Ergebnissen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
eredményekkel
de Ich hoffe , dass die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Libyen zu den gleichen Ergebnissen führen wird , die wir mit dem Freundschaftsabkommen zwischen Libyen und Italien erreicht haben , in dem u.a. der langjährige Streit über die koloniale Vergangenheit des Landes beigelegt wurde .
hu Remélem , hogy az Európai Unió és Líbia közötti együttműködés ugyanolyan eredményekkel fog szolgálni , mint a Líbia és Olaszország közötti barátsági megállapodás , amely többek között rendezte az ország gyarmati múltjával kapcsolatos régóta fennálló vitát .
Ergebnissen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
az eredmények
Ergebnissen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eredményeinek
de Unser Konzept liegt in der künftigen Anerkennung von Sicherheitsstandards , Sicherheitskontrollen , den Ergebnissen von Sicherheitskontrollen sowie der gegenseitigen Anerkennung der Zollhandelspartnerschaft - der C-TPAT auf amerikanischer Seite sowie der zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten auf Seiten der EU .
hu Az elvünk a biztonsági szabványok , biztonsági ellenőrzések és a biztonsági ellenőrzések eredményeinek elfogadása a jövőben , valamint a vámügyi-kereskedelmi partnerség kölcsönös elismerése : a vámügyi-kereskedelmi paktum az amerikai oldalon és az engedélyezett gazdálkodó ez EU oldalán .
guten Ergebnissen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
jó eredményekkel

Häufigkeit

Das Wort Ergebnissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10013. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.70 mal vor.

10008. Modus
10009. Kempten
10010. Gebiets
10011. Referent
10012. Tänzer
10013. Ergebnissen
10014. verkündete
10015. Asiaten
10016. überlebt
10017. Arbeiterbewegung
10018. Pölten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Ergebnissen
  • Ergebnissen der
  • den Ergebnissen der
  • guten Ergebnissen
  • Ergebnissen von
  • Ergebnissen des
  • von Ergebnissen
  • Ergebnissen führen
  • den Ergebnissen von
  • Ergebnissen in
  • den Ergebnissen des
  • unterschiedlichen Ergebnissen
  • folgenden Ergebnissen
  • ähnlichen Ergebnissen
  • den Ergebnissen der Volkszählung
  • den Ergebnissen von Slalom
  • Ergebnissen , die
  • Ergebnissen in der
  • den Ergebnissen von Slalom , Riesenslalom und Abfahrt zusammen
  • Ergebnissen der Volkszählung 2001
  • Ergebnissen . Die
  • von Ergebnissen der
  • Ergebnissen in den
  • guten Ergebnissen in
  • Ergebnissen . In
  • Ergebnissen . So

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈɡeːpnɪsn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-geb-nis-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ergebnis sen

Abgeleitete Wörter

  • Top-10-Ergebnissen
  • Top-5-Ergebnissen
  • Top-Ten-Ergebnissen
  • Top-20-Ergebnissen
  • Weltcup-Ergebnissen
  • Top-15-Ergebnissen
  • PISA-Ergebnissen
  • Fußball-Ergebnissen
  • Ten-Ergebnissen
  • WM-Ergebnissen
  • Top-Fünf-Ergebnissen
  • Volkszählungs-Ergebnissen
  • Top-Ergebnissen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • der Leistung durch Chiptuning führt also oftmals zu Ergebnissen , die vom Motorenhersteller bewusst vermieden wurden ,
  • betrachtet wird , kommt es zu falsch negativen Ergebnissen bei Eseln und Hybriden ( erst ab ditter
  • die sie entlohnt wird , oder die in Ergebnissen resultiert , die für den Markt bestimmt sind
  • man somit unabhängig vom verwendeten Maß zu ähnlichen Ergebnissen gelangen wird . Ein Investment wird als umso
Mathematik
  • Reihe von Messungen notwendig ist , aus deren Ergebnissen dann ein Mittelwert gebildet wird , um Festigkeitsschwankungen
  • Die Wiederholpräzision ist das Ausmaß der Übereinstimmung zwischen Ergebnissen unabhängiger Messungen desselben Analyten , die unter folgenden
