belassen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-las-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Rumänisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
stoppe
Wir können es nicht dabei belassen .
Vi kan ikke lade det stoppe her .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
leave
Ich glaube , dass das nicht adäquat ist , und möchte hier die erst kürzlich , nämlich 2001 , beschlossene Freisetzungsrichtlinie nicht aushebeln , und hier die Kompetenz bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten belassen .
I do not consider this to be adequate and , not wishing to nullify the directive on the deliberate release into the environment of genetically modified plants , which was enacted as recently as 2001 , want to leave the responsibility for this in the hands of the competent authorities in the Member States .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
piirduda
Aber warum belassen wir es dabei ?
Kuid miks piirduda ainult sellega ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tyytyä
Wir können es allerdings nicht einfach hierbei belassen .
Emme kuitenkaan saa tyytyä vain siihen .
|
belassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lopettaa
Dabei möchte ich es belassen . Herr Präsident , aber noch einmal , ich freue mich bereits auf die nächste Debatte , die wir in ein paar Monaten zweifellos miteinander führen werden .
Tähän haluan lopettaa , herra puhemies , ja olen jo iloinen tulevasta keskustelustamme , jota epäilemättä käymme parin kuukauden kuluessa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dabei möchte ich es belassen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
J'en resterai là
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fermarci
Aber warum belassen wir es dabei ?
Ma perché fermarci qui ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Neaprobežosimies
Lassen Sie es uns nicht bei diesem einen Bericht belassen .
Neaprobežosimies ar šo vienu ziņojumu .
|
belassen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gana
Allerdings können wir es nicht dabei belassen .
Tomēr ar to mums nav gana .
|
belassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
apstāties
Ich kann verstehen , warum viele es dabei belassen wollen , allerdings stecken hinter den der Richtlinie zugefügten positiven Elementen auch einige Gefahren .
Es saprotu , kāpēc daudzi no mums vēlas šajā vietā apstāties , taču bez pozitīvajām izmaiņām , kas veiktas direktīvā , tajā ir arī daudzi bīstami aspekti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
apsiriboti
Aber warum belassen wir es dabei ?
Tačiau kodėl turėtume apsiriboti tik tuo ?
|
Zeitpunkt zunächst belassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
baigti kalbas šiuo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Statements belassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
statements
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
poprzestać
Wir können es allerdings nicht einfach hierbei belassen .
Nie możemy jednak na tym poprzestać .
|
belassen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zostawić
Dabei können wir es jedoch nicht belassen .
Nie możemy jednak tego tak zostawić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
limităm
Dabei können wir es jedoch nicht belassen .
Cu toate acestea , nu putem să ne limităm la atât .
|
belassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lăsa
Die weltweite Nachfrage nach Haushaltsdiensten wird weiter steigen ; wir können jedoch nicht einerseits die Annahme der IAO-Agenda für menschenwürdige Arbeitsbedingungen begrüßen , und andererseits einen gesamten Bereich des Arbeitsmarkts völlig ungeregelt und ohne den Schutz von Rechtsvorschriften belassen .
Cererea globală de servicii la domiciliu va continua să crească , condiții în care noi nu putem , pe de o parte , saluta adoptarea de către OIM a unei agende favorabile muncii decente pentru a lăsa , pe de altă parte , un întreg sector al pieței muncii nereglementat și neprotejat de nicio legislație .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ponechať
Schließlich sollten wir uns streng an das Subsidiaritätsprinzip halten und die Entscheidungsgewalt bei der Branche belassen , wo sie auch den Fans am besten entgegenkommt .
A na záver by sme sa mali prísne pridržiavať zásady subsidiarity a ponechať rozhodovací proces v danom odvetví a v blízkosti ku fanúšikom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zaključiti
Wir können es nicht dabei belassen .
Ne moremo zaključiti pri tem .
|
belassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ustaviti
Wir können es allerdings nicht einfach hierbei belassen .