  • , und die Abweichungen zwischen tatsächlichen und berechneten Ergebnissen für einen bestimmten Spielendstand sind weit unten im
  • Der oben angegebene Mittelwert wurde aus diesen beiden Ergebnissen errechnet . Ferner gibt es laufende Experimente an
Fußballspieler
  • Austragungsorte und die Junioreneuropameister sowie Links zu detaillierten Ergebnissen : auf www.eiskanal.com [ [ Kategorie : Naturbahnrodel-Junioreneuropameisterschaft
  • : Streckenrekorde Liste von Marathonläufen mit Ausschreibung und Ergebnissen mit Links zu weiteren Läuferberichten
  • Austragungsorte und die Juniorenweltmeister sowie Links zu detaillierten Ergebnissen : [ [ Kategorie : Naturbahnrodel-Juniorenweltmeisterschaft | ]
  • , meistens an Brett 1 mit sehr guten Ergebnissen . auf 365Chess . com ( englisch )
Fußballspieler
  • Dortmund . Kein Vergleich zu den Vorstellungen und Ergebnissen in der Liga , denn Atlético gewann wieder
  • im Frühjahr 2013 nach einer Serie von schlechten Ergebnissen mit dem Cup-Aus gegen den Regionalligisten Pasching als
  • April 2006 löste Lung seinen Vertrag nach enttäuschenden Ergebnissen in der Rückrunde auf . Bereits am 24
  • Meister Bursaspor . Nach einer Reihe von enttäuschenden Ergebnissen trat er am 28 . Januar 2013 von
Film
  • mit dem Gedenken an die Trümmerfrauen aus den Ergebnissen der Prüfung abgeleitet ? “ Auf dem Potsdamer
  • dem 2 . Januar 2006 „ den bisherigen Ergebnissen des Rats für deutsche Rechtschreibung “ , das
  • Rauchschäden “ ( 1932 ) . Mit den Ergebnissen der Rauchschadensforschung beschäftigte er sich auch noch nach
  • Impressionismus oder auch bei Jean Sibelius zu beeindruckenden Ergebnissen . Nach Angabe von Sibelius Tochter hielt ihr
Film
  • sich wohl oder übel mit den 1831 ausgehandelten Ergebnissen arrangieren . Mit dem sog . Endvertrag nahm
  • er in einigen Fällen auch zu bemerkenswert liberalen Ergebnissen . So überraschte er vor allem linke Kritiker
  • , aber die Minahasa-Führer waren unzufrieden mit den Ergebnissen , und die Bewegung teilte sich . Inspiriert
  • , Schwierigkeiten hatte . Seine Unzufriedenheit mit den Ergebnissen veranlasste ihn , den fertigen Film um zwanzig
Philosophie
  • der Kanzerogenität von Kaffeesäure führten jedoch zu ambivalenten Ergebnissen . Einige Studien zeigten eine krebshemmende , andere
  • gibt . Einzelne Forschungsarbeiten , die von anderen Ergebnissen berichten , werden mit großer Skepsis betrachtet und
  • Lebensgefühl und ihren Sozialisationstyp keine Untersuchungen mit eindeutigen Ergebnissen . Demgegenüber finden sich in den Medien und
  • Obwohl sie in ihren Schlussfolgerungen zu recht unterschiedlichen Ergebnissen über die ursprünglichen Gesellschaftsformen kamen , sahen sie
Philosophie
  • , dass eine solche empirische Breite in den Ergebnissen nicht auf ein fundamentales Konstrukt , wie das
  • im Sinne von Jürgen Habermas zu intersubjektiv nachvollziehbaren Ergebnissen führt . Der erste Schritt zur Wissensfreiheit innerhalb
  • Mikroebene ) . Dies führt häufig zu falschen Ergebnissen . Im Grunde genommen ist der Ökologische Fehlschluss
  • allgemeinen Nutzen zu finden , die zu einheitlichen Ergebnissen führen . Hedonismus Utilitarismus Nutzen Jeremy Bentham :
Skispringer
  • vierten bis siebenten Platz belegte . Aus seinen Ergebnissen auf internationaler Ebene ragen folgende Platzierungen heraus :
  • auch die Führung an Svendsen . Mit guten Ergebnissen bei den folgenden Weltcuprennen konnte sich der Franzose
  • , wurde er Dritter . Nach weiteren guten Ergebnissen konnte er auf der dritten Station des Biathlon-Weltcups
  • Weltcupeinsätzen . Längere Zeit blieb sie jedoch mit Ergebnissen jenseits der besten 30 ohne Weltcuppunkte . Erst
Deutschland
  • enteigneter libyscher Juden zu signalisieren . Zu konkreten Ergebnissen kam es zu seinen Lebzeiten jedoch nicht .
  • Untersuchungen von der BASt , die zu ähnlichen Ergebnissen kamen . Gerade Blindenverbände hatten sich vehement gegen
  • erschossen . Polizeiberichte und Medienberichte kamen zu widersprüchlichen Ergebnissen . Manche Zeitungen hielten es für einen versuchten
  • eine neue deutschlandpolitische Initiative angeregt , zu greifbaren Ergebnissen führten seine Vorschläge jedoch nicht . Eine letzte
Politiker
  • für die CDU und den damit verbundenen höheren Ergebnissen der anderen Parteien . Den Wahlkreis Tübingen vertraten
  • Anteile der Parteien daran orientierten sich an den Ergebnissen der preußischen Landtagswahlen von 1932 sowie den Reichstagswahlen
  • Vordergrund . Die Zustimmung der FDP zu den Ergebnissen der Föderalismusreform 2006 , deren Stimmen für eine
  • wählte die Union im Rahmen einer Landesversammlung mit Ergebnissen von über 90 Prozent eine neue Parteiführung .
Distrikt
  • Volkszählung vom 25 . Mai 1987 nach den Ergebnissen der Statistik der natürlichen Bevölkerungsbewegung und der Wanderungsstatistik
  • . Die Bevölkerung des Deutschen Reiches nach den Ergebnissen der Volkszählung 1939 . Statistik des Deutschen Reiches
  • Dietz wurde das erste badische Gemeindeverzeichnis mit den Ergebnissen der Zollvereinszählung ( Volkszählung ) von 1852 veröffentlicht
  • Verzeichnis der Ortsgemeinden und Ortschaften Österreichs nach den Ergebnissen der Volkszählung vom 31 . Dezember 1910 …
Historiker
  • auch Fotografien der Forscher veröffentlicht . Zu den Ergebnissen der Forschungsreisen gehörten neben schriftlichen Aufzeichnungen auch Zeichnungen
  • Publikationen zu dem Thema ) . Zu ähnlichen Ergebnissen kam eine Auswertung von knapp 12.000 Fachpublikationen ,
  • bekannt . Von den zwanzig Bänden mit wissenschaftlichen Ergebnissen der Expedition behandeln dreizehn ausschließlich biologische Themen .
  • widmete sich in seinen zahlreichen Veröffentlichungen schwerpunktmäßig den Ergebnissen seiner Messgeräte und ihrer Interpretation . Darüber hinaus
Skirennläufer
  • : 53 Die Kombination setzt sich aus den Ergebnissen von Slalom und Riesenslalom zusammen .
  • : Katrin Die Kombination setzt sich aus den Ergebnissen von Slalom und Riesenslalom zusammen .
  • 160 m Die Kombination setzt sich aus den Ergebnissen von Slalom , Riesenslalom und Abfahrt zusammen .
  • : Hirschenkogel Die Kombination setzt sich aus den Ergebnissen von Slalom und Riesenslalom zusammen .
Archäologe
  • Der Renaissance Bau . Seine Rekonstruktion nach den Ergebnissen der Ausgrabungen von 1974-1979 . In : Staatliche
  • den Keramikstratigraphien in Groitzsch und Leipzig-Matthäikirchhof sowie den Ergebnissen weiterer kleinerer Grabungen und Lesefunden erarbeitete Heinz-Joachim Vogt
  • Saalburg . 5 . Auflage , nach den Ergebnissen der letzten Ausgrabungen ergänzt von Heinrich Jacobi .