Vendar pa se ne moremo ustaviti samo pri tem .
|
belassen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zaključimo
Lassen Sie es uns nicht bei diesem einen Bericht belassen .
Ne zaključimo pri tem enem poročilu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
quedarnos
Aber dabei dürfen wir es nicht belassen .
Pero no debemos quedarnos aquí .
|
belassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dejarlo
Ich möchte es vorerst bei den konkreten Antworten belassen , die ich hinsichtlich der Hilfe , die geleistet werden kann , gegeben habe .
Por lo pronto , quiero dejarlo en la respuesta que he dado sobre el apoyo que sí puede concederse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
belassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
állhatunk
Wir können es allerdings nicht einfach hierbei belassen .
Itt azonban még nem állhatunk meg .
|
Häufigkeit
Das Wort belassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23216. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.45 mal vor.
⋮ | |
23211. | Dompropst |
23212. | Erkennen |
23213. | Benediktinerabtei |
23214. | verfassen |
23215. | Appenzell |
23216. | belassen |
23217. | botanischen |
23218. | Murat |
23219. | attraktiven |
23220. | stabilisieren |
23221. | dramatisch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beseitigt
- entfernen
- ausgeräumt
- herausgenommen
- übergehen
- vorgefunden
- vorgenommen
- beibehalten
- gänzlich
- unberührt
- temporär
- ausgetauscht
- erhalten
- konservieren
- vollkommen
- abgetrennten
- anderweitig
- unterzubringen
- verbliebene
- sorgfältig
- verkleinert
- ordnungsgemäß
- gestatten
- Lediglich
- ursprünglichen
- überflüssig
- hinausgeschoben
- deklariert
- entbehrlich
- vornehmen
- beansprucht
- dauerhaft
- verbleibende
- abgesenkt
- komplett
- erwogen
- verfahren
- aufgesetzt
- soweit
- lagern
- nachträglich
- ersetzende
- gefasst
- unterblieben
- Zustand
- miteinbezogen
- vorgesehenen
- eingehalten
- gebliebenen
- anzugleichen
- dienende
- unnötig
- hochgezogen
- verlegen
- zurückzuversetzen
- angeglichen
- aufgebracht
- unterbleiben
- Übrig
- aufrechterhalten
- Vielfach
- überwachen
- ansonsten
- anordnen
- abgesichert
- gesichert
- zuzuführen
- abgeändert
- Übrigen
- teilweise
- vorgenommenen
- vorgesehene
- zugeführt
- hinzugefügt
- Zusatzjobs
- zumindest
- beschaffen
- vorgezogen
- unterzogen
- aufgeschoben
- eingebracht
- stabilisieren
- Nunmehr
- passen
- zugewiesenen
- garantieren
- großteils
- gestattet
- gelockert
- abzustellen
- bestenfalls
- umgangen
- eventuelle
- erachtet
- quasi
- vorzusehen
- vergrößern
- verzichtet
- mangelhaft
- geschlossen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu belassen
- belassen und
- belassen . Die
- belassen werden
- belassen wurde
- zu belassen und
- Zustand belassen
- belassen . Der
- belassen worden
- belassen wurden
- belassen , um
- belassen , die
- zu belassen . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈlasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nachgelassen
- verpassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- zusammenfassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- hinterlassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- verlassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- freigelassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
be-las-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- naturbelassenen
- naturbelassen
- naturbelassener
- belassenen
- naturbelassenes
- belassene
- naturbelassenem
- Naturbelassenheit
- naturbelassensten
- belassener
- belassenes
- Naturbelassener
- Naturbelassenes
- belassenem
- belassende
- belassenden
- Naturbelassen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Gattung |
|
|
Mond |
|
|
Mannheim |
|
|
Medizin |
|
|
Politiker |
|
|
Dresden |
|
|
Informatik |
|
|
Lied |
|
|
Deutschland |
|
|
Makedonien |
|
|
Bonn |
|
|
London Underground |
|
|
Volk |
|
|
Berlin |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
England |
|
|
Distrikt |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Schiff |
|