  • Chiefs und der Gemeinde Saint-Anicet . Entsprechend den Ergebnissen der Ausgrabungen entstehen im Freilichtmuseum Nachbauten der Häuser
Zeitschrift
  • Bearbeitung von Forschungsprojekten gehört auch die Umsetzung von Ergebnissen aus der Forschung in die Praxis . Das
  • Aufgaben des Instituts gehört einerseits die Publikation von Ergebnissen der eigenen Forschungsprojekte , andererseits die Organisation mehrerer
  • . Neben der Darstellung von aktuellen Forschungsaktivitäten sowie Ergebnissen aus der Wissenschaft wird auch über ihre praktische
  • Schwerpunkte der Forschung und den Umgang mit den Ergebnissen in den Hochschulen und in der Industrie .
Medizin
  • Cortisol , zusammenhing . Im Widerspruch zu den Ergebnissen anderer Untersuchungen an Tieren und Menschen kam Studie
  • etwa den vorherrschenden Glauben in die Übertragbarkeit von Ergebnissen aus Tierversuchen mit Medikamenten auf den Menschen ,
  • Krebserkrankungen bei Frauen in Großbritannien aus . Den Ergebnissen der Studie zufolge erkranken in einem Zeitraum von
  • . So bezieht sich die Erwähnung von „ Ergebnissen über Tumorgewebe und Infektionskrankheiten “ in Berichten von
Texas
  • Auswirkungen von Victim Impact Statements haben zu widersprüchlichen Ergebnissen geführt . So ergab Anfang der 1990er Jahre
  • US-Air Force und CIA beauftragten Studien kommen zu Ergebnissen , die mit den „ Skeptikern “ konform
  • erwies sich später als konsistent mit den signifikanten Ergebnissen der konkurrierenden Experimente Daya Bay und kurz darauf
  • . Auch die Cochrane Collaboration ist an solchen Ergebnissen sehr interessiert , um sie in ihren Analysen
Informatik
  • mitochondrialen Cytochrom-b-Gens von neun Otterarten . Nach ihren Ergebnissen kam es zur Abspaltung des Seeotters erst nach
  • Nachkommen ihres gemeinsamen Vorfahren umfassen . Nach vorläufigen Ergebnissen molekulargenetischer Studien sind die Platyctenida eine früh vom
  • dem Schuhschnabel gebildetes Taxon ein . Nach den Ergebnissen der Studien der vergangenen zwanzig Jahre ist eine
  • Schwestergruppenverhältnis zum Hammerkopf wurde bestätigt . Nach den Ergebnissen der Studien der vergangenen zwanzig Jahre ist eine
Software
  • Internet Explorer 9 enthaltenen überarbeiteten JavaScript-Engine zu ähnlichen Ergebnissen kam . Mit der von Google unter dem
  • der Hardware bzw . final zu den vorgesehenen Ergebnissen , etwa der Ausgabe einer Druckzeile , einem
  • Ziffer 7 vorangestellt , dies führt zu uneindeutigen Ergebnissen . Denn die verkürzte Linie 15 erhält die
  • Leistungskondiktionen nebeneinander . Das führt aber zu unbilligen Ergebnissen : Hat V dem K ein Auto rechtsgrundlos
Gattung
  • geklärt . Drei Untersuchungen kamen zu jeweils widersprüchlichen Ergebnissen . Die Monophylie der Gattung wurde noch nicht
  • bezeichneten und in neuerer Zeit auf Grund von Ergebnissen molekulargenetischer Untersuchungen oft unter Erigeron vereinten Gattungen sind
  • unklar . Verschiedene genetische Untersuchungen kamen zu unterschiedlichen Ergebnissen . Verwandte Gattungen könnten entweder in einer Gruppe
  • Tentakel verfügen . Diese Einteilung gibt nach vorläufigen Ergebnissen molekulargenetischer und morphologischer Studien allerdings wahrscheinlich nicht die
Badminton
  • Wrestling Database der Uni Leipzig www.las.nu mit den Ergebnissen der schwedischen Ringermeisterschaften
  • Trainingswissenschaften der Universität Leipzig Website www.painiliitto.net mit den Ergebnissen der finnischen Meisterschaften
  • Database der Universität Leipzig Website www.painiliitto.net mit den Ergebnissen der finnischen Meisterschaften diverse Ausgaben der Fachzeitschrift „
  • , 1976 Website des finnischen Ringerverbandes mit den Ergebnissen der finnischen Meisterschaften
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK